Zelmer STEFAN ZSVC822 User manual

ZSVC822 STEFAN
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Odkurzacz bezprzewodowy
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Аккумуляторный пылесос
NÁVOD K POUŽITÍ
Bezdrátový vysavač
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Безкабелна прахосмукачка
NAVODILA ZA UPORABO
Bezšnúrový vysávač
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Акумуляторний пилосос
USER MANUAL
Cordless vacuum cleaner
BENUTZERHANDBUCH
Akku-Staubsauger
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Vezeték nélküli porszívó
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aspirator fără cablu
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZSVC822 STEFAN

3
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4

5
4
PL
PL
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA.
PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
OPIS
1. Jednostka główna odkurzacza bezprzewodowego
2. Rura aluminiowa
3. Elektryczna szczotka podłogowa
4. Przycisk ON/OFF
5. Przycisk zwalniający pojemnika na kurz
6. Zdejmowany pojemnik na kurz
7. Lampka kontrolna akumulatora
8. Przycisk zwalniający rury aluminiowej
9. Przycisk zwalniający szczotki podłogowej
10. Port ładowania
11. Akumulator
12. Szczotka 2 w 1
13. Ssawka płaska
14. Zasilacz
15. Uchwyt
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
zycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub
wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalikowaną
osobę.
OSTRZEŻENIE: W celu naładowania baterii należy
używać wyłącznie odłączalnego zasilacza dostarczonego

7
6
PL
PL PLPL
z tym urządzeniem.
Symbol ten oznacza, że urządzenie jest
przeznaczone do zasilania z odłączanej jednostki
zasilającej.
Urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane
wyłącznie przez wykwalikowane osoby.
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną z tworzyw
sztucznych, trzymaj
urządzenie z dala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki,
piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych i wylotowych odkurzacza!
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć odkurzacz.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane
na tabliczce znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia. Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go.
Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od zasilania mając mokre ręce lub stopy. Urządzenie
należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji dotyczącej czyszczenia i konserwacji.
Natychmiast odłącz produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktuj się z autoryzowanym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeństwu, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Jedynie
wykwalikowany personel techniczny z ocjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać
naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Tylko
autoryzowane centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. W przypadku niewłaściwego użytkowania
lub manipulowania produktem, produkt nie będzie objęty gwarancją.
Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów (wody, itp.), ostrych przedmiotów (szpilek, gwoździ, szkła,
itp.), żarzących się przedmiotów (zapałek, papierosów).
Nigdy nie używaj turbo szczotki do: polerowania podłóg, ssania (płynów, mokrego lub wilgotnego pyłu,
gorącego popiołu, płonących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki, ostrych i twardych przedmiotów,
takich jak: maszynki do golenia, szpilki, pinezki, kawałki szkła itp.), mąki, cementu, gipsu, tonera do
drukarek lub kserokopiarek itp.
Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić na
osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Uwaga:
Przed pierwszym użyciem odkurzacza bezprzewodowego wyczyść go miękką, wilgotną szmatką i dokładnie
wysusz.
Nie zanurzaj bezprzewodowego odkurzacza w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Montaż odkurzacza bezprzewodowego
1. Montaż akumulatora
Dopasuj akumulator do podstawy głównego korpusu, tak aby zatrzasnął się we właściwej pozycji.
Jeśli chcesz wyjąć akumulator, przytrzymaj główny korpus, naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij akumulator.
(RYS. 1)
2. Montaż rury aluminiowej
Dopasuj rurę do wlotu powietrza na korpusie, tak aby zatrzasnęła się we właściwej pozycji.
Jeśli chcesz wyjąć rurę, przytrzymaj główny korpus, naciśnij przycisk zwalniający i zdejmij rurę. (RYS. 2)
3. Montaż elektrycznej szczotki podłogowej
Dopasuj elektryczną szczotkę podłogową do rury, tak aby zatrzasnęła się we właściwej pozycji.
Jeśli chcesz zdjąć elektryczną szczotkę podłogową, przytrzymaj aluminiową rurę, naciśnij przycisk
zwalniający szczotki podłogowej i zdejmij szczotkę z rury. (RYS. 3)
4. Montaż szczotki 2 w 1
Umieść szczotkę 2 w 1 lub ssawkę płaską na wlocie powietrza na korpusie i/lub na rurze, tak aby zatrzasnęła
się we właściwej pozycji.
Szczotka 2 w 1 lub ssawka płaska są odpowiednie do czyszczenia schodów, narożników. (RYS. 4)
Obsługa odkurzacza bezprzewodowego
Przed pierwszym użyciem upewnij się, że odkurzacz był ładowany przez 4 godziny.
Włącz odkurzacz bezprzewodowy, naciskając przycisk ON/OFF.
Uwaga: Lampka kontrolna akumulatora odzwierciedla pojemność akumulatora i świeci się podczas
użytkowania. Lampka kontrolna będzie stopniowo gasnąć w miarę wyczerpywania się akumulatora.
Ostrzeżenie: Nie używaj odkurzacza bezprzewodowego bez zamontowanego wyjmowanego ltra lub
pojemnika na kurz.
Ładowanie akumulatora
Wyłącz odkurzacz bezprzewodowy.

9
8
PL
PL PLPL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
JEDNOSTKA GŁÓWNA NIE
DZIAŁA
Niski poziom naładowania
akumulatora
Wlot ssący zablokowany
Naładuj urządzenie przed
użyciem
Usuń blokadę na wlocie
ssącym
WEAK SUCTION Pojemnik na kurz lub ltry
zablokowane kurzem
Włosy lub długie przedmioty
blokują wałek szczotki
Usuń kurz z pojemnika lub
ltrów
Usuń z wałka włosy lub długie
przedmioty
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą
z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz.11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego/. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
Produkt może zawierać baterie. Przed usunięciem produktu wyjąć baterie i wyrzucić je do
specjalnego pojemnika przeznaczanego do zbiórki baterii.
Podłącz zasilacz do portu ładowania na urządzeniu głównym.
Podłącz zasilacz do źródła zasilania.
Wskaźnik akumulatora będzie migał i zapał się jeden po drugim. Po pełnym naładowaniu akumulatora
wskaźnik zgaśnie.
Ostrzeżenie: Nie używaj zasilacza innego niż dostarczony, ponieważ użycie alternatywnych zasilaczy
zwiększa ryzyko urazów i/lub uszkodzenia produktu. (RYS. 5)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wymiana i czyszczenie ltra (RYS. 6)
1. Wyłącz odkurzacz bezprzewodowy.
2. Naciśnij przycisk zwalniający pojemnika na kurz, a następnie wyjmij pojemnik na kurz.
3. Wyjmij ltr i usuń ze środka kurz.
4. Wyczyść ltr w wodzie i poczekaj, aż całkowicie wyschnie.
5. Ostrożnie załóż ltr z powrotem w pojemniku na kurz.
6. Umieść pojemnik na kurz z powrotem na korpusie.
Czyszczenie szczotki obrotowej (RYS. 7)
1. Obróć dolną śrubę szczotki do pozycji odblokowanej (pokazane na rysunku)
2. Otwórz dolne urządzenie mocujące szczotki.
3. Wyjmij i wyczyść szczotkę obrotową.
4. Umieść szczotkę obrotową z powrotem na miejscu.
5. Obróć dolną śrubę szczotki do pozycji zablokowanej.
USUWANIE I UTYLIZACJA AKUMULATORA
Odkurzacza bezprzewodowego pod koniec okresu żywotności nie można po prostu wyrzucić do śmieci,
ponieważ jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy.
Akumulator należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska i zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawa.
Rozładuj akumulator eksploatując urządzenie do momentu zatrzymania silnika. Wyjmij akumulator z
urządzenia.
Zutylizuj akumulator w punkcie zbiórki odpadów chemicznych.

