Zelmer ZVC415 Series User manual

Syrius
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
VYSÁVAČ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПИЛОСОС
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
PL
CZ
RU
SK
HU
RO
BG
EN
UA
28–32
33–37
38–42
43–46
6–10
11–14
15–18
19–22
23–27
ZVC415...
пылесос
/ vacuum cleaner
ODKURZACZ

www.zelmer.com
ZVC415...
пылесос
/ vacuum cleaner
ODKURZACZ

A
13
2
4
8
910
11
6
7
5
12
21
23
17
15
16
14
13
22
20
19
18
24

AB
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
B
C
D
910 11
5 6 8
7

12 3
E
4
A
5 6 7 8
1 2 3 4
F
85 6 7

6ZVC415-002_v02
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od
zasilania.
●Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani
zwierząt, a szczególnie uważaj, aby
nie przybliżać końcówek ssących do
oczu i uszu.
●Nie wciągaj do odkurzacza żadnych
płynów i wilgotnych zanieczyszczeń.
●Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia i konserwacji sprzętu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
●Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający, obudowa lub
uchwyt są w sposób widoczny
uszkodzone. Oddaj wówczas urzą-
dzenie do punktu serwisowego.
●Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
●Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek radzimy zwrócić
się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego ZELMER.
●Przed czyszczeniem urządzenia,
jego montażem lub demontażem
zawsze wyjmij przewód przyłącze-
niowy z gniazdka sieci.
●Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza-
jących się podczas użytkowania,
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
●Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego
230 V, zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16 A.
●Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
●Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssą-
cymi przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszko-
dzeniem izolacji przewodu.
●Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich
uszkodzenia.
●Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
papierosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania
ostrych przedmiotów.
●Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się
wewnątrz nich śmieci usuń.
●Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
tonery drukarek i kserokopiarek, itp.
●Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentyla-
cyjnych odkurzacza w czasie odkurzania. Nagrzane
powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do
przegrzania silnika, powodując awarię, lub spowodo-
wać deformacje części z tworzyw sztucznych.
PL

7
ZVC415-002_v02
TYPY ODKURZACZY
Opcja
wykonania
i wyposa-
żenie
Typ
Regulacja mocy ssania
Zawór bezpieczeństwa
Czujnik zapełnienia worka
Zabezpieczenie przed brakiem worka
Worek/ilość
Filtr wylotowy
Rura ssąca
Ssawkoszczotka przełączalna
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Turboszczotka
Szczotka parkietowa „BNB”
Ssawka do czyszczenia materacy
12345 678910 11 12 13 14 15
ZVC415ST ++++SAFBAG 1 szt. EPA E11 Teleskopowa ++++++–
ZVC415SP ++++SAFBAG 1 szt. EPA E11 Teleskopowa + + + + – + +
Wszystkie akcesoria można nabyć w: punktach serwisowych, sklepach AGD, sklepie internetowym.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
●Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
wego.
●Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
●Odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym wyposa-
żonym w ssawkoszczotkę przełączalną, która służy do
odkurzania podłóg twardych i dywanów.
●Odkurzacze w klasie energetycznej A nie współpracują
z turboszczotką ZELMER typ VB1000.
●Karta produktu dostarczana wraz z odkurzaczem,
przedstawiająca parametry techniczne, jest integralną
częścią instrukcji użytkowania.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie wykonania dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesie-
niu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Delegowanym Komisji (UE) nr 665/2013 uzupełniającym
dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE
w odniesieniu do etykietowania energetycznego odkurzaczy.
Poziom mocy akustycznej: 74 dB(A) (ZVC415SP), 75 dB(A)
(ZVC415ST).
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
●rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
●zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
●stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia A
1 Przycisk włącz/wyłącz
2 Uchwyt
3 Przycisk zwijacza
4 Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
5 Pokrywa schowka na akcesoria
6 Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
7 Pokrywa ltra wylotowego
8 Przycisk zwiększenia mocy
9 Wskaźnik poziomu mocy ssania
10 Przycisk zmniejszenia mocy
11 Wskaźnik zapełnienia worka
12 Zaczep pokrywy przedniej
13 Wąż ssący
14 Filtr wylotowy EPA E11 (zamontowany w odkurzaczu)
15 Filtr wlotowy (zamontowany w odkurzaczu)
●Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwach domowych położonych maksymal-
nie 2000 m nad poziomem morza.

