Zibro Clima DX17 User manual

CLIMATE CONTROL
DX17
2
8
14
20
26
32
38
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
3
2
6
5
4
>
1

PIÈCES PRINCIPALES
-bouton
bouton de
réglage/humidistat
témoin lumineux
rouge ‘réservoir
plein’
témoin lumineux de
fonctionnement
régulateur de
vitesse du
ventilateur
interrupteur /
sélecteur de
ventilateur
thermostat de
chauffage
sortie air sec
poignée
entrée air humide
filtre à air
réservoir amovible
embouchure de
sortie avec bouchon
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
2
J
9
L
M
E
8
B
3
A
47K
6

3
3
MODE D’EMPLOI DÉSHUMIDIFICATEUR
Pour pouvoir garantir une sécurité maximale et un rendement optimal, il est
fortement conseillé de lire attentivement ce mode d’emploi, avant d’installer et de
faire fonctionner l’appareil.
LE DÉSHUMIDIFICATEUR
L’appareil que vous venez d’acheter a pour fonction de réduire le taux d’humidité
dans la pièce où il est installé, mais il peut aussi chauffer. Grâce à lui, plus besoin
d’autres sources de chaleur, et l’humidité de l’air sera éliminée plus rapidement.
Grâce à ses caractéristiques spécifiques cet appareil est à la fois un
déshumidificateur et/ou un radiateur de chauffage. Il peut s’utiliser dans tous les
lieux humides, ou dans les pièces où vous souhaitez une meilleure température
telles que cuisines, caves, etc. Équipé de roulettes et de poignées, l’appareil peut
être facilement déplacé. Des études ont montré qu’un pourcentage d’humidité
relative situé entre 45% et 60% formait l’environnement optimal pour l’homme,
les animaux et pour la conservation d’objets.
AINSTALLATION
Placez l’appareil dans la pièce où vous souhaitez réduire le taux d’humidité,
ventiler ou chauffer. Pour une bonne circulation, il est important de laisser un
espace d’au moins 50 cm. autour de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil veuillez contrôler les points suivants:
EAvez-vous la bonne tension de secteur,comme indiqué dans le tableau des
‘’Spécifications techniques”?
ELa fiche est-elle compatible avec la prise de contact? Si ce n'est pas le cas, elle
devra êtreremplacée par un installateur agréé.
EUtilisez-vous une prise de terre?
BMISE EN ROUTE
Introduisez la fiche dans la prise de contact puis appuyez sur le -bouton 1.
Le voyant lumineux 4s’allumera pour indiquer que l’appareil est branché.
Vérifiez si le -voyant Cest éteint. Si c’est le cas, cela signifie que le
réservoir est correctement monté et qu’il n’a pas besoin d’être vidé.
Tournez le bouton de réglage de l' humidistat 2vers:
EPosition 'Normal', pour un fonctionnement automatique basé sur un
taux d'humidité normal (entre 45% et 60%).
EPosition 'Max', pour un fonctionnement constant dans des situations
spécifiques, comme le séchage de vêtements, etc.
Sélectionnez la régulateur de vitesse du ventilateur 5:
EMode Standard .
EMode Silencieux
4
3
2
1

3
4
Pour éteindre l’appareil:
EAppuie sur -bouton 1.
REMARQUES
ERalentir la vitesse du ventilateur diminue le niveau sonore mais provoque
aussi une légère perte de capacité due au fait que l’appareil fonctionne en
basse puissance dans cette position.
ELorsque le taux d’humidité est inférieur à 60%, il est conseillé de faire tourner
l’appareil en puissance réduite, afin d’obtenir un rendement optimal.
Attention: Un système de sécurité stoppera le fonctionnement de l'appareil en
cas de surchauffe. Dans ce cas, débranchez l'appareil et laissez l'appareil refroidir
pendant 3 minutes avant de le rebrancher.
Si ce problème arrive plusieurs fois, contactez votre fournisseur.
CSORTIE D’EAU
Lorsque le réservoir est plein, le témoin lumineux rouge Cs’allume. Grâce à un
système de sécurité, l’appareil s’éteint alors tout seul. Le réservoir peut s’enlever
facilement pour être vidé de son eau (fig. A).
CANALISATION EXTERNE DE SORTIE
Si vous le souhaitez, il est possible de fixer un tuyau d’évacuation sur l’appareil.
Pour cela, suivez les étapes suivantes:
Retirez le réservoir de l’appareil.
Enlevez le bouchon de l’extrémité de l’embouchurede sortie.
Branchez le tuyau d’évacuation sur l’embouchure (fig. B).Le tuyau d'évacua-
tion est disponible chez votre distributeur.
La tuyau sort de l’appareil par l’ouverture placée sous le déshumidificateur.
Replacez le réservoir dans l’appareil.
Si vous souhaitez ensuite réutiliser l’appareil sans tuyau d’évacuation, refermer
l’embouchure de sortie avec le bouchon approprié.
DMISE EN ROUTE DU CHAUFFAGE
Une fois l’appareil branché, choisissez la température de l’air à l’aide du sélecteur
de ventilateur F:
ECirculation de l'air ambiant Eair chaud Eair très chaud
Faites marcher le ventilateur en tournant l'interrupteur / vitesse du
ventilateur 6vers une des positions suivantes:
De l'air chaud.
De l'air très chaud.
1
5
4
3
2
1
5
☞☞
AA
BB