11
10
PL
PL ENEN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS
TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1.Cordless Vacuum Cleaner Main Unit
2.Aluminum Tube
3.Electrical Floor Brush
4.On/Off Button
5.Dust Bin Release Knob
6.Removeable Dust Bin
7. Battery Indicator Display
8.Aluminum Tube Release Knob
9.Floor Brush Release Knob
10.Charge Port
11.Battery Pack
12. 2 in 1 Brush
13. Flat Suction
14. Adapter
15. Pylon
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
The adaptor cable cannot be replaced.
If the cable is damaged, the adaptor will be discarded.
WARNING: For the purpose of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance.
This symbol means that the appliance is intended
to be supplied from a detachable supply unit.
The appliances contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
Plug must be removed from socket-outlet before cleaning
or maintaining the appliance.
Follow the charging the product instructions in order to
charge it.
Due to the plastic housing of the vacuum cleaner, keep
the appliance away from all heat sources (radiators,
stoves, etc.).
Do not block the vacuum cleaner inlet and outlet openings!
Turn off the vacuum cleaner before replacing equipment.
This appliance is intended for use at a maximum altitude
of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it.
Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet.
Proceed according to the conservation and cleaning section of this manual for cleaning.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an
authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualied technical personnel from the
brand´s Ofcial Technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an
authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use. In case of misuse or tampering with the product, it will be out of warranty.
Do not use the appliance to vacuum liquids (water, etc), sharp objects (pins, pins, nails, glass, etc),
incandescent objects (matches, cigarettes).
Never use the turbobrush to: Polish oors, suck (Liquids, wet or damp dust, hot ash, burning objects, such
as cigarettes, matches, sharp and hard items, such us: razors, pins, thumbtacks, pieces of glass, etc), our,
cement, plaster, printer or photocopier toner, etc.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.

13
12
PL
PL ENEN
INSTRUCTION OF USE
Note:
Before using the Cordless Vacuum cleaner for the rst time, clean it with a soft, damp cloth and dry
thoroughly.
Do not immerse the Cordless Vacuum cleaner in water or any other liquid.
Assembling the Cordless Vacuum cleaner
1. Assembling the battery pack
Fit the battery pack onto the main body base until it clicks into the position.
If need to remove the battery pack, hold the main body, press the release knob and remove the battery
pack. (FIG.1)
2. Assembling the aluminum tube
Fit the tube onto the main body’s air inlet until it clicks into the position.
If need to remove the tube, hold the main body, press the release knob and remove the tube (FIG.2)
3. Assembling the electrical oor brush
Fit the electrical oor brush on the tube until it click into the position.
If need to remove the electrical oor brush, hold the aluminum tube, press the oor brush release knob and
remove the brush from the tube. (FIG. 3)
4. Assembling the accessory 2 in 1 brush
Fit the 2 in 1 brush or Flat Suction on the main body’s air inlet and/or on the tube until it clicks into the
position.
The 2 in 1 brush and Flat Suction are good for cleaning stairs, in corners. (FIG. 4)
Operating the Cordless Vacuum cleaner
Before rst time use, ensure the vacuum cleaner has been charged 4hours.
Turn on the Cordless vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button.
Note: Battery indicator light represents battery capacity and will illuminate during use. The indicator light will
extinguish one at a time as the battery runs out.
Warning: Do not use the Cordless Vacuum cleaner without the removable lter or dust bin not in position.
Charging the battery
Turn off the Cordless vacuum cleaner.
Connect the adapter to the charging port on the main unit.
Plug the adapter into the main power supply
The battery indicator display will ash and illuminate one by one. Once the battery fully charged, the battery
indicator display will extinguish
Warning: Do not use any mains power adaptor other than that supplied, as using an alternative will increase
the risk of injury and/or damage to main product. (FIG.5)
CARE AND MAINTENANCE
Filter replacement and cleaning (FIG.6)
1. Turn off the Cordless vacuum cleaner
2. Press the dust bin release knob, remove the dust bin.
3. Come up with the lter, empty the dirt inside.
4. Cleaning the lter in water, wait for it to dry completely.
5. Put the lter back into the dust bin carefully.
6. Put the dust bin back into the main body
Rotating brush cleaning (FIG.7)
1. Turn the brush bottom screw to unlock position (pictured)
2. Open the brush bottom xed device.
3. Show brush, clean the rotating brush on the twisting thing.
4. Put the rotating brush back.
5. Turn the brush bottom screw to lock position.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
Take your cordless vacuum cleaner at the end of the long lifetime is not easy in the garbage as it tted with
a Li-ion battery, but disposed of it in an environmentally friendly way.
Discarded batteries are environmentally friendly and disposed of it in accordance with applicable regulations.
Discharge the battery by running the appliance to stop the engine at idle. Remove the battery from the
appliance.
Dispose of the battery to a collection of chemical waste from
TROUBLESHOOTING
COMMON TROUBLE POSSIBLE CAUSES SOLUTION
MAIN UNIT NOT WORKING Low battery power
Suction intel blocked
Charge the unit before use
Remove blockage in suction
inlet
WEAK SUCTION Dust bin or lters blocked with
dust
Rolling brushed is jammed
with hair or long straps
Remove the dust inside the
bin or lters
Remove hair or long straps
from rolling brush
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,
known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework ap-
plicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devic-
es. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste
collection centre closest to your home.
The product may contain batteries. Remove them before disposing of the product and dispose in
special containers approved for this purpose.

15
14
PL
PL DEDE
DANKE FÜR IHRE WAHL DER MARKE ZELMER. WIR WÜNSCHEN IHNEN GENUSS, DAS GERÄT
ZU BENUTZEN
WARNUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF
BESCHREIBUNG
1. Hauptgerät des kabellosen Staubsaugers
2. Aluminiumrohr
3. Elektro-Bodenbürste
4. EIN-/AUS-Schalter
5. Entriegelungstaste des Staubbehälters
6. Herausnehmbarer Staubbehälter
7. Kontrollleuchte - Akkuladezustand
8. Entriegelungstaste des Aluminiumrohrs
9. Entriegelungstaste der Bodenbürste
10. Ladebuchse
11. Akku
12. 2in1-Bürste
13. Flachdüse
14. Ladegerät
15. Griff
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, eine autorisierte Service-Stelle oder eine
entsprechend qualizierte Person ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
WARNUNG: Zum Auaden von Akku verwenden Sie
ausschließlich den abnehmbaren Stromadapter, der zum.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät für die
Versorgung über eine abnehmbare Versorgungseinheit
vorgesehen ist.
Das Gerät enthält Batterien, die nur von Fachleuten
ausgewechselt werden können.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
den Netzstecker aus der Steckdose.
Laden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen für LADEN
DES GERÄTS auf.
Da das Staubsaugergehäuse aus Kunststoff hergestellt ist,
lagern sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Heuzgeräte, Herden usw.)
Schließen Sie die Ein- und Ausgangsöffnungen des
Staubsaugers nicht zu!
Vor dem Austausch von Bestandteilen schalten Sie den
Staubsauger ab.
Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe
von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNUNGEN
Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz prüfen, ob die Versorgungsspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz prüfen, ob die Versorgungsspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel,
um es von der Steckdose zu trennen.
Das Gerät darf mit nassen Händen o. Füßen weder benutzt noch ans Netz angeschlossen bzw. vom Netz
getrennt werden. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung.
Trennen Sie das Produkt bei Fehlfunktionen oder Beschädigungen sofort vom Netz und wenden Sie sich
an einen autorisierten technischen Kundendienst.
Um jegliche Gefahren zu vermeiden, öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Nur qualiziertes technisches
Personal des ofziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem
Gerät vornehmen
Bei Missbrauch oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt die Garantie. Nur ein autorisierter
technischer Kundendienst kann das Produkt reparieren.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf unter keinen Umständen für gewerbliche
oder industrielle Zwecke verwendet werden. Wenn das Produkt missbräuchlich verwendet oder manipuliert
wird, fällt es nicht unter die Garantie.