8
ZVC415-002_v02
16 Worek SAFBAG (1 szt., zamontowany w odkurzaczu)
17 Rura ssąca teleskopowa
18 Szczotka mała
19 Ssawka szczelinowa
20 Ssawka mała
21 Turboszczotka (w typie ZVC415ST)
22 Ssawkoszczotka przełączalna
23 Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażli-
wych na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna,
paneli, parkietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego
zapewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni
przed porysowaniem czyszczonej powierzchni.
24 Ssawka do czyszczenia materacy (w typie ZVC415SP)
Przygotowanie odkurzacza do użytku B
1 Zakrzywioną końcówkę węża włóż w otwór odkurzacza
i lekko dociśnij. Charakterystyczny „click” świadczy o prawi-
dłowo zamontowanym wężu.
2 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą tele-
skopową. W tym celu naciśnij zatrzask „A” i wsuń rurę do
uchwytu węża tak, by zatrzask „A” zablokował się w otwo-
rze „B”.
3 Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4 Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5 Ssawkoszczotka przełączalna może być używana do
odkurzania podłoży twardych i dywanów. W celu odkurzania
podłoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych,
płytek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając prze-
łącznik na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
Do odkurzania dywanów schowaj szczotkę (ustaw przełącz-
nik na ssawkoszczotce w położeniu „ ”).
6 Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (6) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
7 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy worek
SAFBAG jest zamontowany w komorze odkurzacza a także
czy ltr wlotowy i wylotowy EPA jest zamontowany w odku-
rzaczu.
8 Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/
wyłącz” (1).
9 Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który w trakcie odkurzania umożliwia stopniową regu-
lację mocy ssania odkurzacza. Regulacja mocy odbywa się
za pomocą przycisków zmiany mocy (8, 10) odpowiednio
– zwiększenie mocy ssania lub – zmniejszenie mocy
ssania. Ustawienie mocy ssania sygnalizowane jest świece-
niem odpowiedniej ilości diod.
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję zapa-
miętywania ustawionego poziomu mocy ssa-
nia. W czasie wyłączenia odkurzacza przyci-
skiem„włącz/wyłącz”(1)nastąpizapamiętanie
aktualnie ustawionego poziomu mocy. Przy
następnymwłączeniuodkurzaczuruchomisię
na takim poziomie mocy, na jakim pracował
wchwiliostatniegowyłączenia.
Podczas odkurzania można dostosować moc ssania. Pole-
cane nastawy to:
Ustawienie 1 – odkurzanie ranek
Ustawienie 2 – odkurzanie tapicerki
Ustawienie 3 – odkurzanie dywanów
Ustawienie 4 – odkurzanie twardych podłóg i szczelin
Ustawienie 5 – moc maksymalna.
Pomimo zalecanych ustawień można indywidualnie dobrać
moc w zależności od odkurzanej powierzchni, skuteczności
odkurzania i siły przysysania ssawkoszczotki.
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję usta-
wienia jasności świecenia diod wskaźnika
poziomumocyssania(9)napanelusterowania.
Żeby ustawić żądaną jasność świecenia diod
należyjednocześnienacisnąćprzyciskizmiany
mocy (8) i (10), a następnie trzymając
je wciśnięte włączyć odkurzacz przyciskiem
„włącz/wyłącz” (1). Zapalą się wtedy diody
poziomów mocy 1, 3, 5, a silnik odkurzacza
pozostanie wyłączony. Następnie przyciskami
zmianymocy (8)i (10)możnaodpowied-
niozwiększaćlubzmniejszaćjasnośćświece-
niadiodwskaźnika(9).Poustawieniużądanej
jasnościświeceniadiodnależywyłączyćzasi-
lanie odkurzacza poprzez naciśnięcie przyci-
sku„włącz/wyłącz”(1). Wtensposóbwycho-
dzimy z trybu ustawiania jasności świecenia
diod, a ustawiony poziom jasności zostanie
zapamiętany.
10 Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria.
W celu otworzenia schowka podnieś uchwyt odkurzacza
i pociągnij pokrywę schowka na akcesoria (5) w górę.
11 Akcesoria można umieścić w uchwycie na akcesoria
znajdującym się w rączce węża ssącego. Są one w każdej
chwili dostępne do użycia.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą-
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią-
gnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
1 Zwolnij zaczep pokrywy przedniej (12), otwórz ją.
2 Z korpusu wysuń ltr wlotowy (15).
3 Załóż nowy zwracając uwagę, aby krawędź zewnętrzna
ltra znajdowała się od wewnątrz żeberka ograniczającego.
4 Zamknij pokrywę przednią odkurzacza.
C

9
ZVC415-002_v02
FILTR WYLOTOWY EPA
Odkurzacze wyposażone są w ltr wylotowy klasy EPA E11.
1 W celu wymiany ltra EPA podnieś uchwyt odkurzacza
i otwórz schowek na akcesoria.
2 Chwyć pokrywę ltra wylotowego (7) za dwa wystające
zaczepy, naciśnij mocno kciukami i odchyl ją na zewnątrz.
3 Wyjmij kasetę ltra EPA, w miejsce zużytej – włóż nową.
Filtr EPA zapewnia skuteczne użytkowanie odkurzacza
przez około 1 rok.
4 Załóż pokrywę tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odkurza-
cza, dociśnij pokrywę ltra, tak by tylne zaczepy zatrzasnęły
się na korpusie.
●Zamknij schowek na akcesoria.
Demontaż/montaż worka SAFBAG E
1 Odkurzacz wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa,
który znajduje się w komorze zbiornika kurzu (worka).
Otwiera się samoczynnie, gdy nastąpi całkowite zatkanie
węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposa-
żenia a także w przypadku nadmiernego zapełnienia worka
kurzem. Po otwarciu zaworu słychać charakterystyczne „fur-
kotanie” w odkurzaczu. Otwarcie zaworu bezpieczeństwa
spowoduje zaświecenie się wskaźnika zapełnienia worka.
2 Zaświecenie się wskaźnika zapełnienia worka (11)
(ssawka lub szczotka jest uniesiona nad czyszczoną
powierzchnią) informuje, iż worek jest zapełniony i zachodzi
konieczność wymiany worka na nowy. Ponadto wskaźnik
zapełnienia worka kurzem może zadziałać w przypadku
zatkania węża ssącego lub połączonych z nim elementów
wyposażenia.
3 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (1).
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
4 Naciśnij na dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
5 Zwolnij zaczep pokrywy przedniej (12), otwórz ją.
6 Trzymając za płytkę worka lekko odchyl ją do wnętrza
komory zbiornika kurzu, a następnie wyjmij cały worek do góry.
7 Włóż płytkę nowego worka pomiędzy prowadnice i wsuń
ją wraz z przesłoną aż do dna zbiornika, rozłóż worek. Kieru-
nek zakładania worka zaznaczony jest strzałką na worku.
8 Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charak-
terystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
Odkurzacze Zelmer wyposażone są w worki SAFBAG w ilo-
ści podanej w tabeli. Zaleca się wymianę worka, gdy zauwa-
żysz, że:
a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia worka,
b) zadziała zawór bezpieczeństwa,
c) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
d) worek jest zapełniony.
Numer zestawu worków SAFBAG, który można dokupić,
umieszczony jest na naklejce w komorze odkurzacza.
DZakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (1).
2 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
3 Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (3). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4 Naciśnij na dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
5 Rozłącz rurę teleskopową ze ssawką lub szczotką.
6 Rozłącz rurę teleskopową z wężem. W celu wyjęcia rury
z uchwytu węża naciśnij na zatrzask „A” i jednocześnie
pociągnij za rurę w kierunku strzałki.
7 Odkurzacz można przechowywać w położeniu pozio-
mym. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza,
należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty
w czasie przechowywania.
8 Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Słychać charakterystyczne
„furkotanie” odkurzacza
wskazujące na zadziałanie
zaworu bezpieczeństwa
• Worek na kurz może być pełny –
wymień worek na nowy.
• Mimo, iż worek nie jest jeszcze
pełny, wymień go na nowy. W nie-
sprzyjających warunkach drobny pył
mogł zatkać pory na powierzchni
worka.
• Rura ssąca, wąż lub nasadka
jest zablokowana – usuń przyczyny
zatkania.
Worek został uszkodzony Wymień worek i ltry.
Odkurzacz słabo odkurza Wymień worek i ltry, sprawdź rurę
ssącą, wąż i ssawkę – usuń przy-
czyny zatkania.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
są włączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
F

