Zircon MT 6 User manual

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show. At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules.These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show.At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show. At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show. At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show. At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show. At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas.A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules.These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show. At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity. After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
• The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring 1⁄2inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1⁄4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3⁄4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
•Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
•Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
•Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
• Metal spaced too closely
together prevents calibration.
• Calibrated directly over a
metal target.
• Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
• Unit was turned off or mode
changed.
• Scanning near the edge of a
piece of concrete.
• Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
• Calibration error has occurred.
• Battery has less than 5 hours
of use remaining.
• Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
• Use constant, light pressure during scan.
• Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
• Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
• Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
• Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
• For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
• Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
• Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
• Reposition the MT 6 and recalibrate.
• Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules.These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.
Observera: 1. Före avsökning bör sand,
småsten och liknande borstas bort från
arbetsytan.
2. Om ytan som ska avsökas är grov eller skrovlig
kan en tunn bit papp placeras mellan verktyget
och ytan. Tjockleken på pappskivan måste då
dras av från resultatet av djupmätningen.
• Håll detektorn en bit från ytan som ska avsökas.
Slå sedan på enheten med strömbrytaren.
• Håll enheten mot ytan som ska avsökas, och för den
sakta fram och tillbaka. Då detektorn närmar sig ett
metallobjekt kommer staplarna för djupindikering att
visas. Då detektorn är som närmast objektet, ändras
plustecknet till ett minustecken, och en ton hörs, om
högtalande läge är valt.
• Detekterad metalltyp kan i viss mån avgöras genom
status för magnetikonen.
• Då ett metallobjekt är detekterat förs verktyget i
motsatt riktning över området för att fastställa
objektets storlek. Om objektet är ett rör eller ett
armeringsjärn kommer djupindikatorn att vara kon-
stant medan detektorn förs längs dess längd.
MT6 har en treläges omkopplare som fungerar
både som strömbrytare och som
lägesomkopplare mellan högtalande och tyst läge.
• Håll detektorn borta från metallföremål och slå på
enheten genom att föra omkopplaren till antingen
tyst eller högtalande läge.
• MT 6 kalibreras automatiskt då strömmen slås på.
Observera: om kalibreringen misslyckas kommer en
utdragen lågfrekvent ton att höras samtidigt som
djupindikatorn visas. Om detta händer, kontrollera
först att inga stora metallföremål finns i närheten.
Flytta antingen på metallföremålen eller på verk-
tyget. Prova sedan att slå på strömbrytaren igen.
• För att stänga av detektorn förs omkopplaren till
läget OFF.
• Verktyget är försett med auto power off-funktion,
vilket innebär att strömmen slås av automatiskt
efter fem minuters inaktivitet. Då strömmen slås av
förlorar enheten den inställda kalibreringen.
3
Strömbrytare/
lägesväljare
Knapp för
omkalibrering
LCD-
display
Batterifack
Sikte
Skjut batteriluckan
nedåt och anslut
ett 9-Volts batteri till
batterikontakten. Placera
batteriet inuti enheten
och stäng batteriluckan.
Batteriet varar upp till ett
år vid normal användning.
Displayen visar status och information om
detekterade objekt. Det finns tre statusikoner;
batterivarning, tyst läge och högtalarläge. Indikatorn
för batterivarning visas då batteriet har mindre än
fem timmars drifttid kvar. Ikonen för högtalarläge
visas då högtalaren är inkopplad, och tyst läge visas
då högtalaren är bortkopplad.
• Magnetikonen visas då verktyget detekterar ett
magnetiskt objekt, till exempel järn. Om ett
icke-magnetiskt objekt detekteras, som koppar,
visas en linje genom magnetikonen. Magnetikonen
visas endast då ett objekt detekterats som befinner
sig på maximalt ca 150 millimeters djup.
• Djupindikatorn visar i stapelform på vilket djup ett
objekt detekterats. Djupet visas både i centimeter
och tum (inch). Staplarna visas från botten av
displayen och stiger efterhand som detektorn
närmar sig objektet. Avläsningen visar avståndet till
det detekterade objektets närmsta sida.