17
16
PL
PL DEDE
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten (Wasser usw.), scharfen Gegenständen
(Nadeln, Nägel, Glas usw.), glühenden Gegenständen (Streichhölzer, Zigaretten).
Verwenden Sie die Turbobürste niemals für: Polieren von Böden, Saugen (Flüssigkeiten, nasser oder
feuchter Staub, heiße Asche, brennende Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer, scharfe und harte
Gegenstände wie Rasierklingen, Stecknadeln, Nadeln, Glasscherben usw.), Mehl, Zement, Gips, Drucker-
oder Kopierertoner usw.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die
aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Hinweis:
Reinigen Sie den kabellosen Staubsauger vor der ersten Inbetriebnahme mit einem weichen, feuchten
Tuch, und wischen Sie ihn komplett trocken.
Tauchen Sie den kabellosen Staubsauger nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Kabellosen Staubsauger zusammensetzen
1. Akku einsetzen
Passen Sie den Akku an die Unterseite des Hauptgehäuses so an, bis er einrastet.
Wenn Sie den Akku entnehmen möchten, halten Sie das Hauptgehäuse fest, drücken Sie die Entriegelung-
staste und entnehmen Sie den Akku. (ABB. 1)
2. Aluminiumrohr montieren
Passen Sie das Aluminiumrohr an den Lufteinlass am Gehäuse so an, bis es einrastet.
Wenn Sie das Rohr herausnehmen möchten, halten Sie das Hauptgehäuse fest, drücken Sie die Entriege-
lungstaste und entfernen Sie das Rohr. (ABB. 2)
3. Elektro-Bodenbürste anschließen
Passen Sie die Elektro-Bodenbürste an das Rohr so an, bis sie einrastet.
Wenn Sie die Elektro-Bodenbürste entfernen möchten, halten Sie das Aluminiumrohr fest, drücken Sie die
Entriegelungstaste für die Bodenbürste und trennen Sie die Bürste vom Rohr. (ABB. 3)
4. 2-in-1-Bürste anschließen
Stecken Sie die 2in1-Bürste oder die Flachdüse auf den Lufteinlass am Gehäuse und/oder auf das Rohr,
bis sie einrastet.
Die 2-in-1-Bürste oder Flachdüse eignen sich zum Reinigen von Treppen und Ecken. (ABB. 4)
Kabellosen Staubsauger verwenden
Vor dem ersten Betrieb muss der Akku des Staubsaugers 4 Stunden geladen werden.
Schalten Sie den kabellosen Staubsauger ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter betätigen.
Hinweis: Die Kontrollleuchte des Akkus zeigt die Akkukapazität an und leuchtet während des Betriebs. Die
Kontrollleuchte erlischt stufenweise, wenn die Akkukapazität immer niedriger ist.
Warnung: Verwenden Sie den kabellosen Staubsauger nicht, wenn der abnehmbare Filter oder Staubbe-
hälter herausgenommen ist.
Akku laden
Schalten Sie den kabellosen Staubsauger aus.
Schließen Sie das Ladegerät an die Ladebuchse des Hauptgeräts an.
Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose.
Die Statusanzeige des Akkus blinkt und die Kontrollleuchten leuchten nacheinander. Wenn der Akku voll-
ständig aufgeladen ist, erlischt die Statusanzeige.
Warnung: Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das mitgelieferte, weil die Verwendung alternativer
Ladegeräte das Risiko von Verletzungen und/oder Schäden am Produkt erhöht. (ABB. 5)
REINIGUNG UND WARTUNG
Austauschen und Reinigen des Filters (ABB. 6)
1. Schalten Sie den kabellosen Staubsauger aus.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und entnehmen Sie den Staubbehälter.
3. Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie Staub von innen.
4. Reinigen Sie den Filter mit Wasser, und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
5. Setzen Sie den Filter vorsichtig wieder in den Staubbehälter ein.
6. Setzen Sie den Staubbehälter wieder auf das Gehäuse.
Reinigung der Bürstenwalze (ABB. 7)
1. Drehen Sie die untere Bürstenschraube in die entriegelte Position (siehe Abbildung).
2. Öffnen Sie die untere Klappe seitlich an der Bürste.
3. Entnehmen und reinigen Sie die Bürstenwalze.
4. Setzen Sie die Bürstenwalze wieder ein.
5. Drehen Sie die untere Bürstenschraube in die verriegelte Position.
AKKU-ENTSORGUNG
Der kabellose Staubsauger darf am Ende seiner Lebensdauer nicht einfach weggeworfen werden, weil er
über einen wiederauadbaren Lithium-Ionen-Akkumulator verfügt.
Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht und gemäß den geltenden Rechtsvorschriften.
Leeren Sie den Akku, indem Sie das Gerät so lange in Betrieb nehmen, bis der Motor abstellt. Nehmen Sie
den Akku aus dem Gerät.
Entsorgen Sie den Akku bei einer Sammelstelle für chemischen Abfall.
LÖSUNG DER PROBLEME
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG
DAS HAUPTGERÄT
FUNKTIONIERT NICHT
Der Akku ist nicht
ausreichend aufgeladen
Der Saugeinlass ist blockiert
Laden Sie den Akku vor dem
Gebrauch auf
Entfernen Sie die Blockierung
am Saugeinlass
SCHWACHE
SAUGLEISTUNG
Der Staubbehälter oder Filter
sind mit Staub blockiert
Haare oder lange Fäden
blockieren die Bürstenwalze
Entfernen Sie Staub aus
dem Staubbehälter oder den
Filtern
Entfernen Sie Haare oder
lange Fäden von der Walze

19
18
PL
CZ
PL
DE
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des
Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Ent-
sorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Un-
ion festlegt. Das Produkt nicht mit Hausmüll entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur nächstge-
legenen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte.
Das Produkt kann Batterien enthalten. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts die Bat-
terien und entsorgen Sie sie in einem speziellen Behälter für die Batteriesammlung.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM
VÝROBKEM SPOKOJENI
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
POPIS
1. Hlavní jednotka bezdrátového vysavače
2. Hliníková trubice
3. Elektrický podlahový kartáč
4. Tlačítko ON/OFF
5. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach
6. Odnímatelná nádoba na prach
7. Kontrolka akumulátoru
8. Tlačítko pro uvolnění hliníkové trubice
9. Tlačítko pro uvolnění podlahového kartáče
10. Nabíjecí port
11. Akumulátor
12. Kartáč 2 v 1
13. Plochá hubice
14. Napájecí adaptér
15. Držák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely
pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly
rizikům, které s tím souvisí. Nedovolte dětem, aby
používaly spotřebič jako hračku. Děti bez dozoru nesmí
provádět čištění a údržbu spotřebiče.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z
bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, autorizovaný
servis nebo osoba s příslušnou kvalikací.
VÝSTRAHA:
Za účelem nabití baterie používejte pouze odpojitelný
napájecí adaptér dodávaný s tímto zařízením.
Tento symbol znamená, že spotřebič je určen k
napájení z odpojitelné napájecí jednotky.