10
ZVC415-002_v02
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrek-
tywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U.
z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem prze-
kreślonego kontenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zuży-
tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię-
cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebez-
piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.

11
ZVC415-002_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
aby se sací hubice vysavače nepři-
blížila k očím nebo uším.
●Nevysávejte tekutiny ani vlhkou
nečistotu.
●Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let, osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité
zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled
nebo budou poučeny o bezpečném
používání přístroje a budou informo-
vány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
úraz
●Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí
kabel, kryt nebo držák zjevně poško-
zen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
●Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
●Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě vzniku závad se
obraťte na specializovaný servis.
●Před čištěním přístroje, jeho mon-
táži nebo demontáži, vytáhněte
vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
●Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací v blízkosti součás-
tek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout
a odpojit od napájení.
●Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí
nebo zvířat, dbejte zejména na to,
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
poškození majetku
●Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
●Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
●Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
●Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došlo-li
k poškození prachového sáčku.
●Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
●Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
nacházející se uvnitř odstraňujte.
●Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka,
cement, sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
●Není přípustné blokovat výstupní otvory vysavače
během vysávání. Teplý vzduch bez možnosti úniku
může způsobit přehřátí motoru a poruchu vysavače
nebo deformaci umělohmotných částí.
●Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnos-
tech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou
moře.
CZ

12
ZVC415-002_v02
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou.
Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
●vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
●zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
●používat obecně dostupné prostředky proti statické
elektřině.
Konstrukce
1 Tlačítko zapni/vypni
2 Držák
3 Tlačítko navíjení
4 Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
5 Víka schránky na příslušenství
A
6 Zástrčka s napájecím kabelem
7 Víko výstupního ltru
8 Tlačítko pro zvýšení výkonu
9 Ukazatel úrovně sacího výkonu
10 Tlačítko pro snížení výkonu
11 Ukazatel naplnění sáčku
12 Úchytka předního víka
13 Sací hadice
14 Výstupní ltr EPA E11 (namontovaný ve vysavači)
15 Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
16 Sáček SAFBAG (1 ks., namontovaný ve vysavači)
17 Sací teleskopická trubice
18 Malý kartáč
19 Štěrbinová hubice
20 Malá hubice
21 Turbokartáč (v typu ZVC415ST)
TYPY VYSAVAČŮ
Provedení
a vybavení
Typ
Ovládání sacího výkonu
Pojistný ventil
Čidlo zaplnění sáčku
Pojistka pro případ absence sáčku
Sáček/počet
Filtr na výstupu
Sací trubice
Hubice s kartáčem přepojitelná
Malá hubice
Štěrbinová hubice
Malý kartáč
Turbokartáč
Parketový kartáč BNB
Hubice na čištění matrací
12 3 4 5 678910 11 12 13 14 15
ZVC415ST + + + + SAFBAG 1 ks. EPA E11 Teleskopická ++++++–
ZVC415SP + + + + SAFBAG 1 ks. EPA E11 Teleskopická + + + + – + +
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
●Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
●Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
●Vysavač je univerzální, je vybaven přepínatelnou
hubicí s kartáčem, která slouží k úklidu tvrdých podlah
i k vysávání koberců.
●Vysavače zařazené do energetické třídy A nejsou kom-
patibilní s turbokartáčem ZELMER typ VB1000.
●Nedílnou součástí návodu k obsluze je informační list
dodávaný s vysavačem, ve kterém jsou uvedeny tech-
nické parametry.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise (EU)
č. 666/2013, kterým se provádí směrnice Evropského par-
lamentu a Rady 2009/125/EC, pokud jde o požadavky na
ekodesign vysavačů.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) č. 665/2013, kterým se doplňuje směr-
nice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud
jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích
vysavačů.
Hladina hluku: 74 dB(A) (ZVC415SP), 75 dB(A) (ZVC415ST).