• Plustecknet visar att detektorn närmar sig ett
metallobjekt medan minustecknet visar att
verktyget avlägsnas från objektet. Om detektorn
hålls stilla, visar ikonen den senast avlästa rörelsen.
Då detektorn passerar ett metallobjekt ändras
plustecknet till ett minustecken, och en tonsignal
hörs (om detektorn är i högtalande läge).
INSTALLERA BATTERIET
EN FÖRSTA UNDERSÖKNING AV
ARBETSYTAN
ATT SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV MT 6
Observera:
1. MT 6 används för att söka
efter objekt av metall.
Andra material, som
träreglar eller pvc-rör kan
inte detekteras av den här
produkten.
2. Undvik att bära smycken,
ringar eller klockor då
produkten används,
eftersom dessa kan orsaka
felavläsningar.
4
MT 6 kalibreras automatiskt då enheten slås
på. Dock beror exaktheten i djupmätningarna
mycket på materialet som genomsöks. Detta är
särskilt märkbart då materialet innehåller någon form
av metallmineral, vilket är vanligt till exempel i
betong. Därför är det bäst att man efter en första
undersökning av arbetsytan kalibrerar om verktyget
för en mer exakt mätning av djupet. Omkalibreringen
påverkar inte lokaliseringen av objektet, bara
djupmätningen.
För att kalibrera om verktyget:
• Sök upp ett område på ytan där verktyget inte
indikerar metallförekomst.
Observera: om ett rutnät av metallobjekt upptäckts
visar detta i regel på att det under ytan finns
armerad betong. Det kan då vara svårt att hitta en
yta fri från indikeringar. Bäst resultat fås om man
då kalibrerar om verktyget mitt emellan
metallobjekten. Dock kan exaktheten i
mätningarna påverkas i dessa fall, och det är inte
säkert att en omkalibrering ger en mer exakt
djupmätning.
• Tryck ner och släpp knappen märkt PRESS TO
RECALIBRATE. Alla ikoner på displayen tänds
tillfälligt under omkalibreringen.
• Avsök arbetsytan igen för att göra en slutgiltig
bestämning av djupet för detekterade objekt.
OMKALIBRERING FÖR EN MER
EXAKT DJUPMÄTNING
2
1
5
Inställningarna för djupmätning är optimerade
för detektering av 1/2tums kopparrör och 1/2
tums armeringsjärn. För andra metallobjekt
kan mätningarna bli något mindre exakta.
• Små metallobjekt, som spikskallar, kommer att visas
som närmare ytan än vad de egentligen är.
1. Stäng alltid av strömmen då arbete ska
utföras i närheten av elektriska ledningar.
2. I situationer där ett antal närliggande objekt
detekteras är det möjligt att verktyget inte exakt
kan avgöra varken placering eller djup för varje
enskilt objekt. Använd alltid skyddsglasögon då du
skruvar, spikar, borrar eller utför liknande arbeten i
väggar, tak och golv som innehåller metallobjekt.
3. Om magnetiska och icke-magnetiska objekt (till
exempel armeringsjärn och kopparrör) ligger sida
vid sida eller ovanför varandra, kan verktyget ha
svårt att detektera dessa.
DJUPMÄTNING OCH
OBJEKTSTORLEK
VAR AKTSAM
•Grova ytor: Borsta bort sand och småsten från ytan som
ska avsökas. Om ytan fortfarande är grov, lägg en tunn
pappskiva mellan detektorn och ytan. Pappskivans tjocklek
måste då dras av från värdet på djupmätningen.
•Temperaturområde: MT6 är optimerad för användning i en
omgivningstemperatur runt 21 grader Celsius. Känsligheten
hos detektorn avtar något vid stigande temperaturer, men
påverkas inte nämnvärt av lägre temperaturer.