21
20
PL
PL CZCZ
Spotřebiče obsahují baterie, které mohou vyměnit pouze
kvalikované osoby.
Před čištěním nebo údržbou spotřebiče odpojte zástrčku
ze zásuvky
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro NABÍJENÍ
SPOTŘEBIČE.
Vzhledem k tomu, že tělo vysavače je vyrobeno z plastů,
udržujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od všech zdrojů
tepla (radiátory, kamna apod.).
Neblokujte vstupní a výstupní otvory vysavače!
Před výměnou vybavení vysavač vypněte.
Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce
2000 m n. m.
DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ
Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku
zařízení.
Během používání zařízení nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem zařízení. Netahejte za
napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě.
Nepoužívejte, nepřipojujte ani neodpojujte zařízení od sítě, pokud máte mokré ruce nebo nohy. Zařízení
čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění a údržbě.
V případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od sítě a kontaktujte autorizované oddělení
technické podpory.
Aby se zabránilo jakémukoli ohrožení, neotevírejte schránku zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí
provádět pouze kvalikovaný technický personál z ociálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze ociální středisko technického servisu.
Toto zařízení je určeno výhradně pro domácí použití a v žádném případě nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. V případě nesprávného používání nebo zacházení s výrobkem se na výrobek
nebude vztahovat záruka.
Nepoužívejte zařízení k vysávání kapalin (voda apod.), ostrých předmětů (špendlíků, hřebíků, skla atd.),
žhavých předmětů (zápalek, cigaret).
Nikdy nepoužívejte turbo kartáč na: leštění podlah, odsávání (kapalin, mokrého nebo vlhkého prachu,
horkého popela, hořících předmětů, jako jsou cigarety, zápalky, ostré a tvrdé předměty, např.: holicí strojky,
špendlíky, napínáčky, kousky skla apod.), vysávání mouky, cementu, sádry, toneru pro tiskárny nebo
kopírky apod.
B&B TRENDS SL. nenese odpovědnost za jakékoli škody, ke kterým může dojít u osob, zvířat nebo věcí
z důvodu nedodržení těchto varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Upozornění:
Před prvním použitím vyčistěte bezdrátový vysavač měkkým vlhkým hadříkem a pečlivě ho vysušte.
Neponořujte bezdrátový vysavač do vody ani do žádné jiné tekutiny.
Montáž bezdrátového vysavače
1. Montáž akumulátoru
Přiložte akumulátor k podstavci hlavního těla tak, aby zapadl do správné polohy.
Pokud chcete akumulátor vyjmout, přidržte hlavní tělo, stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte akumulátor.
(OBR. 1)
2. Montáž hliníkové trubice
Vložte trubici do vstupního otvoru vzduchu na těle tak, aby zapadla do správné polohy.
Pokud chcete trubici vyjmout, přidržte hlavní tělo, stiskněte uvolňovací tlačítko a trubici vyjměte. (OBR. 2)
3. Montáž elektrického podlahového kartáče
Vložte elektrický podlahový kartáč do trubice tak, aby zapadla do správné polohy.
Pokud chcete odpojit elektrický podlahový kartáč, přidržte hliníkovou trubici, stiskněte uvolňovací tlačítko
podlahového kartáče a sundejte kartáč z trubice. (OBR. 3)
4. Montáž kartáče 2 v 1
Vložte kartáč 2 v 1 nebo plochou hubici do vstupního otvoru vzduchu na těle a/nebo trubici tak, aby zapadl
do správné polohy.
Kartáč 2 v 1 nebo plochá hubice jsou určeny na čištění schodů a koutů. (OBR. 4)
Obsluha bezdrátového vysavače
Před prvním použitím se ujistěte, zda byl vysavač nabíjen po dobu 4 hodin.
Bezdrátový vysavač zapněte stisknutím tlačítka ON/OFF.
Upozornění: Kontrolka akumulátoru udává kapacitu akumulátoru a svítí během používání. Zatímco se aku-
mulátor vybíjí, kontrolka bude postupně zhasínat.
Výstraha: Nepoužívejte bezdrátový vysavač bez namontovaného odnímatelného ltru nebo nádoby na
prach.
Nabíjení akumulátoru
Vypněte bezdrátový vysavač.
Připojte napájecí adaptér k nabíjecímu portu na hlavním zařízení.
Zapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
Kontrolka akumulátoru bude blikat a postupně se rozsvěcovat. Po úplném nabití akumulátoru kontrolka
zhasne.
Výstraha: Nepoužívejte jiný než dodaný napájecí adaptér, protože použití alternativních napájecích
adaptérů zvyšuje riziko úrazu a/nebo poškození výrobku. (OBR. 5)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Výměna a čištění ltru (OBR. 6)
1. Vypněte bezdrátový vysavač.
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na prach a pak vyjměte nádobu na prach.

23
22
PL
SK
PL
CZ
3. Vyjměte ltr a odstraňte z jeho vnitřku prach.
4. Vyčistěte ltr ve vodě a počkejte, až zcela vyschne.
5. Opatrně vložte ltr zpět do nádoby na prach.
6. Umístěte nádobu na prach zpět na tělo.
Čištění rotačního kartáče (OBR. 7)
1. Otočte dolní šroub kartáče do odblokované polohy (znázorněno na obrázku)
2. Otevřete dolní upevňovací zařízení kartáče.
3. Vyjměte a vyčistěte rotační kartáč.
4. Umístěte rotační kartáč zpět na jeho místo.
5. Otočte dolní šroub kartáče do zablokované polohy.
ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Bezdrátový vysavač nelze po skončení jeho životnosti jednoduše vyhodit do popelnice, protože je vybaven
lithium-iontovým akumulátorem.
Akumulátor je nutné zlikvidovat způsobem šetrným k životnímu prostředí a v souladu s platnými právními
předpisy.
Vybijte akumulátor provozem zařízení tak dlouho, dokud se motor nezastaví. Vyjměte akumulátor ze
zařízení.
Akumulátor odevzdejte ve sběrně chemického odpadu
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
HLAVNÍ JEDNOTKA
NEFUNGUJE
Nízká úroveň nabití
akumulátoru
Sací vstupní otvor je ucpaný
Před použitím zařízení nabijte
Odstraňte ucpání sacího
otvoru
SLABÉ SÁNÍ Nádoba na prach nebo ltry
jsou ucpané prachem
Vlasy nebo dlouhé předměty
blokují váleček kartáče
Odstraňte prach z nádoby
nebo ltrů
Odstraňte z válečku vlasy
nebo dlouhé předměty.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu se směrnicí Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ), která stanoví právní rámec Evropské
unie v rozsahu likvidace a opětovného využití použitých elektrických a elektronických zařízení.
Nevyhazujte tento výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej v nejbližší sběrně nebo
výkupně odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
Výrobek může obsahovat baterie. Před likvidací výrobku vyjměte baterie a vhoďte je do speciální
nádoby určené pro sběr baterií.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU
ZELMER
VAROVANIE
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SO DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE, KTORÝ SI
UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI
OPIS
1. Hlavná jednotka tyčového vysávača
2. Hliníková trrubica
3. Elektrická podlahová hubica
4. Tlačidlo ZAP./VYP.
5. Tlačidlo aretácie nádoby na prach
6. Odnímateľná nádoba na prach
7. Svetelná kontrolka akumulátora
8. Tlačidlo aretácie hliníkovej trubice
9. Tlačidlo aretácie podlahovej hubice
10. Nabíjacia stanica
11. Akumulátor
12. Hubica 2 v 1
13. Plochá sacia trubica
14. Sieťový adaptér
15. Úchyt
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností
a znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom
alebo boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a
uvedomujú si riziko spojené s jeho používaním. Zabráňte
deťom používať spotrebič ako hračku. Deti bez dohľadu
dospelého nesmú spotrebič čistiť ani vykonávať jeho
údržbu.
V prípade poškodenia napájacieho kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho autorizovaný servis
alebo osoby s požadovanou kvalikáciou, aby ste predišli
vzniku ohrozenia.
VAROVANIE: Na nabitie batérie používajte výhradne
odpojiteľný napájací adaptér dodaný spolu so zariadením.
Tento symbol znamená, že spotrebič je určený na