13
ZVC415-002_v02
22 Hubice s kartáčem přepojitelná
23 Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů náchylných
na poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových
panelů, parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké vlasce přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání před poškrábáním čiš-
těných povrchů.
24 Hubice na čištění matrací (v typu ZVC415SP)
Příprava vysavače k použití B
1 Zakřivenou koncovku hadice vložte do otvoru vysavač
a lehce dotlačte. Typické zacvaknutí potvrzuje řádné nasa-
zení hadice.
2 Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické tru-
bici. Pro tento účel zmáčkněte západku „A” a zasuňte tru-
bici do úchytu hadice tak, aby se západka „A” zablokovala
v otvoru „B”.
3 Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku přesunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
4 Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5 Přepínatelný sací kartáč se může používat pro vysávání
tvrdých podkladů a koberců. Pro vysávání tvrdých pod-
kladů – dřevěných, umělohmotných, dlážděných aj. podlah
vysuňte kartáč zmáčknutím přepínače na hubici, jak je uve-
deno na obrázku . Pro vysávání koberců zasuňte kar-
táč (přepínač na sacím kartáči nastavte do polohy „ ”).
6 Chyťte zástrčku napájecího kabelu (6) a vytáhněte ho
z vysavače.
7 Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před spuštěním vysavače se ujistěte, zda sáček SAFBAG je
namontován v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr
EPA jsou taktéž namontovány ve vysavači.
8 Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (1).
9 Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem výkonu,
který umožňuje postupné ovládání sacího výkonu. Ovládání
výkonu se prování pomoci tlačítek nastavení výkonu (8,10)
– zvýšení sacího výkonu nebo – snížení sacího
výkonu. Nastavení sacího výkonu je signalizováno rozsví-
cení příslušného počtu diod.
Vysavač je vybaven funkcí zapamatování
nastavené úrovně sacího výkonu. Po vypnutí
vysavače tlačítkem „zapni/vypni” (1) dojde
k zapamatování aktuálně nastavené úrovně
sacíhovýkonu.Popříštímzapnutísevysavač
zapnenatakovéúrovnivýkonu,sjakoupraco-
valpředposlednímvypnutím.
V průběhu vysávání lze sací výkon upravovat. Doporučené
nastavení výkonu:
Poloha 1 – vysávání záclon
Poloha 2 – vysávání čalounění
Poloha 3 – vysávání koberců
Poloha 4 – vysávání tvrdých podlah a škvír
Poloha 5 – maximální výkon.
Mimo doporučených nastavení, lze individuálně přizpůsobit
sílu v závislosti na vysávaném povrchu, výsledku vysávání
a síly přisání hubice.
Vysavačjevybavenfunkcínastaveníintenzity
svícení diod ukazatele úrovně sacího výkonu
(9) na ovládacím panelu. Pro nastavení poža-
dovanéintenzitysvícenídiodjetřebasoučasně
stisknout tlačítka změny výkonu (8) a
(10),apakstěmitostisknutýmitlačítkyzapnout
vysavač tlačítkem „zapni/vypni” (1). Rozsvítí
sediodyúrovněvýkonu1,3,5,amotorvysa-
vače zůstane vypnutý. Pak můžete tlačítky
změnyvýkonu (8)a (10)zvětšovatnebo
zmenšovat intenzitu svícení diod ukazatele
(9).Ponastavenípožadovanéintenzitysvícení
diodjetřebavypnoutnapájenívysavačestisk-
nutím tlačítka „zapni/vypni” (1). Tímto způso-
bemopustíterežimnastaveníintenzitysvícení
diodanastavenáúroveňsvíceníbudeuložena.
10 Vysavač je vybaven přihrádkou na příslušenství. Pro ote-
vření přihrádky zvedněte držák vysavače a zatáhněte víko
přihrádky na příslušenství (5) vzhůru.
11 Příslušenství lze umístit v držáku na příslušenství nachá-
zejícím se v rukojeti sací hadice. Takto je kdykoli použitelné.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, že vysavač je vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1 Uvolněte úchytku předního víka (12) a otevřete ji.
2 Z těla přístroje vysuňte vstupní ltr (15).
3 Nasaďte ltr nový a věnujte pozornost tomu, aby se
vnější hrana ltru nacházela z vnitřní strany omezovacího
žebroví.
4 Uzavřete přední víko vysavače.
VÝSTUPNÍ FILTR EPA
Vysavače jsou vybaveny výstupním ltrem EPA E11.
1 Pro výměnu ltru EPA zvedněte držák vysavače a ote-
vřete přihrádku na příslušenství.
2 Chyťte víko výstupního ltru (7) za dvě vyčnívající
úchytky, zmáčkněte je pevně palci a odklopte ven.
3 Vytáhněte kazetu ltru EPA a na místo použité vložte
novou. Filtr EPA zajišťuje vysokou účinnost vysavače déle
než 1 rok.
4 Nasaďte víko ltru tak, aby dva výčnělky nacházející se
v dolní části víka zapadly do otvorů v těle vysavače, dotlačte
víko ltru tak, aby zadní úchytky slyšitelně zacvakly na těle
přístroje.
●Uzavřete schránku na příslušenství.
C
D