3
5
EPour régler le thermostat de chauffage 7 :
-tournez le bouton 7àdroite jusqu'à position 'Max'.
- quand la chambre a atteint la température désirée, tournez le
bouton lentement à gauche jusqu'à ce que vous entendez un 'click'.
- le thermostat se fait en marche ou s'éteint automatiquement quand
la température désirée est atteinte.
EENTRETIEN
Avant tout entretien ou nettoyage de l’appareil, retirez d’abord la fiche de la prise
de contact. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser d’eau lors du
nettoyage:
ENettoyez l’extérieur avec un chiffon humide puis avec un chiffon sec.
EN’utilisez ni alcool ni produits d’entretien.
ENettoyez le filtre à air chaque semaine. Pour cela, enlevez le filtre par l’arrière
de l’appareil et nettoyez-le à l’aspirateur (fig. C).
FSTOCKAGE
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, suivez les
instructions suivantes:
ELaissez l’appareil refroidir.
ERetirez la fiche de la prise de contact et videz le réservoir.
ENettoyez et/ou remplacez le filtre. Le filtre est en vente chez votre
distributeur.
E
Rangez l’appareil à l’abri de la poussière, par exemple dans un sac en plastique.
GCONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
EL’appareil est conçu pour combattre l’humidité et pour chauffer. N’utilisez-le donc
jamais pour d’autres buts.
EIl est dangereux et interdit de modifier la conception de l’appareil.
EEn cas de réparations, prenez toujours contact avec votre fournisseur.
EIl est interdit de laisser des enfants jouer avec l’appareil. L’appareil doit être
exclusivement utilisé par des adultes.
E
Le branchement électrique de l’appareil doit toujours se faire sur une prise de terre.
EÉvitez d’utiliser des rallonges électriques ou des multiprises.
EÉteignez toujours l’appareil avant toute activité d’entretien ou de nettoyage.
EN’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, d’installations ou de matériaux
présentant des risques d’incendie (rideaux par exemple), ni près d’explosifs.
EChaque fois que vous débranchez l’appareil, attendez au moins 3 minutes avant de
le rebrancher.
ELors du branchement et débranchement de l’appareil sur le secteur, l’interrupteur
/ sélecteur de ventilateur doit être en position ’0’.
EIl est interdit de couvrir l’appareil ou d’y introduire des corps étrangers ceci
pouvant provoquer surchauffe ou danger d’incendie.
EVeillez à bien camoufler les fils électriques lors de l’installation de l’appareil.
ENe pas mouiller l’appareil.
EL’appareil doit toujours être posé en position verticale, surtout pendant son
transport. Videz toujours le réservoir avant de transporter l’appareil.
CC

3
6
Important: Un système de sécurité stoppera le fonctionnement de l’appareil en
cas de surchauffe due à une obstruction de la circulation d’air. Dans ce cas,
débrancher l’appareil et enlevez l’objet gênant (à l’arrière de l’appareil). Laissez
l’appareil refroidir pendant environ 15 min. avant de le rebrancher.
HCONDITIONS DE GARANTIE
Le déshumidificateur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant
cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés
gratuitement. Le règlement est le suivant:
Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs
inclus, sont expressément refusées.
La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage
de pièces qui ne sont pas d’origine ou de réparation du déshumidificateur
effectuée par de tierces personnes.
Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas
garanties.
La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi ou suite à des négligences.
Pour éviter des dépendes inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en
premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le
déshumidificateur à réparer chez votre distributeur.
ISPÉCIFICATION TECHNIQUES DX17
Tension secteur (V, Hz) 230, 50
Puissance absorbée (W) 250 + 1200
Intensité électrique (A) 6
Déshumidification (L/24h de
32°C / 80% RH/RV
)
16
Agent réfrigérant (gr) R 134 a (175)
Compresseur rotary
Dégivrage automatique oui
Bouton de réglage humidistat/thermostat oui
Dimensions lxhxp (mm) 610x355x340
Poids net (kg) 17,5
Capacité réservoir (L) 6,5
Portée: température (°C) 8-32
Portée: taux d'humidité (% RH/RV) 40-95
Sans CFC oui
* Valeur contrôlée par le Laboratoire National d’Essais Rapport d’essais disponible sur simple demande.
6
5
4
3
2
1
☞