25
24
PL
PL SKSK
napájanie z odpojiteľnej napájacej jednotky.
Spotrebiče obsahujú batérie, ktoré môžu vymeniť len
kvalikované osoby.
Pred čistením a údržbou vytiahnite zástrčku spotrebiča z
elektrickej zásuvky.
Spotrebič nabíjajte podľa pokynov uvedených v časti
NABÍJANIE PRÍSTROJA.
Kryt vysávača je vyrobený z plastu, preto sa spotrebič
nesmie nachádzať v blízkosti zdrojov tepla (radiátory,
ohrievače, a pod.).
Neupchávajte vstupné a výstupné otvory vysávača!
Pred výmenou príslušenstva vysávač vypnite.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej
nadmorskej výške do 2000 m. n. m.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pred zapojením spotrebiča do siete skontrolujte, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na
výkonovom štítku na spotrebiči.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja.
Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami
Čistenie spotrebiča vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení.
V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte autorizovaný
servis.
V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia. Servis a opravy spotrebiča môžu
vykonávať iba kvalikovaní technickí pracovníci autorizovaného technického servisu značky.
Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky
a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný servis značky.
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie
záruky a zodpovednosti.
Spotrebič nepoužívajte na vysávanie tekutín (voda a pod.), ostrých predmetov (špendlíky, klince, sklo, a
pod.), horúcich predmetov (zápalky, cigarety).
Turbokefa nie je vhodná na: leštenie podlahy, odsávanie (tekutín, mokrého alebo vlhkého prachu, horúceho
popolu, horiacich predmetov ako sú: cigarety, zápalky, ostré a tvrdé predmety ako sú: holiace žiletky,
špendlíky, pripináčiky, črepy skla a pod.), múka, cement, sadra, toner do tlačiarní alebo kopírok a pod.
B&B TRENDS SL. nezodpovedá za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám alebo
na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Upozornenie:
Pred prvým použitím tyčový vysávač vyčistite mäkkou, vlhkou handričkou a dôkladne utrite do sucha.
Tyčový vysávač neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
Zostavenie tyčového vysávača
1. Montáž akumulátora
Akumulátor nasaďte na základňu hlavného telesa tak, aby zapadol na svoje miesto. Ak chcete akumulátor
zložiť, pridržte hlavné teleso, stlačte tlačidlo aretácie a vyberte akumulátor. (OBR. 1).
2. Montáž hliníkovej trubice
Trubicu nasaďte na vstupného otvoru pre vzduchu na telese, tak aby zapadla v správnej polohe. Ak chcete
trubicu zložiť, pridržte hlavné teleso a stlačte tlačidlo aretácie, vyberte trubicu. (OBR. 2)
3. Montáž elektrickej podlahovej hubice
Elektrickú podlahovú hubicu nasaďte na trubicu, tak aby zapadla v správnej polohe. Ak chcete elektrickú
podlahovú hubicu zložiť, pridržte hliníkovú trubicu, stlačte tlačidlo aretácie a zložte hubicu z trubice. (OBR.
3)
4. Montáž hubice 2 v 1
Hubicu 2 v 1 alebo plochú saciu hubicu umiestnite vo vstupnom otvore pre prívod vzduchu na telese a/
alebo trubici, tak aby zapadla na svoje miesto.
Hubica 2 v 1 alebo plochá hubica sú určené na vysávanie schodov a rohov (OBR. 4)
Obsluha tyčového vysávača
Pred prvým použitím skontrolujte, či sa vysávač nabíjal po dobu 4 hodín.
Stlačením tlačidla ZAP./VYP. zapnite tyčový vysávač.
Upozornenie: Kontrolka akumulátora ukazuje kapacitu nabitia batérie a počas prevádzkovania svieti. Kon-
trolka akumulátora bude postupne hasnúť podľa miery jeho vyčerpania.
Varovanie: Nepoužívajte tyčový vysávač bez namontovaného vyberateľného ltra alebo nádoby na prach.
Nabíjanie akumulátora
Vypnite tyčový vysávač.
Zapojte na
Pripojte napájací adaptér k nabíjacej stanici zariadenia.
Pripojte napájací adaptér do zdroja napájania.
Kontrolka akumulátora sa rozbliká. Kontrolka akumulátora zhasne po jeho úplnom nabití.
Varovanie: Nepoužívajte iný adaptér ako dodaný v rámci príslušenstva, pretože použitie alternatívnych
adaptérov zvyšuje riziko vzniku zranení a/alebo poškodenia výrobku (OBR.5).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Výmena a čistenie ltra (OBR. 6)
1. Vypnite tyčový vysávač.
2. Stlačte tlačidlo aretácie nádoby na prach a vyberte nádobu na prach.
3. Vyberte lter a zvnútra odstráňte prach.
4. Filter vyčistite vo vode a počkajte, kým úplne nevyschne.

27
26
PLHU
PL
SK
5. Opatrne nasaďte lter späť do nádoby na prach.
6. Nádobu na prach nasaďte späť na teleso vysávača.
Čistenie rotačnej kefy (OBR. 7)
1. Spodnú skrutku otočte do odistenej polohy (ako na obrázku)
2. Otvorte spodné zariadenie na pripevnenie hubice.
3. Vyberte a vyčistite rotačnú kefu.
4. Umiestnite rotačnú kefu späť na svoje miesto.
5. Otočte spodnú skrutku do zaistenej polohy.
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Tyčový vysávač nesmie byť likvidovaný spoločne s komunálnym odpadom, pretože obsahuje akumulátor-
ovú batériu Li-Ion.
Akumulátorová batéria musí byť zlikvidovaná v súlade s platnou legislatívou a spôsobom, ktorý je šetrný k
životnému prostrediu. Akumulátor nechajte vybiť až do úplného zastavenia motora.
Akumulátor odovzdajte v zbernom dvore pre chemický odpad
REIŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
NEFUNGUJE HLAVNÁ
JEDNOTKA
Akumulátor nie je dostatočne
nabitý
Zablokovaný otvor nasávania
Zariadenie pred
prevádzkovaním nabite
Odstráňte prekážku v otvore
nasávania
SLABÉ VYSÁVANIE Zásobník na prach alebo ltre
sú upchaté prachom
Vlasy alebo dlhé predmety
blokujú valček kefky
Odstráňte prach zo zásobníka
alebo ltrov
Z valčeka odstráňte vlasy
alebo dlhé predmety
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Výrobok spĺňa požiadavky základnej smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ o
odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá určuje právny rámec platný v
Európskej únii v oblasti zneškodňovania a opätovného použitia/recyklácie vyradených elektron-
ických a elektrických zaradení. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho v
najbližšom zbernom mieste pre vyradené elektronické a elektrické prístroje.
Výrobok môže obsahovať batérie. Pred likvidáciou výrobku ich vyberte a vyhoďte ich do špeciál-
nych nádob určených pre tento účel.
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A
TERMÉKÜNKKEL
FIGYELMEZTETÉS
HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! KÉSŐBBI
TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL BIZTONSÁGOS HELYEN ŐRIZZE MEG!
LEÍRÁS
1. Vezeték nélküli porszívó főegysége
2. Alumíniumcső
3. Elektromos padlókefe
4. ON/OFF be-/kikapcsoló gomb
5. Portartály leválasztó gombja
6. Kivehető portartály
7. Akkumulátor töltöttségi jelzőlámpája
8. Alumíniumcső leválasztó gombja
9. Padlókefe leválasztó gombja
10. Töltő
11. Akkumulátor
12. 2 az 1-ben kefe
13. Lapos szívófej
14. Tápegység
15. Tartó
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál
idősebb korban használhatják, továbbá csökkent zikai
és/vagy szellemi képességekkel rendelkezők, illetve a
megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők
is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos használatra
vonatkozó utasítások, illetve használatból eredő
kockázatok ismeretében vehetik igénybe. Gyerekeknek
a készülékkel játszani nem szabad. A készülék tisztítását
és karbantartását gyermekeknek végezni felügyelet
nélkül nem szabad.
Amennyiben a tápkábel megsérült, sérülések elkerülése
végett a kábel cserét a gyártó, műszaki osztály munkatársa
vagy egyéb, egyenlő képesítéssel rendelkező szakértő
cserélje.
FIGYELEM!. Az elem felöltése céljából csakis a
készülékkel mellett a készletben lévő töltőt használjon!