•Objekt som inte är av metall: MT6 kan bara lokalisera
metallobjekt. Andra objekt, som träreglar eller pvc-rör, kan
inte detekteras med denna produkt.
SPECIELLA OMSTÄNDIGHETER
6
Svårigheter att detektera
metall.
Felaktig kalibrering
och/eller djupmätning på
grund av att magnetiska
och icke-magnetiska
objekt ligger för nära.
Kalibreringen försvinner.
Tonsignalen verkar inte
överensstämma med
detekterade objekt.
Enheten avger en lång
lågfrekvent ton, och
displayen återgår inte till
normalt läge.
Ikonen för batterivarning
visas.
• Objekten ligger för nära
varandra vilket förhindrar
kalibreringen.
• Kalibrering har skett I
närheten av ett metallobjekt.
• Betong och armeringsjärn har
lagts i skikt.
• Enheten stängdes av, eller
läget växlades mellan
högtalande och tyst.
• Avsökning sker i utkanten av
en betongsektion.
• Objektet ligger mer än tio cm
djupt. Enheten signalerar inte
samtidigt som plus/
minustecknet ändras, och
djupmätaren är som högst.
• Ett kalibreringsfel har
uppstått.
• Batteriet har mindre än fem
timmars drifttid kvar.
• Undvik att bära ringar, smycken och klockor under
mätningarna. Flytta om möjligt bort större metallobjekt.
• Använd ett lätt och konstant tryck då du håller detektorn
mot ytan som avsöks.
• Om detektorn just utsatts för en större temperaturväxling, låt
enheten stabiliseras under tio minuter.
• Flytta detektorn en bit, och kalibrera om den för att få en
mer exakt avläsning av djupet.
• Se till att detektorn ligger an mot ytan som avsöks.
• Lita inte på en enstaka kalibrering för hela arbetsytan. Dela
upp arbetsytan i segment, gör en förundersökning och
kalibrera sedan om detektorn för en mer exakt
djupavläsning.
• Se till att betongen har härdat fullständigt före avsökning.
• Kalibrera om enheten varje gång den slås på, eller då
läget växlas.
• Ignorera tonsignalen och använd djupmätaren för
bedömningen.
• Flytta detektorn och kalibrera om.
• Byt batteriet.
HJÄLP OCH TIPS
Trolig orsak lösningar
Problem
FCC Part 15 Class B Registration Warning (för USA)
Denna apparat har testats och funnits överensstämma med
gränsvärdena för en digital enhet av Klass B, enligt del 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är framtagna for att ge
ett rimligt skydd mot skadlig interferens då apparaten
används i en bostad. Utrustningen genererar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och, om den inte är installerad
och använd i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka
skadlig interferens för radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti att interferens inte inträffar i en viss
installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens
på radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att
man stänger av och slår på utrustningen, så uppmanas
användaren att försöka korrigera interferensen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
(1) Rikta om eller flytta mottagarantennen.
(2) Öka avståndet mellan utrustningen och radio/
TV-mottagaren.
(3) Anslut utrustningen till ett annat vägguttag eller annan
strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
(4) Rådgör med din leverantör, eller med en erfaren
radio/TV-tekniker.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Zircon Corporation (”Zircon”) garanterar att produkten är fri från
material- och fabrikationsfel vid leverans. Garantin täcker fel på produkten
som beror på material- och/eller fabrikationsfel inom 24 månader från
inköpsdatum. En produkt som under garantitiden på köparens bekostnad
lämnas till inköpsstället tillsammans med daterat inköpskvitto repareras
eller byts ut efter Zircon's eget gottfinnande. Garantin är begränsad till de
elektroniska kretsarna och höljet på produkten, och gäller inte om felet
uppstår på grund av vanvård, ingrepp, onormalt slitage eller
olyckshändelse. Garantin ersätter alla andra garantier, bestämmelser och
villkor avseende produkten, oavsett om sådana lämnats uttryckligen eller
underförstått. Utöver dessa garantiåtaganden kan inga andra krav ställas
på zircon. Garantin gäller under 24 månader från inköpsdatum.