3
7
JPANNES, CAUSES ET REMÈDES
Avant de demander une assistance technique, prière d’effectuer les contrôles
suivants:
Déshumidificateur
Chauffage
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis.
PANNES
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil ne
déshumidifie pas.
Le déshumidifi-
cateur fonctionne
mais ne réduit pas
l'humidité.
CAUSES
L'appareil n'est pas branché.
Le bouton de réglage est
en position '0'.
Le réservoir est plein.
Le réservoir n'est pas placé
correctement.
Le filtre à air est sale.
La température ou
l'humidité de la pièce où
est installé l'appareil est
trop basse.
La pièce est trop grande.
Les sources d'humidité
sont trop nombreuses.
REMÈDES
Branchez l'appareil.
Tournez le bouton de réglage
jusqu'à la position voulue.
Videz l'eau du réservoir.
Placez correctement le
réservoir .
Nettoyez le filtre à air.
Dans des conditions
particulières il est normal
que l'appareil ne
déshumidifie pas (voir
Spécifications techniques).
Il est conseillé d'installer
plusieurs déshumidificateurs.
Il est conseillé d'installer
plusieurs déshumidificateurs.
PANNES
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil ne
chauffe pas.
CAUSES
L'appareil n'est pas branché.
L’interrupteur / sélecteur
de ventilateur est éteint.
Le thermostat est en
position ’0’.
L’interrupteur / sélecteur
de ventilateur est éteint,
ou est en position
ventilateur.
Le thermostat est en
position ’0’.
La sécurité de surchauffe
est activée : la sortie d’air
chaud est obstruée.
REMÈDES
Branchez l'appareil.
Tournez le bouton de réglage
jusqu'à la position voulue.
Tournez le bouton de
thermostat (voir mise en
route du chauffage).
Tournez le bouton sur ’air
chaud’ ou ’air très chaud’
(voir mise en route du
chauffage).
Tournez le bouton de
thermostat jusqu’à la
température souhaitée.
Arrêtez l’appareil, retirez la
prise électrique et enlevez tout
objet bloquant. Faites refroidir
l’appareil pendant 15 minutes.
Prévoyez un espace libre
autour et au dessus de
l’appareil avant de remettre
en route votre appareil (pour
que l’évacuation de l’air ne
soit pas bloquée).

WICHTIGE TEILE
-Taste
Regelknopf/
Humidistat
rote Kontrollleuchte
‘Behälter voll‘
ein/aus Leuchte
Wahlschalter für
Ventilator-
geschwindigkeit
Ventilator-
Wahlschalter
Heizungsthermostat
Ablass für
trockene Luft
Griff
Einlass für
feuchte Luft
Luftfilter
herausnehmbarer
Behälter
Ablasstülle mit
Stopfen
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
8
J
9
L
M
E
8
B
3
A
47K
6

2
9
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN ENTFEUCHTER
Zur Gewährleistung der maximalen Sicherheit und eines optimalen Ergebnisses
empfehlen wir Ihnen ausdrücklich, vor der Installation und Inbetriebnahme des
Gerätes diese Bedienungsanleitung gründlich zu lesen.
DER ENTFEUCHTER
Das Gerät hat die Funktion, den Feuchtigkeitsgehalt der Luft in dem Raum, in dem
es installiert wird, zu senken. Das Gerät, das Sie gerade gekauft haben, kann auch
die Luft aufheizen. Die speziellen Eigenschaften machen aus diesem Gerät einen
Entfeuchter bzw. eine Heizung. Dieses Gerät kann in jedem Raum mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit verwendet werden oder an Orten, an denen eine angenehmere
Temperatur erwünscht ist, wie zum Beispiel in Küchen, Kellern, usw.
Das Gerät ist
mit Rädern und Griffen versehen, so dass es einfach bewegt werden kann.
Untersuchungen haben gezeigt, dass eine Umgebung mit einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 45% bis 60% für Mensch und Tier und auch für den guten
Zustand von Gegenständen optimal ist.
AINSTALLATION
Stellen Sie das Gerät in dem Raum auf, in dem Sie die Luftfeuchtigkeit senken möchten
oder den Sie belüften oder heizen möchten. Damit eine gute Luftumwälzung
gewährleistet ist, muss um das gesamte Gerät herum mindestens 50 cm. frei sein.
Vor dem Einschalten des Gerätes müssen Sie Folgendes kontrollieren:
EEntspricht die Netzspannung vor Ort den Angaben im überblick über die
„technischen Daten”?
EIs de stekker geschikt voor het stopkontakt? Indien dit niet het geval is dient
de stekker enkel door een gekwalificeerd persoon vervangen te worden.
EVerwenden Sie eine Steckdose mit Schutzkontakt?
BMISE EN ROUTE
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie dann auf die -
Taste 1. Die Leuchte 4leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Kontrollieren Sie, ob die -Leuchte Caus ist. Wenn dies der Fall ist, steht der
Behälter richtig und braucht nicht ausgeleert zu werden.
Stellen Sie den Regelknopf des Humidistats 2 auf:
EPosition 'Normal' ; dies ist die Position für automatischen Betrieb
aufgrund normaler Luftfeuchtigkeit (zwischen 45% und 60%).
EPosition 'Max'; dies ist die Position für konstanten Betrieb in spezifischen
Situationen, wie z.B. beim Trocknen von Kleidung usw.
Wahlschalter für Ventilatorgeschwindigkeit 5:
EStandard Mode (normale Geschwindigkeit) .
ESilent Mode .
4
3
2
1