29
28
PL
PL HUHU
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket
leválasztható tápegységről kívánják táplálni.
A készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyek csak
szakképzett személyek által cserélhetők ki.
A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a
csatlakozót a hálózatból.
A készüléket a TÖLTÉSRE vonatkozó utasítások szerint
töltse.
Mivel a porszívó háza műanyagból készült, a készüléket
mindig tartsa távol a hőforrásoktól (fűtőtestek, kandallók,
kályhák stb.)!
Ne tömítse el a porszívó légbevezető és kivezető nyílásait!
A tartozékok cseréje előtt kapcsolja ki a porszívót!
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti
magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek
(ezt a termék címkéjén ellenőrizheti).
Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré
tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt, ne fogja azt a konnektorból való kihúzáskor!
Vizes kézzel és / vagy lábbal ne csatlakoztassa hálózatra, illetve ne használja a készüléket!
A készüléket a tisztításra és karbantartásra vonatkozó pontban foglalt utasítások szerint tisztítsa.
Üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket, és lépjen kapcsolatba a
hivatalos műszaki osztállyal.
A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy egyéb munkálatokat a
készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszűnésével jár. A terméket csakis
a hivatalos márkaszervíz ügyfélszolgálata javíthatja.
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között ne használja közösségi vagy ipari
célokra. A készülék nem megfelelő kezelése garanciális jogok megszűnésével jár.
Ne használja a készüléket folyadékok porszívózására (víz, stb.),illetve éles tárgyak (gombostű, szeg, üveg,
stb.) vagy égő tárgyak (gyufa, cigaretta) porszívózására.
A turbókefét az alábbi tevékenységekhez sosem használja: padló polírozása, felszívás (folyadékok, nedves
vagy vizes por, forró hamu, lángoló tárgyak, úgymint cigaretta, gyufa, éles és kemény tárgyak, pl.: borotva,
gombostű, üvegdarabok stb.), liszt, cement, gipsz, nyomtatók vagy fénymásolók tintapatronja stb.
A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő személyi, állati, illetve
tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Figyelem!
A vezeték nélküli porszívót az első használat előtt puha, enyhén nedves ronggyal törölje át, majd alaposan
szárítsa meg!
A vezeték nélküli porszívót ne merítse vízbe, illetve más folyadékba!
A vezeték nélküli porszívó összerakása
1. Az akkumulátor beillesztése
Az akkumulátort illessze a főegység alapjába úgy, hogy a megfelelő helyzetben rögzüljön.
Amennyiben szeretné kivenni az akkumulátort, tartsa meg a főegységet, nyomja meg a leválasztó gombot,
és vegye ki az akkumulátort. (1. ábra)
2. Az alumíniumcső rögzítése
A csövet helyezze be a légbevezető nyílásba úgy, hogy a megfelelő pozícióban rögzüljön.
Amennyiben szeretné kivenni a csövet, egy kézzel tartsa meg a főegységet, majd pedig nyomja meg a
leválasztó gombot, és vegye le a csövet. (2. ábra)
3. Az elektromos padlókefe rögzítése
A padlókefét rögzítse a csőhöz úgy, hogy a megfelelő pozícióban rögzüljön.
Ha le szeretné venni az elektromos padlókefét, tartsa meg az alumíniumcsövet, majd pedig nyomja meg a
padlókefe leválasztó gombját, és húzza le a kefét a csőről. (3. ábra)
4. 2 az 1-ben kefe rögzítése
A 2 az 1-ben kefét vagy a lapos szívófejet helyezze a főegységen és/vagy a csövön lévő légbevezető
nyílásba úgy, hogy megfelelő pozícióban rögzüljön.
A 2 az 1-ben kefe vagy a lapos szívócső lépcsők és sarkok tisztítására alkalmas. (4. ábra)
A vezeték nélkül porszívó használata
Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy a porszívót több mint 4 órán keresztül töltötte.
Kapcsolja be a porszívót úgy, hogy megnyomja az ON/OFF gombot.
Megjegyzés: Az akkumulátor töltöttségének kijelzője mutatja az akkumulátor töltöttségi szintjét, és használat
közben kigyullad. A jelzőlámpa fokozatosan, az akkumulátor merülésével folyamatosan halványul .
Figyelmeztetés: A vezeték nélküli porszívót lter vagy portartály nélkül ne használja!
Az akkumulátor töltése
Kapcsolja ki a vezeték nélküli porszívót.
A főegységen lévő töltőcsatlakozót csatlakoztassa a tápegységhez.
A tápegységet csatlakoztassa a táphálózatra.
Az akkumulátor töltöttségének kijelzője villogni kezd és a lámpák egymás után kigyulladnak. Teljes
feltöltöttség esetén a jelző kialszik.
Figyelmeztetés: Ne használjon mást, mint a készletben lévő tápegységet, mivel az alternatív tápegységek
használata növeli a sérülések/ termék-meghibásodás kockázatát. (5. ábra)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Filter tisztítása és ki-/berakása (6. ábra)
1. Kapcsolja ki a porszívót.

31
30
PL
RO
PL
HU
2. Nyomja meg a portartály leválasztó gombját, majd vegye ki a portartályt.
3. Vegye ki a ltert, és ürítse ki a port.
4. A ltert tisztítsa meg víz alatt, majd várja meg, hogy kiszáradjon.
5. Óvatosan helyezze vissza a ltert a portartályba.
6. Helyezze vissza a portartályt a főegységre.
Forgókefe tisztítása (7. ábra)
1. Fordítsa el a kefe alsó csavarját, kiengedett helyzetbe (az ábrának megfelelően)
2. Nyissa fel a keféket rögzítő részt.
3. Vegye ki, és tisztítsa meg a forgókefét.
4. Helyezze vissza a forgókefét.
5. Fordítsa meg a forgókefe alsó csavarját leblokkolt pozícióba.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA ÉS HULLADÉKEZELÉSE
A vezeték nélküli porszívót a használat lejártával nem szabad a szemétbe dobni mivel lítium-ion akku-
mulátorral rendelkezik.
Az akkumulátor hulladékkezelésének környezetbarátnak és az érvényben lévő jogszabályoknak megfele-
lőnek kell lennie.
Merítse le az akkumulátort egészen addig, amíg használat közben a készülék motorja le nem áll.
Vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Az akkumulátort vigye egy vegyi hulladékkezelő pontra
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS
A FŐEGYSÉG NEM
MŰKÖDIK
Az akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony
A szívónyílás elzárult
Használat előtt a készüléket
teljesen töltse fel!
Távolítsa el a szívónyílást
elzáró tárgyat!
GYENGE SZÍVÁS A portartályt vagy a szűrőket
eltömítette a por.
Hajszálak vagy hosszú
tárgyak elzárták a kefe rolóját.
Távolítsa el a port a
portartályból vagy a
szűrőkből!
A rolóról távolítsa el a hosszú
tárgyakat vagy hajszálakat!
HULLADÉKKEZELÉS
Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 /
EU európai parlamenti és tanácsi irányelveknek (WEEE), amely meghatározza az Európai Un-
ióban az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítására és újra-
hasznosítására vonatkozó jogi keretet. Ne dobja a terméket a szemétbe. A már nem használt el-
ektronikus és elektromos készülékeket vigye a legközelebbi gyűjtőhelyre.
A készülék elemeket tartalmazhat. Mielőtt kidobná a terméket, vegye ki az elemeket és külön el-
emgyűjtő dobozba dobja ki.
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII
DISPOZITIVULUI
AVERTIZARE
ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L
ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR
DESCRIERE
1. Unitatea principală a aspiratorului fără r
2. Tub din aluminiu
3. Perie electrică pentru podea
4. Buton ON/OFF
5. Buton de deblocare a recipientului pentru praf
6. Recipient detașabil pentru praf
7. Indicator luminos acumulator
8. Buton de deblocare a tubului de aluminiu
9. Buton de deblocare a periei pentru podea
10. Port de încărcare
11. Acumulator
12. Perie 2 în 1
13. Duză de aspirare plată
14. Încărcător
15. Mâner
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest dispozitiv poate utilizat de copiii cu vârsta de
peste 8 ani și de persoane cu abilități zice, senzoriale
sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și
cunoștințele necesare, cu condiția să e supravegheați
sau să i primit anterior instrucțiuni despre modul de
utilizare a dispozitivului într-un mod sigur și dacă înțeleg
pericolele legate de acesta. Copiilor nu trebuie să li
se permită să se joace cu dispozitivul. Curățarea și
întreținerea dispozitivului nu pot făcute de copii fără
supravegherea unui adult.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
pentru a evita orice pericol, acesta trebuie înlocuit de
către producător, agentul de service sau de persoane
care dețin o calicare similară.
AVERTISMENT: Pentru a încărca bateria trebuie să
folosi doar încărcătorul care v-a fost livrat împreună cu