ZIRCON TAR INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANSVAR FÖR
SKADOR ELLER PROBLEM SOM UPPSTÅR DIREKT ELLER SOM EN KON-
SEKVENS AV INNEHAV, ANVÄNDNING AV ELLER FELAKTIG FUNKTION PÅ
PRODUKTEN.
I enighet med myndigheters beslut gäller följande: (i) vissa stater och
länder tillåter inte begränsningar i omfattning av garantitid eller
garantiåtagande, vilket kan innebära att ovanstående begränsade garan-
tivillkor inte gäller. (ii) denna garanti ger dig lagliga rättigheter. Du kan
även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat, och från land till
land. Vid eventuella garantiärenden returneras produkten tillsammans med
daterat inköpsbevis till inköpsstället.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: [email protected]
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektronisk metalldetektor
7
Djupindikering
Ikon för
tyst läge
Ikon för
högtalande läge
Ikon för
batterivarning
Djupområde
Ikon för magnetiskt/
icke-magnetiskt material
Plus/minustecken
LÄR KÄNNA DISPLAYEN
• Fortsätt att avsöka av ytan för att se om det finns
flera objekt i närheten. Om det är viktigt med en
exakt djupindikering flyttas detektorn till en
metallfri yta för omkalibrering (se nästa avsnitt).
• Om så önskas, märk ut objekten som detekterats.
Använd siktena upptill och framtill på enheten för
att märka ut den plats där avläsningen är som
starkast.
• För armeringsjärn med annan diameter är 1/2tum
kan djupmätningen avvika ca ±1 tum (±2.54 cm).
• För kopparrör med 1/2tums tjocklek kommer
djupmätningen att visa objektet 30 % längre upp
än i verkligheten.
• För 3/4tums kopparrör visar djupmätningen 20 %
mindre än i verkligheten.
• Stora metallobjekt som ligger nära ytan,
exempelvis plåtar, kan göra att detektorn har
problem att indikera om objektet är magnetiskt
eller icke-magnetiskt.

Huomioi: 1. Hiekka ja muu irtonainen roska
tulee harjata pois.
2. Jos tutkittava pinta on epätasainen, voit laittaa
ohuen pahvinpalan pinnan ja laitteen väliin.
Pahvin paksuus on huomioitava
mittaustuloksessa. Kytke virta laitteeseen siten,
että se on hieman irti tutkittavasta pinnasta.
• Pidä laitetta tutkittavaa pintaa vasten ja liikuta sitä
hitaasti edestakaisin. Kun lähestytään
metallikohdetta tulevat syvyyttä osoittavat palkit
esiin. Kun laite on kohteen kohdalla muuttuu +
merkki - merkiksi ja ja laite antaa merkkiäänen
mikäli äänitoiminto on kytketty. Löydetty
metallityyppi voidaan tunnistaa magneetti-ikonin
avulla.
• Kun metallikohde on löydetty, liikutetaan laitetta päin-
vastaiseen suuntaan kohteen koon määrittämiseksi.
Jos kohde on tanko tai putki, pysyy syvyysnäyttö
muuttumattomana kun laitetta liikutetaan pitkin sitä.
Kolmitoiminen kytkin toimii sekä
virtakytkimenä että ääni/äänetön valitsimena.
• Kytke virta päälle kääntämällä kytkintä joko
ääni- tai äänettömään asentoon. Tämä tehdään
ilmassa eikä metallin läheisyydessä.
• MT 6 kalibroituu automaattisesti, kun virta
kytketään päälle.
Huomioi: jos kalibrointi ei onnistu antaa laite
merkkiäänen samalla kun syvyyttä osoittavat palkit
tulevat näkyviin. Mikäli näin tapahtuu tarkista,
ettei lähettyvillä ole suuria metalliesineitä. Siirrä
mahdolliset esineet tai vie laite muualle. Kytke sen
jälkeen virta uudelleen.