2
10
Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten:
E-Taste 1eindrücken.
HINWEISE
EDurch die Änderung der Ventilatorgeschwindigkeit wird der Lärmpegel
verringert, dabei entsteht jedoch auch eine geringe Leistungseinbuße, da das
Gerät in dieser Position mit niedrigerer Leistung betrieben wird.
E
Wenn der Feuchtigkeitsgrad weniger als 60% beträgt, empfiehlt es sich, das Gerät
auf verringerte Leistung einzustellen, um ein optimales Ergebnis zu erreichen.
Wichtig: Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, welches im Falle
einer Überhitzung den Entfeuchter automatisch abschaltet. Sollte dieser Fall
eintreten, muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. Lassen Sie das
Gerät etwa 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut anschließen.
Sollte dieses Problem mehrmals auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
CWASSERABLASS
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet eine rote Lampe Cauf. Ein Sicherheitssystem
sorgt dafür, dass das Gerät sich selbst ausschaltet. Der Behälter lässt sich zum
Ablassen des Wassers einfach herausnehmen (Abb. A).
EXTERNE ABLASSLEITUNG
Auf Wunsch kann ein Ablassschlauch am Gerät befestigt werden. Hierzu müssen
die folgenden fünf Schritte ausgeführt werden:
Nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät.
Entfernen Sie den Stopfen aus dem Ende der Ablasstülle.
Verbinden Sie den Ablassschlauch mit der Tülle (Abb. B). Der Abflußschlauch
ist bei Ihrem Vertragshändler verfügbar.
Der Schlauch wird über das Loch unten im Gerät weggeführt.
Setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
Wenn Sie das Gerät wieder normal benutzen möchten, d.h. ohne Ablassschlauch, dann
müssen Sie die Ablasstülle mit dem dazugehörigen Stopfen verschließen.
DINBETRIEBNAHME DER HEIZUNG
Wenn das Gerät angeschlossen ist, müssen Sie die gewünschte Lufttemperatur mit
dem Ventilatorwahlschalter F wählen:
EUmwälzung der vorhandenen Luft E warme Luft E sehr warme Luft
Aktivieren Sie den Ventilator mit der Ventilator-Wahlschalttaste 6in eine der
folgenden Positionen:
Warme Luft.
Sehr warme Luft.
1
5
4
3
2
1
5
☞☞
AA
BB