14
ZVC415-002_v02
8 Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby
otřete vlhkým hadříkem (může být zvlhčen přípravkem na
mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejteabrazivnípřípravkyarozpouštědla.
Možné problémy v průběhu používání
vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Je slyšet typické „třepe-
tání“ vysavače nasvědču-
jící sepnutí bezpečnost-
ního ventilu.
• Prachový sáček může být plný –
vyměňte prachový sáček.
• Ačkoli prachový sáček ještě není
zcela plný, vyměňte jej za nový.
V nepříznivých podmínkách mohl
drobný prach ucpat póry na ploše
sáčku.
• Sací trubice, hadice nebo násada je
ucpaná– odstraňte příčiny ucpání.
Došlo k poškození pracho-
vého sáčku. Vyměňte sáček a ltry.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
sací trubici, hadici a sací hubici –
odstraňte příčiny ucpání.
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem
nejsou do stejného obvodu elektrické
instalace zapnuta jiná zařízení. V pří-
padě, že se sepínání pojistek opa-
kuje, předejte vysavač do servisu.
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Likvidace
Likvidace musí být šetrná k životnímu pro-
středí. Toto zařízení je označeno v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE – odpadní elektrické a elektronické
spotřebiče). Ustanovení směrnice denují zásady vrácení
a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy plat-
nými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specia-
lizovaná maloobchodní prodejna.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat aby vyhověl právním předpisům, normám, směrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG E
1 Vysavač je vybaven bezpečnostní ventilem, který se
nachází v komoře prachového sáčku (nádoby). Otevírá se
samočinně po úplném ucpání sací hadice nebo k ní připo-
jeného příslušenství a při nadměrném zaplnění prachového
sáčku. Po otevření ventilu je ve vysavači slyšitelné typické
„třepání“. Po otevření bezpečnostního ventilu se rozsvítí
ukazatel zaplnění sáčku.
2 Rozsvícení se ukazatel zaplnění sáčku (11) (sací hubice
nebo kartáč je zvednut na čištěnou plochou) signalizuje, že
sáček je zaplněn a je potřeba jej vyměnit za nový. Ukazatel
naplnění prachového sáčku může signalizovat také ucpání
sací hadice nebo připojeného příslušenství.
3 Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (1),
vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4 Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru
vysavače.
5 Uvolněte úchytku předního víka (12) a otevřete ji.
6 Uchopte svrchní plochu sáčku, lehce ji ohněte dovnitř
prachové komory a poté celý prachový sáček vytáhněte
nahoru.
7 Vložte svrchní plochu sáčku mezi drážky a zasuňte
sáček s krytkou až na dno komory, sáček rozložte. Směr
nasunování sáčku je vyznačen na sáčku šipkou.
8 Uzavřete víko vysavače zatlačením, zazní typické
zacvaknutí – dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí sáčku.
Vysavače Zelmer jsou vybaveny prachovými sáčky SAFBAG
v počtu uvedeném v tabulce. Výměnu sáčku doporučujeme
v těchto případech:
a) rozsvítí se ukazatel zaplnění sáčku,
b) dojde k sepnutí bezpečnostního ventilu,
c) výkon vysavače se výrazně sníží,
d) prachový sáček je plný.
Číslo sady sáčků SAFBAG, kterou lze dokoupit, je umístěno
na nálepce v pouzdře vysavače.
Ukončení provozu, čištění a údržba F
1 Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (1).
2 Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
3 Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (3).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo-
vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4 Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru
vysavače.
5 Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí nebo kartáčem.
6 Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí. Pro vytažení tru-
bice z držáku hadice zmáčkněte západku „A” a současně
zatáhněte za trubici ve směru šipky.
7 Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Hadice
může zůstat připevněná k vysavači, avšak tak, aby nebyla
během uložení příliš zahnutá.

15
ZVC415-002_v02
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
zariadenie vypnite a odpojte ho od
elektrického napätia.
●Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá,
dávajte pozor, aby ste nepribližovali
sacie nástavce k očiam a ušiam.
●Nevysávajte tekutiny a vlhkú špinu.
●Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Čistenie a údržbu spot-
rebiča by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
●Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú
napájací kábel, kryt alebo rukoväť
viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariade-
nie do servisu.
●V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
●Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže
byť príčinou vážneho ohrozenia
pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na
špecializovaný servis.
●Pred čistením zariadenia, jeho
montážou alebo demontážou vždy
odpojte napájací kábel zo sieťovej
zásuvky.
●Pred výmenou výbavy a tiež pred
priblížením sa k pohyblivým častiam
zariadenia počas jeho používania,
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na majetku
●Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
●Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
●Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
●Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia.
●Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
●Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce –
odstráňte smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
●Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
●Je nepripustné zakryvat ventilacné otwory vysavaca
pocas vysavania. Ak zohriaty vzduch nie je odvadzany,
motor sa może prehriat a sposobit havariu alebo
poskodenie umelohmotnych casti.
●Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác-
nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov
nad morom.
SK

16
ZVC415-002_v02
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
●často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
●zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
●používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
prostriedky.
Konštrukcia zariadenia A
1 Tlačidlo zapni/vypni
2 Držiak
3 Tlačidlo navijaka
4 Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice
5 Kryt úložného priestoru na príslušenstvo
6 Zástrčka s napájacím káblom
7 Kryt výstupného ltra
8 Tlačidlo zväčšenia výkonu
9 Ukazovateľ úrovne sacieho výkonu
10 Tlačidlo zníženia výkonu
11 Indikátor naplnenia vrecka
12 Zámka predného krytu
13 Sacia hadica
14 Výstupný lter EPA E11 (namontovaný vo vysávači)
15 Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
16 Vrecko SAFBAG (1 ks., namontovaný vo vysávači)
17 Teleskopická sacia trubica
18 Malá kefa
19 Štrbinová hubica
20 Malá hubica
21 Turbokefa (v type ZVC415ST)
22 Dvojpolohová hubica
TYPY VYSÁVAČOV
Prevede-
nie a vyba-
venie
Typ
Regulácia sacieho výkonu
Bezpečnostný ventil
Snímač naplnenia vrecka
Poistka prevádzky bez vrecka
Vrecko/počet
Výstupný lter
Sacia trubica
Dvojpolohová hubica
Malá hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Turbokefa
Kefa na parkety „BNB”
Dýza na čistenie matracov
12 3 4 5 678910 11 12 13 14 15
ZVC415ST + + + + SAFBAG 1 ks. EPA E11 Teleskopická + + + + + + –
ZVC415SP + + + + SAFBAG 1 ks. EPA E11 Teleskopická + + + + – + +
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú jeho používania
●Vysávač je určený len na domáce použitie.
●Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
●Vysávač je univerzálny. Do výbavy vysávača patrí pre-
pínateľná nasávacia kefka, ktorá slúži na vysávanie
tvrdých podláh a kobercov.
●Vysávače v energetickej triede A nie sú kompatibilné
s turbo kefkou ZELMER typ VB1000.
●Karta výrobku dodaná spolu s vysávačom, ktorá zná-
zorňuje technické parametre, je integrálnou časťou
návodu na používanie.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Prístroj spĺňa požiadavky, ktoré sú určené v Nariadení Komi-
sie (EU) č. 666/2013 o vykonaní direktívy Európskeho Parla-
mentu a Rady 2009/125/EC. Táto direktíva obsahuje požia-
davky, ktoré sa týkajú ekoprojektu pre vysávače.
Prístroj spĺňa požiadavky určené Delegovaným Nariadením
Komisie (EU) č. 665/2013, ktoré dopĺňa direktívu Európ-
skeho Parlamentu a Rady 2010/30/EU. Táto direktíva obsa-
huje požiadavky, ktoré sa týkajú energetického etiketovania
vysávačov.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
74 dB(A) (ZVC415SP), 75 dB(A) (ZVC415ST), čo predsta-
vuje hladinu A akustického výkonu vzhl’adom na referenčný
akustický výkon 1 pW.