33
32
PL
PL RORO
dispozitivul.
Acest simbol semnică faptul că aparatul este
destinat să e alimentat de la o unitate de alimentare
detașabilă.
Aparatele conțin baterii care pot înlocuite numai de
către persoane calicate.
Înainte de a umple rezervorul cu apă, scoateți ștecărul
din priză.
Urmați instrucțiunile de ÎNCĂRCARE A DISPOZITIVULUI
pentru a încărca dispozitivul.
Carcasa aspiratorului este realizată din materiale plastice
și din această cauză trebuie ținută departe de sursele de
căldură (calorifere, centrale termice, etc.)
Nu înfundați supapele de admisie și de evacuare ale
aspiratorului!
Opriți aspiratorul înainte de a începe să schimbați
accesoriile.
Dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până
la 2000 m deasupra nivelului mării.
AVERTISMENTE IMPORTANTE
Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, vericați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea
indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului.
În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să e răsucit sau înfășurat în jurul produsului. Nu trageți
de cablul de alimentare pentru a-l deconecta.
Nu folosiţi, conectați sau deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare cu mâinile şi/sau picioarele
umede.Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din secțiunea privind curățarea şi întreţinerea.
Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați serviciul ocial
de asistență tehnică.
Pentru a evita orice pericol, nu desfaceți carcasa dispozitivului. Numai personalul tehnic calicat de la
service-ul tehnic ocial al mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe dispozitiv.
Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. Numai centrul de service
tehnic ocial poate repara produsul.
Acest dispozitiv este destinat doar uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau
industrial. În cazul folosirii sau manipulării incorecte a produsului, acesta nu va benecia de garanţie.
Nu utilizați dispozitivul pentru a aspira lichide (apă etc.), obiecte ascuțite (ace, cuie, sticlă etc.), obiecte în
ăcări (chibrituri, țigări).
Nu folosiți niciodată peria turbo pentru: lustruirea podelei, aspirare (lichide, praf ud sau umed, cenușă
erbinte, obiecte în ăcări, precum țigări, chibrituri, obiecte ascuțite și dure precum: aparate de ras, ace,
capse, bucăți de sticlă etc. ), făină, ciment, tencuială, toner pentru imprimante sau copiatoare etc.
B&B TRENDS SL nu este responsabil pentru daunele care pot apărea în cazul persoanelor, animalelor sau
obiectelor din cauza nerespectării acestor avertismente.
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
Atenție:
Înainte de prima utilizare curățați aspiratorul fără r cu o cârpă moale, ușor umedă, și uscați-l bine.
Nu introduceți aspiratorul fără r în apă sau în orice alt lichid.
Montarea aspiratorului fără r
1. Montarea acumulatorului
Ajustați acumulatorul pe baza corpului principal, astfel încât să rămână xat în poziția corectă.
Dacă doriți să scoateți acumulatorul, țineți de corpul principal, apăsați butonul de deblocare și scoateți
acumulatorul. (FIG. 1))
2. Montarea tubului de aluminiu
Ajustați tubul în oriciul de aspirare de pe corpul principal, astfel încât să rămână xat în poziția corectă.
Dacă doriți să scoateți tubul, țineți de corpul principal, apăsați butonul de deblocare și scoateți tubul. (FIG.
2)
3. Montarea periei electrice pentru podea
Ajustați peria electrică pentru podea pe tub, astfel încât să rămână xată în poziția corectă.
Dacă doriți să scoateți peria electrică pentru podea, țineți de tubul de aluminiu, apăsați butonul de deblo-
care al periei de podea și scoateți peria de pe tub. (FIG. 3)
4. Montarea periei 2 în 1
Ajustați peria 2 în 1 sau duza de aspirare plată în oriciul de aspirare de pe corpul principal și/sau pe tub,
astfel încât să rămână xată în poziția corectă.
Peria 2 în 1 sau duza de aspirare plată sunt destinate pentru curățarea scărilor, colțurilor. (FIG. 4)
Utilizarea aspiratorului fără r
Înainte de prima utilizare, asigurați-vă că aspiratorul s-a încărcat timp de 4 ore.
Porniți aspiratorul fără r apăsând butonul ON/OFF.
Atenție: Indicatorul luminos al acumulatorului arată capacitatea acumulatorului și va aprins în timpul uti-
lizării. Indicatorul luminos se va stinge treptat pe măsură ce acumulatorul va descărca.
Avertisment: Nu folosiți aspiratorul fără r fără a montat înainte ltrul detașabil sau recipientul pentru praf.
Încărcarea acumulatorului
Opriți aspiratorul fără r
Conectați încărcătorul la portul de încărcare de pe dispozitivul principal.
Conectați încărcătorul la sursa de alimentare.
Indicatorul acumulatorului va lumina intermitent și se va aprinde succesiv. După ce acumulatorul se va
încărca complet, indicatorul se va stinge.

35
34
PL
PL RORO
Avertisment: Nu folosiți un alt încărcător decât cel pe care l-ați primit deoarece folosirea unor încărcătoare
alternative crește riscul de vătămare și/sau de deteriorare a produsului. (FIG. 5)
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Schimbarea și curățarea ltrului (FIG. 6)
1. Opriți aspiratorul fără r.
2. Apăsați butonul de deblocare a recipientului pentru praf și apoi scoateți recipientul pentru praf.
3. Scoateți ltrul și îndepărtați praful din interiorul acestuia.
4. Curățați ltrul în apă și așteptați până când acesta se va usca în totalitate.
5. Puneți cu grijă înapoi ltrul în recipientul pentru praf.
6. Puneți înapoi recipientul pentru praf pe corpus.
Curățarea periei rotative (FIG. 7)
1. Rotiți șurubul de jos al periei până în poziția de deblocare (exemplicat în gură)
2. Deschideți dispozitivul inferior de xare al periei.
3. Scoateți și curățați peria rotativă.
4. Puneți peria rotativă înapoi la locul său.
5. Rotiți șurubul de jos al periei până în poziția de blocare.
ÎNDEPĂRTAREA ȘI RECICLAREA ACUMULATORULUI
Aspiratorul fără r, la sfârșitul perioadei de funcționare, nu poate aruncat pur și simplu la gunoi deoarece
este prevăzut cu un acumulator Li-Ion,
Acumulatorul trebuie să e reciclat după metode raționale din punct de vedere ecologic și în conformitate
cu legislația în vigoare.
Descărcați acumulatorul folosind dispozitivul până în momentul în care motorul se va opri. Scoateți acu-
mulatorul din aparat.
Duceți acumulatorul la un punct de colectare a deșeurilor chimice
DEPANARE
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE
UNITATEA PRINCIPALĂ NU
FUNCȚIONEAZĂ
Nivelul de încărcare al
acumulatorului este scăzut
Oriciul de aspirare este
blocat
Încărcați aspiratorul înainte
de utilizare
Îndepărtați blocajul din
oriciul de aspirare
WEAK SUCTION Recipientul pentru praf sau
ltrele sunt înfundate din
cauza prafului
Rola cu peri este blocată din
cauza relor de păr sau a
unor obiecte lungi
Îndepărtați praful din
recipientul pentru praf sau
ltre
Îndepărtați de pe rolă rele de
păr sau obiectele lungi
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs este conform cu Directiva Parlamentului European și a Consiliului 2012/19 / UE
privind deșeurile care provin de la echipamentele electrice și electronice (DEEE), care stabilește
cadrul legal obligatoriu în Uniunea Europeană pentru eliminarea și refolosirea dispozitivelor elec-
tronice și electrice folosite. Nu aruncați acest produs la gunoi. Duceți-l la cel mai apropiat punct
de colectare al dispozitivelor electronice și electrice.
Produsul poate conține baterii. Înainte de a elimina produsul, scoateți bateriile și puneți-le într-un
recipient special pentru colectarea bateriilor.