2
11
ERegeln Sie den Thermostat 7wie folgt :
-drehen Sie den Thermostatknopf nach rechts bis Position 'Max'.
- wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie
den Thermostatknopf langsam nach links bis Sie ein 'Klicken' hören.
- der Thermostat schaltet beim Erreichen der gewünschten Temperatur
automatisch ein oder ab.
EWARTUNG
Vor Beginn von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten müssen Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Aus Sicherheitsgründen ist es verboten, zum Reinigen
Wasser zu benutzen.
EReinigen Sie das Äußere mit einem leicht feuchten Lappen und wischen Sie
mit einem trockenen Lappen nach.
EVerwenden Sie weder Alkohol noch Reinigungsmittel.
EReinigen Sie das Luftfilter einmal pro Woche. Nehmen Sie hierzu das Filter an der
Rückseite aus dem Gerät und reinigen Sie es mit einem Staubsauger (Abb. C).
FLAGERUNG
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, müssen Sie folgendermaßen
vorgehen:
ELassen Sie das Gerät abkühlen.
EZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Behälter.
EReinigen Sie das Filter bzw. wechseln Sie es aus. Der Filter ist bei Ihrem
Vertragshändler verfügbar.
ELagern Sie das Gerät staubfrei, zum Beispiel in einem Plastikbeutel.
GTIPPS ZUR SICHEREN VERWENDUNG
E
Das Gerät wurde zur Entfeuchtung sowie zum Beheizen von übermäßig feuchten
Räumen entwickelt. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke ist unzulässig.
EDas Durchführen von Änderungen am Gerät ist gefährlich und unzulässig.
EWenden Sie sich bei Reparaturen immer an Ihren Händler.
EDas Spielen von Kindern mit dem Gerät ist unzulässig. Die Benutzung des
Gerätes ist ausschließlich Erwachsenen vorbehalten.
EDer Anschluss des Gerätes an das Elektrizitätsnetz darf ausschließlich über
einen Anschluss mit Schutzkontakt erfolgen.
EVermeiden Sie die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder eines Mehr-
wegsteckers.
ESchalten Sie das Gerät vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
immer aus.
EInstallieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, feuer-
gefährlichen Anlagen bzw. feuergefährlichem Material (z.B. Gardinen) oder
explosionsgefährdeten Umgebungen.
EWenn Sie das Gerät abkoppeln, müssen Sie jedes Mal mindestens 3 Minuten
warten, bevor Sie es erneut anschließen.
EBeim Anschließen und Abkoppeln des Geräts an/vom Strom muss der
Wahlschalter für die Ventilatorgeschwindigkeit auf ‚0‘ stehen.
EIm Hinblick auf Überhitzung und Feuergefahr ist es unzulässig, das Gerät
abzudecken oder Fremdkörper in das Gerät zu stecken.
EDas Gerät darf nicht nass werden.
CC

2
12
EDas Gerät muss immer senkrecht aufgestellt werden, vor allem während des
Transports. Entleeren Sie vor dem Transport des Gerätes grundsätzlich den
Wasserbehälter.
Wichtig: Dieses Gerät hat ein Sicherheitssystem, welches das Gerät im Falle einer
Überhitzung durch eine Blockierung des Luftstroms automatisch ausschaltet.
Sollte dieser Fall auftreten, dann müssen Sie das Gerät abkoppeln und den
betreffenden Gegenstand entfernen (an der Rückseite des Geräts). Lassen Sie das
Gerät etwa 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es erneut anschließen.
HGARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie erhalten auf den Entfeuchter ab Kaufdatum 24 Monate Garantie. Innerhalb
dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repariert.
Dabei gelten folgende Regeln:
Wir haften für keine weiteren Schadensersatzforderungen, einschließlich
Folgeschäden.
Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantie.
Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Entfeuchter
vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am
Entfeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie z.B. der Filter, fallen nicht
unter die Garantie.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die
Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungs-
anleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst
genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine
Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
ITECHNISCHE DATEN DX17
Netzspannung (V, Hz) 230, 50
Leistungsaufnahme (W) 250 + 1200
Stromstärke (A) 6
Entfeuchtung (L/24St. an
32°C / 80% RH/RV
)
16
Kühlmittel (gr) R 134 a (175)
Kompressor rotary
Automatisches Abtauen ja
Regelknopf/Humidistat ja
Maße BxHxT (mm) 610x355x340
Nettogewicht (kg) 17,5
Behälterinhalt (L) 6,5
Betriebsbedingungen: Temperatur (°C) 8-32
Betriebsbedingungen: Luftfeuchtigkeit (% RH/RV) 35-95
CFK-frei ja
6
5
4
3
2
1
☞