17
ZVC415-002_v02
23 Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov
náchylných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy,
podlahové panely, parket, mramor, obkladačky a pod.
Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účin-
nosť vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného
povrchu.
24 Dýza na čistenie matracov (v type ZVC415SP)
Príprava vysávača na použitie B
1 Zakrivenú koncovku hadice vložte do otvoru vysávača
a jemne ju pritlačte. Charakteristické cvaknutie znamená,
že hadica zapadla na správne miesto.
2 Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopic-
kou sacou trubicou. Za týmto účelom stlačte zámku „A“
a zasuňte trubicu do rukoväte hadice tak, aby zámka „A“
zapadla do otvoru „B“.
3 Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú
dĺžku presunutím posuvného prepínača podľa šípky
a vysuňte/vsuňte trubicu.
4 Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5 Dvojpolohová prepínateľná hubica môže byť používaná
na vysávanie tvrdých povrchov a kobercov. Pre vysávanie
tvrdých povrchov – drevené podlahy, umelé hmoty, kera-
mické obkladačky ap., vysuňte kefu stlačením prepínača na
hubici podľa obrázka . Na vysávanie kobercov scho-
vajte kefu (nastavte prepínač na dvojpolohovej hubici do
polohy „ ”).
6 Uchopte zástrčku napájacieho kábla (6) a vytiahnite ho
z vysávača.
7 Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko SAFBAG
namontované v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný
lter EPA namontovaný na správnom mieste.
8 Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (1).
9 Vysávač je vybavený elektronickým regulátorom výkonu,
ktorý počas vysávania umožňuje postupné nastavenie výkonu
vysávača. Regulácia výkonu je možná prostredníctvom tlači-
diel zmeny výkonu (8,10) primerane – zväčšenie sacieho
výkonu alebo – zníženie sacieho výkonu. Nastavený sací
výkon indikuje primeraný počet rozsvietených diód.
Vysávač má funkciu zapamätania nastavenej
úrovne sacej sily. Keď je vysávač vypnutý,
tlačidlom „zapni/vypni” (1) môžete zapamätať
aktuálnenastavenúúroveňsily.Prinasledujú-
comzapnutísavysávačzapnenatakejúrovni
sily,naakejpracovalpredostatnýmvypnutím.
Počas vysávania môžete meniť sací výkon. Odporúčané
nastavenia:
Nastavenie 1 – vysávanie záclon
Nastavenie 2 – vysávanie čalúnenia
Nastavenie 3 – vysávanie kobercov
Nastavenie 4 – vysávanie tvrdých podláh a štrbín
Nastavenie 5 – maximálny výkon.
Okrem toho je možné individuálne nastaviť sací výkon
s ohľadom na čistený povrch, účinnosť vysávania a saciu
silu sacej kefy.
Vysávač má funkciu nastavenia jasu svietenia
diódukazovateľaúrovnesacejsily(9)nariadia-
companeli.Akchcetenastaviťpožadovanýjas
svieteniadiód,stlačtezároveňtlačidlázmenysily
(8)a (10).Držtetlačidlázmenysilystlačené
a súčasne zapnite vysávač tlačidlom „zapni/
vypni”(1). Vtedysazasvietiadiódyúrovnesily
1, 3, 5, a motor vysávača sa vypne. Následne
môžete tlačidlami zmeny sily (8) a (10)
zodpovedajúco zväčšovať alebo zmenšovať
jassvieteniadiódukazovateľa(9).Ponastavení
požadovanéhojasusvieteniadiódvypnitevysá-
vač stlačením tlačidla „zapni/vypni” (1). Takto
vychádzamezrežimunastaveniajasusvietenia
diódanastavenáúroveňjasusazapamätá.
10 Vysávač je vybavený úložným priestorom na príslu-
šenstvo. Pre otvorenie priestoru zdvihnite držiak vysávača
a potiahnite kryt priestoru na príslušenstvo (5) hore.
11 Príslušenstvo sa môže pripevniť na držiaku nachádzajú-
com sa na rukoväti sacej hadice. Je v každej chvíli pripra-
vené na použitie.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že je vysávač vypnutý
a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
VSTUPNÝ FILTER
1 Uvoľnite zámku predného krytu (12), otvorte ho.
2 Z telesa vysuňte vstupný lter (15).
3 Vložte nový tak, aby sa vonkajšia hrana ltra nachádzala
na vnútornej strane obmedzujúceho prvku.
4 Zatvorte predný kryt vysávača.
VÝSTUPNÝ EPA FILTER
Vysávače obsahujú výfukový lter EPA E11.
1 Pre výmenu ltra EPA zdvihnite držiak vysávača
a otvorte úložný priestor na príslušenstvo.
2 Uchopte kryt výstupného ltra (7) za dva vyčnievajúce
zámky, silne ich stlačte palcami a odohnite smerom von.
3 Vyberte kazetu ltra EPA, na miesto opotrebovanej
vložte novú, Filter EPA zaručuje účinnú prevádzku vysávača
po dobu cca. 1 roka.
4 Namontujte kryt ltra tak, aby sa dva vyčnievajúce
zámky v dolnej časti krytu našli v otvoroch v telese vysá-
vača, pritlačte kryt ltra takým spôsobom, aby jeho zadné
zámky zapadli do telesa.
●Uzatvorte schránku na príslušenstvo.
C
D