37
36
PL
PL RURU
СПАСИБО ЗА ВАШ ВЫБОР БРЕНДА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВАМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЕЮ МОЖНО БЫЛО
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ В БУДУЩЕМ
ОПИСАНИЕ
1. Основной блок беспроводного пылесоса
2. Алюминиевая трубка
3. Электрическая щетка для пола
4. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
5. Кнопка разблокировки пылесборника
6. Съемный пылесборник
7. Световой индикатор аккумулятора
8. Кнопка разблокировки алюминиевой трубки
9. Кнопка разблокировки щетки для пола
10. Порт зарядки
11. Аккумулятор
12. Щетка «2в1»
13. Плоская насадка
14. Блок питания
15. Ручка
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Этим устройством могут пользоваться дети возрастом
8 лет и старше, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а
также не имеющие опыта и знаний, если они будут
находиться под надзором или ранее получили
инструктаж, касающийся безопасного пользования
устройством, а также осознают связанные с ним
угрозы. Не нужно допускать, чтобы дети игрались
устройством. Очистка и обслуживание устройства не
должны проводиться детьми без надзора.
Если шнур питания поврежден, во избежание
связанных с этим угроз его должен заменить
изготовитель, авторизованный сервисный центр или
соответствующий квалифицированный специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для зарядки аккумулятора
входящий в комплект поставки данного устройства.
Этот символ означает, что прибор предназначен
для питания от съемного блока питания.
Приборы содержат батареи, которые могут заменять
только квалифицированные специалисты.
Перед очисткой или обслуживанием необходимо
вытащить вилку шнура из розетки питания.
Для зарядки устройства придерживайтесь инструкции
по ЗАРЯДКЕ УСТРОЙСТВА.
Поскольку корпус пылесоса выполнен из пластика,
храните устройство вдали от источников тепла
(обогревателей, плит и т. д.).
Не закрывайте входные и выходные отверстия
пылесоса!
Перед заменой комплектующих выключите пылесос.
Данное устройство предназначено для использования
на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед подключением устройства к сети проверьте, является ли напряжение питания именно таким,
какое указано на табличке с паспортными данными устройства.
В процессе использования устройства шнур питания не должен быть спутан или обвит вокруг
устройства. Нельзя тянуть за шнур питания для отключения устройства.
Не пользуйтесь, не подключайте или отключайте устройство от питания мокрыми руками или ногами.
Устройство необходимо очищать в соответствии с указаниями, приведенными в разделе описания
очистки и обслуживания.
Немедленно отключите устройство от сети в случае аварии или повреждения и свяжитесь с
авторизованным сервисом технической помощи.
Во избежание опасности не нужно открывать корпус устройства. Ремонт или технические операции
с устройством может проводить только квалифицированный технический персонал официального
технического сервиса устройств данной марки.
Неправильное использование или неправильное обслуживание устройства ведет к утрате гарантии.
Ремонт устройства может проводиться только авторизованным центром технического сервиса.
Данное устройство предназначено для бытового использования и ни в коем случае не должно
использоваться в коммерческих или промышленных целях. В случае неправильного использования

39
38
PL
PL RURU
или неправильного обслуживания изделия гарантия на изделие распространяться не будет.
Не используйте устройство для сбора жидкостей (воды и т.п.), острых предметов (булавок, гвоздей,
стекла и т.п.), тлеющих предметов (спички, сигареты).
Никогда не используйте турбонасадки для: полирования полов, всасывания жидкостей, мокрой или
влажной пыли, горячего пепла, горящих предметов, таких как сигареты, спички, острых и твердых
предметов, таких как бритвы, булавки, канцелярские кнопки, осколки стекла и т.п., всасывания муки,
цемента, гипса, тонера для принтера или ксерокса и т.п.
B&B TRENDS SL не несет ответственности за любой ущерб, который может быть нанесен лицам,
животным или предметам в случае несоблюдения данных предупреждений.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание:
Перед первым использованием беспроводного пылесоса протрите его мягкой влажной тряпкой и
тщательно высушите.
Не погружайте беспроводной пылесос в воду или любую другую жидкость.
Сборка беспроводного пылесоса
1. Установка аккумулятора
Совместите аккумулятор с основанием главного корпуса, пока он не встанет на место со щелчком.
Если хотите извлечь аккумулятор, удерживайте основной корпус, нажмите кнопку разблокировки и
извлеките аккумулятор. (РИС. 1)
2. Установка алюминиевой трубки
Совместите трубку с воздухозаборным отверстием на корпусе, пока она не встанет на место со
щелчком.
Если хотите вынуть трубку, удерживайте основной корпус, нажмите кнопку разблокировки и снимите
трубку. (РИС. 2)
3. Установка электрической щетки для пола
Совместите электрическую щетку для пола с трубой до щелчка.
Если хотите снять электрическую щетку для пола, удерживайте алюминиевую трубку, нажмите
кнопку разблокировки щетки для пола и извлеките щетку из трубки. (РИС. 3)
4. Щетка «2в1»
Поместите щетку «2в1» или плоскую насадку на входное отверстие для воздуха на корпусе и/или на
трубке до щелчка.
Щетка «2в1» или плоская насадка подходят для уборки лестниц и углов. (РИС. 4)
Обслуживание беспроводного пылесоса
Перед первым использованием убедитесь, что пылесос заряжался в течение 4 часов.
Включите беспроводной пылесос, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Примечание. Световой индикатор аккумулятора отражает емкость батареи и светится во время
использования. Индикатор постепенно гаснет по мере разрядки аккумулятора.
Предупреждение. Не используйте беспроводной пылесос без установленного съемного фильтра или
пылесборника.
Зарядка аккумулятора
Выключите беспроводной пылесос.
Подключите блок питания к порту зарядки на основном устройстве.
Подключите блок питания к источнику питания.
Индикатор аккумулятора будет мигать и загораться по очереди. Индикатор погаснет, когда
аккумулятор будет полностью заряжен.
Внимание. Не используйте блок питания, отличный от прилагаемого в комплекте, так как
использование альтернативных зарядных устройств увеличивает риск получения травм и/или
повреждения продукта. (РИС. 5)
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена и очистка фильтра (РИС. 6)
1. Выключите беспроводной пылесос.
2. Нажмите кнопку разблокировки пылесборника, а затем выньте пылесборник.
3. Выньте фильтр и удалите пыль внутри.
4. Вымойте фильтр в воде и дайте ему полностью высохнуть.
5. Осторожно поместите фильтр обратно в пылесборник.
6. Установите пылесборник обратно на корпус.
Очистка вращающейся щетки (РИС. 7)
1. Поверните нижний винт щетки в положение разблокировки (как показано на рисунке).
2. Откройте нижний фиксатор щеток.
3. Снимите и очистите вращающуюся щетку.
4. Установите вращающуюся щетку на место.
5. Поверните нижний винт щетки в блокирующее положение.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА
Беспроводной пылесос по окончании срока эксплуатации нельзя просто выкинуть в мусор, так как он
оснащен литий-ионным аккумулятором.
Аккумулятор необходимо утилизировать экологически безопасным способом и в соответствии с
применимыми правовыми нормами.
Разрядите аккумулятор, работая с прибором, пока двигатель не остановится. Извлеките аккумулятор
из устройства.
Утилизируйте аккумулятор в пункте приема химических отходов
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Vacuum Cleaner manuals

Zelmer
Zelmer ZVC307 Series User manual

Zelmer
Zelmer ZVC235SK User manual

Zelmer
Zelmer Tiny VC1400 User manual

Zelmer
Zelmer zvc020zq User manual

Zelmer
Zelmer zvc115 User manual

Zelmer
Zelmer 01Z014SK Voyager Twix User manual

Zelmer
Zelmer 616 User manual

Zelmer
Zelmer Flooris User manual

Zelmer
Zelmer ZVC315HP User manual

Zelmer
Zelmer ZVC335SM User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC825 WOJTEK User manual

Zelmer
Zelmer ZVC764CT User manual

Zelmer
Zelmer ZVC301SK User manual

Zelmer
Zelmer Odyssey 450 User manual

Zelmer
Zelmer zvc012zq User manual

Zelmer
Zelmer ZVC215EP User manual

Zelmer
Zelmer ZVC385SA User manual

Zelmer
Zelmer zvc355 User manual

Zelmer
Zelmer Syrius User manual

Zelmer
Zelmer ZVC722 Series User manual