2
13
JSTÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN
Bevor Sie den technischen Kundendienst hinzuziehen, müssen Sie folgende Punkte
kontrollieren:
Entfeuchtiger
Heizung
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige
Bekanntgabe durchzuführen.
STÖRUNGEN
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät
entfeuchtet nicht.
Der Entfeuchter ist
in Betrieb, senkt
die Feuchtigkeit
jedoch nicht.
URSACHEN
Der Stecker steckt nicht in
der Steckdose.
Der Regelknopf steht in
der niedrigsten Position.
Der Behälter ist voll.
Der Behälter ist nicht
richtig eingesetzt.
Das Luftfilter ist
verschmutzt.
Die Temperatur oder
Feuchtigkeit des Raums, in
dem das Gerät aufgestellt
wurde, ist zu niedrig.
Der Raum ist zu groß.
Es gibt zu viele
Feuchtigkeitsquellen.
LÖSUNGEN
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
Stellen Sie den Regelknopf
auf die gewünschte Position.
Entfernen Sie das Wasser aus
dem Behälter.
Setzen Sie den Behälter
richtig ein.
Reinigen Sie das Luftfilter.
Unter besonderen Bedin-
gungen ist es normal, dass
das Gerät nicht entfeuchtet
(siehe die techn. Daten).
Es wird empfohlen, mehrere
Entfeuchter aufzustellen.
Es wird empfohlen, mehrere
Entfeuchter aufzustellen.
URSACHEN
Der Stecker steckt nicht in
der Steckdose.
Der Ventilator-/Wahl-
schalter ist ausgeschaltet.
Der Thermostat steht in
der niedrigsten Stellung.
Der Ventilator-/Wahl-
schalter ist ausgeschaltet
oder auf Ventilator
geschaltet.
Der Thermostat steht in
der niedrigsten Stellung.
Das Überhitzungs-
sicherheitssystem ist durch
eine Blockierung des
Luftstroms wirksam.
LÖSUNGEN
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
Stellen Sie den Drehschalter
in die gewünschte Stellung.
Stellen Sie den Thermostat
ein (siehe die Inbetrieb-
nahme der Heizung).
Stellen Sie den „ Schalter”
auf warme oder „sehr warme
Luft” ein (siehe Inbetrieb-
nahme der Heizung).
Stellen Sie den Thermostat auf
die gewünschte Temperatur.
Schalten Sie das Gerät ab,
ziehen Sie den Stecker und
entfernen Sie den
betreffenden „Gegenstand”.
Lassen Sie das Gerät 15
Minuten lang abkühlen, bevor
Sie es erneut anschließen.
Sorgen Sie dafür, dass der
Bereich rund um und über
dem Gerät frei ist (damit der
Luftstrom nicht blockiert wird).
STÖRUNGEN
Die Heizung
funktioniert nicht.
Der Entfeuchter
heizt nicht.

VIGTIGE DELE
-knappen
reguleringsknap/
humidistat
rød signallampe
‘beholder fuld’
tænd/sluk-lampen
vælgerknap,
ventilatorhastighed
ventilator/
vælgerafbryder
varmetermostat
udstrømnings-
åbning tør luft
håndtag
indsugningsåbning
fugtig luft
luftfilter
udtagelig beholder
afløbstud med prop
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
2 KONTAKT DERES FORHANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL.
6
14
J
9
L
M
E
8
B
3
A
47K
6

6
15
BRUGSANVISNING TIL AFFUGTER
For at kunne garantere maksimal sikkerhed og optimal ydelse, tilråder vi på det
kraftigste at læse denne brugsanvisning omhyggeligt, før apparatet installeres og
tages i brug.
AFFUGTEREN
Dette apparats funktion er at reducere indholdet af fugtighed i luften i det rum,
hvor det installeres. Men det apparat, som du lige har købt, kan også varme luften
op. Apparatets særlige egenskaber gør det til en affugter og/eller et
varmeapparat. Apparatet kan bruges i alle rum med forhøjet fugtighed eller på
steder, hvor man ønsker en mere behagelig temperatur, f. eks. i køkkener, kældre
osv.
Apparatet er udstyret med hjul og håndtag, så det er let at flytte.
Undersøgelser har vist, at et miljø med en relativ fugtighed mellem 45% og 60%
er det optimale både for mennesker og dyr og for opbevaring af ting.
AINSTALLATION
Anbring apparatet i det rum, hvor du vil affugte, ventilere eller opvarme. For at få
en god cirkulation er det vigtigt at lade en plads på mindst 50 cm. stå fri omkring
apparatet. Før der tændes for apparatet, bør følgende kontrolleres:
EHar du den rigtige netspænding, således som angivet i oversigt over ’’Tekniske
data”?
EPasser stikket i stikkontakten? Hvis dette ikke er tilfældet skal stikket blot
udskiftes af en kvalificeret person.
EBruger du en stikkontakt med jordforbindelse?
BIBRUGTAGNING TIL AFFUGTNING
Sæt stikket i stikkontakten og tryk dernæst på -knappen 1. Lysdioden 4
lyser for at angive, at apparatet er tændt.
Kontroller, at -lysdioden Cer slukket. Hvis det er tilfældet, er reservoiret
placeret korrekt og behøver man ikke at tømme det.
Indstil reguleringsknappen 2på hygrostaten på:
EPositionen 'normal' - for automatisk regulering af luftfugtigheden
baseret på en normal luftfugtighed (mellem 45 og 60%).
EPositionen 'max' - for konstant virkning under særlige forhold, f.eks.
tørring af vasketøj og lign.
Vælg ventilatorhastighed 5 :
ENormal hastighed .
ELav hastighed .
For at slukke for apparatet:
ETryk på -knappen 1.
5
4
3
2
1