18
ZVC415-002_v02
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG E
1 Vysávač je vybavený bezpečnostným ventilom, ktorý sa
nachádza v komore nádoby na prach (vrecka). Otvára sa
samočinne, ak dôjde k úplnému zapchatiu sacej hadice alebo
pripojených nástavcov alebo v prípade nadmerného naplne-
nia vrecka prachom. Po otvorení ventilu je počuť vo vysávači
charakteristický „trepot“. Otvorenie sa bezpečnostného ven-
tilu vyvolá rozsvietenie sa ukazovateľa naplnenia vrecka.
2 Rozsvietenie sa indikátora naplnenia vrecka (11) (hubica
alebo kefa je zdvihnutá nad čisteným povrchom) signalizuje,
že vrecko je plné a je potrebné vymeniť vrecko za nové. Indi-
kátor naplnenia vrecka na prach sa môže okrem toho zapnúť
aj v prípade zapchatia sacej hadice alebo pripojeného
príslušenstva.
3 Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (1).
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
4 Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
5 Uvoľnite zámku predného krytu (12), otvorte ho.
6 Uchopte vrchnú časť vrecka, opatrne ju ohnite smerom
dovnútra komory na prach a vyberte celé vrecko smerom hore.
7 Vložte vrchnú časť nového vrecka do vodiacich líšt
a zasuňte ho spolu s uzáverom až na dno komory, roztiah-
nite vrecko. Smer zasúvania vrecka je označený šípkou na
vrecku.
8 Zatvorte kryt stlačením, až kým nepočujete charakteris-
tické cvaknutie – dávajte si pozor, aby ste nepritlačili vrecko.
Vysávače Zelmer sú vybavené vreckami na prach SAFBAG
v počte uvedenom v tabuľke. Odporúčame vymeniť vrecko,
ak si všimnete, že:
a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa rozsvieti,
b) bezpečnostný ventil sa zapne,
c) vysávač má značne nižší výkon,
d) prachové vrecko je plné.
Číslo kompletu vreciek SAFBAG, ktorý si môžete dokúpiť,
je umiestnené na nálepke v komore vysávača.
Ukončenie práce, čistenie a údržba F
1 Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (1).
2 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
zásuvky.
3 Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (3).
Pri tom pridržte kábel, čím predídete jeho zauzleniu a prud-
kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4 Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
5 Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou alebo kefou.
6 Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou. Pre vytiahnu-
tie trubice z rukoväte hadice stlačte zámku „A“ a súčasne
potiahnite za trubicu v smere šípky.
7 Vysávač môžete uchovávať vo vodorovnej polohe.
Hadicu môžete ponechať pripevnenú k vysávaču, avšak
dávajte pozor, aby nebola pri uchovávaní príliš ohnutá.
8 Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlh-
kou prachovkou (môžete ju zvlhčiť prostriedkom na umýva-
nie riadu), vysušte alebo utrite dosucha.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky ani
rozpúšťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Je počuť charakteris-
tický trepot vysávača
signalizujúci zapnutie sa
bezpečnostného ventilu.
• Prachové vrecko môže byť plné –
vymeňte vrecko za nové.
• Aj keď vrecko nie je plné, vymeňte ho
za nové. V nevhodných podmienkach
jemný prach mohol zapchať póry na
povrchu vrecka.
• Sacia trubica, hadica alebo hubica je
zapchatá – odstrániť príčinu zapchatia.
Došlo k poškodeniu pra-
chového vrecka. Vymeňte vrecko a ltre.
Vysávač slabo vysáva. Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
saciu trubicu, hadicu a hubicu –
odstráňte príčiny zapchatia.
Vypla sa poistka elek-
trickej inštalácie. Skontrolujte, či v tom istom obvode nie
sú spolu s vysávačom zapnuté iné spot-
rebiče, ak sa vypínanie poistky opakuje,
odovzdajte vysávač do servisu.
Vysávač nefunguje,
poškodené je teleso
alebo napájací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Likvidácia odpadu
Zariadenie sa má zlikvidovať spôsobom šetr-
ným k životnému prostrediu. Toto zariade-
nie je označené v súlade so Smernicou EÚ
2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elek-
tronických zariadení (waste electrical and
electronic equipment – WEEE – spotrebované
a opotrebované elektrické a elektronické zariadenia). Pokyny
uvedené v Smernici upravujú zásady vrátenia a recyklácie
spotrebovaných a opotrebovaných zariadení, podľa platných
predpisov a noriem EÚ. Obráťte sa na špecializovaný malo-
obchod, v ktorom vám udelia informácie o spôsobe likvidácie
odpadu platné v danom mieste.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