6
16
BEMÆRKNINGER
EVed at justere ventilatorhastigheden sænkes lydniveauet, imidlertid vil der i
denne stilling være et lille kapacitetstab, da apparatet arbejder med lavere
effekt.
EDet anbefales at beholde stillingen ’reduceret hastighed’, når luftfugtigheden
er under 60%, derved opnås det bedst mulige resultat.
NB: Dette apparat er udstyret med en sikkerhedsmekanisme, som automatisk
træder i kraft ved overophedning. Når mekanismen er aktiveret, skal apparatet
slukkes og afkøles i tre minutter, før det kan tændes igen.
Hvis problemet fortsætter, skal De kontakte Deres forhandler.
CVANDAFLØB
Når beholderen er fuld, begynder en rød lampe Cat lyse. Et sikkerhedssystem
sørger for, at apparatet selv slukker. Beholderen kan let tages ud, når vandet skal
tømmes ud (fig. A).
UDVENDIG AFLØBSKANAL
Der kan om ønsket sættes en afløbsslange på apparatet. Dette gøres ved at udføre
disse fire handlinger:
Tag beholderen ud af apparatet.
Tag proppen for enden af afløbstuden af.
Forbind afløbsslangen med tuden (fig. B). Afløbsslangen fås hos din
forhandler.
Slangen føres bort via hullet på apparatets underside.
Sæt beholderen tilbage i apparatet igen.
Ønsker du igen at bruge apparatet almindeligt, uden afløbsslange, lukkes
afløbstuden med den tilhørende prop.
DIBRUGTAGNING TIL OPVARMNING
Når apparatet er tilsluttet, vælges den ønskede lufttemperatur med
vælgerafbryderen til ventilatoren F:
ECirkulation af tilstedeværende luft. Evarm luft Emeget varm luft
Tænd ventilatoren ved at sætte reguleringsknappen ventilator/modstand 6
på en af følgende positioner:
Varm luft.
Hed luft.
EJustering af termostaten 7finder sted som følger:
- drej termostatknappen 7mod højre indtil positionen 'max'.
- når den ønskede temperatur er nået i lokalet, skal termostatknappen
drejes langsomt mod venstre, indtil der høres et klik.
-termostaten vil automatisk tænde og slukke ved den ønskede
temperatur.
1
5
4
3
2
1
☞☞
AA
BB

6
17
EVEDLIGEHOLDELSE
Før der foretages vedligeholdelse eller rengøring, skal stikket trækkes ud af stik-
kontakten. Af sikkerhedshensyn er det forbudt at bruge vand til rengøringen:
EGør ydersiden ren, først med en let fugtig klud, derefter med en tør klud.
EBrug ikke sprit eller rengøringsmidler.
EGør luftfilteret rent en gang om ugen. Tag filteret ud fra apparatets bagside
og gør det rent med en støvsuger.
EGør forsiden (gitteret) rent med en støvsuger (fig. C).
FOPMAGASINERING
Når apparatet ikke skal bruges i længere tid, bør du foretage følgende:
ELad apparatet køle af.
ETræk stikket ud af stikkontakten og tøm beholderen.
ERens og/eller udskift filteret. Filteret fås hos din forhandler.
EOpbevar apparatet i et støvfrit rum, for eksempel i en plasticpose.
GTIPS OM SIKKER BRUG
EDette apparat er udviklet med henblik på at affugte og opvarme, hvilket
betyder, at det ikke bør bruges til andre formål.
EDet er farligt og forbudt at foretage ændringer af apparatet.
EKontakt altid leverandøren, når det er nødvendigt med reparationer.
EDet er forbudt for børn at lege med apparatet. Apparatet må kun bruges af
voksne.
EApparatet skal altid tilsluttes til det elektriske system ved hjælp af en
tilslutning med jordforbindelse.
EUndgå at bruge forlængerledninger eller flervejsstik.
ESluk altid for apparatet, når du vil gøre det rent eller foretage vedligeholdelse
på den.
EInstallér ikke apparatet i nærheden af varmekilder eller i nærheden af
brandfarlige installationer/materialer (f. eks. gardiner), eksplosive omgivelser
eller steder.
EHver gang man kobler apparatet fra, skal man vente mindst 3 minutter, før
man tilslutter det igen.
ENår apparatet tilsluttes eller frakobles elnettet, skal vælgerkontakten til
ventilatoren stå i stillingen ’0’.
EPå grund af faren for overophedning og brandfare er det forbudt at tildække
apparatet og komme fremmede genstande ind i apparatet.
ESørg for at ledningerne bliver lagt sikkert til side, når apparatet anbringes.
EApparatet må ikke blive vådt.
EApparatet skal altid stilles lodret, især under transport. Før apparatet
transporteres, skal vandbeholderen altid tømmes.
Vigtigt: Dette apparat har et sikkerhedssystem, hvorved det automatisk slår fra i
tilfælde af overophedning, fordi luftstrømmen er tilstoppet. Kobl apparatet fra
og fjern genstanden (fra apparatets bagside), hvis dette forekommer. Lad
apparatet køle af i cirka 15 minutter, før du slutter det til igen.
CC
☞

6
18
HGARANTIBESTEMMELSER
Affugteren er omfattet af 24 måneders garanti fra købsdatoen. Inden for denne
periode udbedres alle materiale- og fabrikationsfejl gratis. I denne forbindelse
gælder følgende regler:
Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker
ikke at garantien forlænges.
Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-
originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på
affugteren.
Reservedele der er udsat for normal slitage, så som filteret, er ikke omfattet
af garantien.
Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede
købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der
afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at
konsultere brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres
affugteren til reparation hos forhandleren.
ITEKNISKE DATA DX17
Netspænding (V,Hz) 230, 50
Tilført effekt (W) 250 + 1200
Strømstyrke (A) 6
Affugtning (L/24timer til
32°C / 80% RH/RV
)
16
Kølemiddel (gr) R 134 a (175)
Kompressor rotary
Automatisk optøning ja
Reguleringsknap humidistat/thermostat ja
Mål bxhxd (mm) 610x355x340
Nettovægt (kg) 17,5
Kapacitet beholder (L) 6,5
Arbejdsområde: temperatur (°C) 8-32
Arbejdsområde: luftfugtighed (% RH/RV) 40-95
CFK-fri ja
6
5
4
3
2
1

6
19
JFUNKTIONSFEJL, ÅRSAGER OG LØSNINGER
Før du beder om teknisk support, bør du kontrollere følgende:
Affugtning
Opvarmning
Fabrikanten forbeholder sig ret til at udføre ændringer uden forudgående varsel.
FUNKTIONSFEJL
Apparatet
fungerer ikke.
Apparatet affugter
ikke.
Affugteren
fungerer, men den
reducerer ikke
fugtigheden.
ÅRSAGER
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Reguleringsknappen står i
den laveste stilling.
Beholderen er fuld.
Beholderen er ikke rigtigt
anbragt.
Luftfilteret er snavset.
Temperaturen eller
fugtigheden i det rum,
hvor apparatet er anbragt,
er for lav.
Rummet er for stort.
Der er for mange
fugtkilder.
LØSNINGER
Stik stikket i stikkontakten.
Drej reguleringsknappen til
den ønskede position.
Tøm vandet ud af
beholderen.
Sæt beholderen i den rigtige
position.
Gør luftfilteret rent.
Under særlige omstændig-
heder er det normalt, at
apparatet ikke affugter (se
Tekn. data).
Det anbefales at opstille flere
affugtere.
Det anbefales at opstille flere
affugtere.
FUNKTIONSFEJL
Opvarmningen
virker ikke.
Apparatet varmer
ikke.
ÅRSAGER
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Vælgerkontakt ti
ventilator er ikke sat til.
Termostaten står i den
laveste stilling.
Vælgerkontakt til
ventilator er ikke sat til
eller står på ventilator.
Termostaten står i den
laveste stilling.
Overophedningssikringen
er trådt i funktion: Den
varme luft har ikke frit
afløb.
LØSNINGER
Stik stikket i stikkontakten.
Drej reguleringsknappen
i den ønskede stilling.
Drej termostaten (se ibrug-
tagning til opvarmning).
Drej knappen hen på varm
luft eller meget varm luft (se
ibrugtagning til
opvarmning).
Drej termostaten hen på den
ønskede temperatur.
Sluk apparatet, træk stikket
ud af stikkontakten og lad
apparatet afkøle i 15
minutter. Sørg for at der er
fri og uhindret adgang til
apparatet (således at
udstrømningen af den varme
luft ikke hindres), førend at
apparatet påny tændes.

COMPONENTES
IMPORTANTES
-botón
botón regulador/
humedestato
testigo rojo
‘depósito lleno’
testigo conectado/
desconectado
selector velocidad
de ventilación
ventilador/selector
termostato de
calefacción
evacuación para
aire seco
asa
entrada para
aire húmedo
filtro de aire
depósito extraíble
tubo de evacuación
con tapón
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
20
J
9
L
M
E
8
B
3
A
47K
6
Table of contents
Languages:
Other Zibro Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Prem-I-Air
Prem-I-Air EH1936 instruction manual

Kenmore
Kenmore 59600 owner's manual

Quest Engineering
Quest Engineering Quest 150 Dual Installation, operation and maintenance instructions

KARUIZAWA
KARUIZAWA KDH2016 user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home DHM 710 instruction manual

Westpoint
Westpoint MDF1-30AE instruction manual