19
ZVC415-002_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
●Ne szívjon fel a porszívóval sem-
miféle folyadékot és nedves
szennyeződést.
●A készüléket legalább 8 évet betöltött
gyermekek, valamint zikai, értelmi
képességeikben korlátozott, illetve
a készüléket és annak használatát
nem ismerő személyek csak akkor
használhatják, ha biztosított a fel-
ügyeltük, vagy a berendezés bizton-
ságos módon történő használatára
vonatkozó, és a vele járó veszélyekre
vonatkozó kioktatás. A gyerekek
nem játszhatnak a berendezéssel.
A berendezést felügyelet nélkül ne tisz-
títsák és ne tartsák karban gyerekek.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
●Ne indítsa be a készüléket, ha
a hálózati csatlakozó kábele, a külső
burkolata vagy a fogantyúja szem-
mel láthatólag sérült. Ilyen esetben
vigye el a készüléket a szervízbe.
●Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
●A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
●A készülék tisztítása, össze- vagy
szétszerelése előtt a hálózati csat-
lakozó dugót mindig húzza ki
a konnektorból.
●Üzemeltetés közben, valamelyik funk-
ciós tartozéka csere vagy mozgatható
tartozékhoz közeledés előtt, ajánlatos
kikapcsolni és áramtalanitani.
●A porszívóval nem szabad szemé-
lyeket, állatokat porszívózni, és külö-
nös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül
közelébe.
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
●A porszívót a 230 V feszültségű váltóáramú, 16 A-es
biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoztassa.
●Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
●A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek a sérülését okozhatja.
●Porzsák és szűrőbetétek nélkül valamint azok sérülése
esetén ne használja a készüléket.
●A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
●Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
- a bennük található szemetet távolítsa el.
●Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tónerei, stb.
●Tilos a porszívó szellőző nyílásait porszívózás köz-
ben letakarni. A felforrósodott levegő nem tud távozni,
ami a motor túlhevüléséhez vezethet, meghibásodást
okozva, vagy deformálhatja a műanyagból készült
alkatrészeket.
●A készülék csakis háztartásbeli használatra alkal-
mas maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti
magasságban.
HU
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
●A porszívó kizárólag háztartási használatra készült.

20
ZVC415-002_v02
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
●érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
●növeljük a helység páratartalmát,
●használjon antielektrosztatikus szereket.
A készülék szerkezeti felépítése A
1 Be-/Ki kapcsológomb
2 Fogantyú
3 Kábelbehúzó gomb
4 A szívókefe akasztó kampója
5 Tartozék-rekesz fedele
6 Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
7 A kimeneti szűrő fedele
8 Teljesítménynövelés gombja
9 Szívóerő kijelzője
10 Teljesítménycsökkentés gombja
11 A porzsák telítettségét mutató kijelző
12 Az elülső fedél kapcsa
13 Szívógégecső
14 EPA E11 kimeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
15 Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
16 SAFBAG porzsák (1 db., a porszívóba szerelve)
17 Teleszkópos szívócső
18 Kis kefe
19 Résszívó
20 Kis szívófej
21 Turbókefe (típusnál ZVC415ST)
22 Átállítható szívókefe
23 „BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és
polírozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló,
parketta, márvány, járólapos padló, stb.
A kefe természetes eredetű nom és puha szőre a por-
szívózás maximális eredményességét biztosítja és
a tisztított felületet megóvja a karcolásoktól.
24 Matractisztító szívófej (típusnál ZVC415SP)
AZ PORSZÍVÓ TÍPUSOK
A kivitele-
zés és fel-
szereltség
szerinti
változat
Típus
A szívóerő szabályozása
Biztonsági szelep
A porzsák megtelését jelző mutató
A zsák hiánya estére való bebiztosítás
Porzsák/Mennyiség
Kimeneti szűrőbetét
Szívócső
Átállítható szívókefe
Kis szívófej
Résszívó
Kis kefe
Turbókefe
„BNB” parketta kefe
Matractisztító szívófej
12345 678910 11 12 13 14 15
ZVC415ST ++++SAFBAG 1 db. EPA E11 Teleszkópos ++++++–
ZVC415SP ++++SAFBAG 1 db. EPA E11 Teleszkópos ++++–++
●A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag szá-
raz felületek porszívózására használható. A nedve-
sen tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja
megszáradni.
●A porszívó univerzális porszívó, mely keménypadlók
és szőnyegek tisztítására is alkalmas szívókefével
rendelkezik.
●Az „A” energiatakarékossági kategoriájú porszívók
nem működnek együtt a ZELMER VB1000 típusú
turbókefével.
●A porszívó csomagolásában található terméklap
a használati utasítás integrált részét képezi.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
A készülék megfelel az Európai Bizottsági (EU) 666/2013 sz.,
az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EC vonatkozó
környezetbarát tervezési követelményekról szóló irányelvé-
nek végrehajtásáról szóló rendeletében foglaltnak.
A készülék megfelel a Európai Bizottság felhatalmazáson
alapuló (EU) 665/2013 sz., az Európai Parlament és Tanács
2010/30/EU, az porszívók energiafogyasztásának megcím-
kézéséről szóló irányelvét kiegészítő rendeletének.
Zajszint: LWA = 74 dB(A) (ZVC415SP), 75 dB(A) (ZVC415ST).
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Vacuum Cleaner manuals

Zelmer
Zelmer ZVC305SK User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC412 User manual

Zelmer
Zelmer Syrius User manual

Zelmer
Zelmer ZVC431 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC722 Series User manual

Zelmer
Zelmer zvc115 User manual

Zelmer
Zelmer Clarris User manual

Zelmer
Zelmer Kazik ZVC202 User manual

Zelmer
Zelmer Oskar ZVC011P User manual

Zelmer
Zelmer ZVC3501R User manual

Zelmer
Zelmer ZVC764CT User manual

Zelmer
Zelmer Meteor 2 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC752 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC622 TYMEK User manual

Zelmer
Zelmer Clarris Twix 2750 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC265SP User manual

Zelmer
Zelmer 01Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC465 User manual

Zelmer
Zelmer Flooris User manual

Zelmer
Zelmer Galaxy 2 User manual