• Kun haluat katkaista laitteesta virran, käännä
kytkin OFF-asentoon.
• Laitteessa on automaattinen virranka
tkaisutoiminto, virta katkeaa, ellei laitetta käytetä 5
minuuttiin. Samalla kalibrointi nollautuu.
3
Käyttö/
valintakytkin
Uudelleen
kalibroinnin
kytkin
LCD-
näyttö
Patteritila
Ristikko
VEDÄ
PATTERITILAN
KANSI POIS ALASPÄIN JA
ASENNA 9 VOLTIN
PATTERI
PATTERIPITIMEEN, ASETA
PATTERI PAIKALLEEN JA
SULJE KANSI. PATTERI
KESTÄÄ NOIN VUODEN NORMAALIKÄYTÖSSÄ.
Näytössä on osoittimia, jotka ilmaisevat
näytön tilan sekä tietoja etsittävästä
kohteesta. Siinä on kolme tilaikonia;
patterivaroitus, äänetön tila sekä äänellinen tila.
Patterivaroitusikoni näkyy kun käyttöaikaa on
vähemmän kuin 5 tuntia. Äänellisen tilan ikoni näkyy
kun ääni on kytketty ja äänettömän tilan kun ääni on
kytketty pois.
• Magneetti-ikoni näyttää kun laite havaitsee
magneettisen esineen, esim. rautaa. Jos
ei-magneettisia kohteita kuten kuparia havaitaan,
näkyy viiva magneetti-ikonin läpi. Magneetti-ikoni
näkyy vain silloin kun etsittävä kohde on enintään
n.150 mm:n syvyydessä.
• Syvyysikoni näyttää palkkien avulla missä
syvyydessä kohde sijaitsee. Syvyys ilmoitetaan sekä
milleissä että tuumissa ( inch ). Palkit nousevat
näytön alareunasta ja kasvavat kun laite lähestyy
kohdetta. Lukema näyttää etäisyyden havaitun
kohteen lähimpään kohtaan.
• + merkki näyttää, että laite lähestyy metallikohdet-
ta, kun taas - merkki sitä, että kohde loittonee. Jos
laitetta pidetään paikallaan, näyttää ikoni viimeisen
luetun tuloksen. Kun laite ohittaa metallikohteen
PATTERIN ASENTAMINEN
TUTKIMUKSEN ESIVALMISTELU
LAITTEEN AVAAMINEN JA
SULKEMINEN
Huomioitavaa:
1. MT 6 havaitsee vain
metallikohteet. Puuta tai
PVC-aineita se ei havaitse.
2. Vältä käyttämästä kelloa tai
muita metalliesineitä
laitetta käyttäessäsi, koska
ne voivat vääristää tuloksia.
4
MT 6 kalibroituu automaattisesti kun virta
kytketään. Tutkittava materiaali vaikuttaa
paljon tarkkuuteen. Tämä on erittäin huomattavaa
kun materiaali sisältää jonkinlaista metallimineraalia,
mikä on tavallista esim. betonissa. Tämän vuoksi on
parasta kalibroida laite ensimmäisen tutkimuksen
jälkeen. Näin saadaan tarkempi syvyysmitta.
Uudelleen kalibrointi ei vaikuta kohteen sijaintiin,
pelkästään syvyystietoon.
Uudelleenkalibrointi:
• Aseta laite pinnalle, jonka lähellä ei ole mitään
metallikohdetta.
Huomioi:
Jos ristikkokuvio näkyy on yleensä varmaa, että
pinnan alla on raudoitettua betonia. Voi olla
vaikeaa löytää vapaata tilaa tutkimukseen. Paras
tulos saavutetaan jos laite kalibroidaan uudelleen
metallikohteiden keskikohdassa. On kuitenkin
mahdollista, ettei tässä tapauksessa saada tarkem-
paa syvyystietoa.
• Paina ja vapauta PRESS TO RECALIBRATE-kytkin.
Kaikki ikonit palavat hetken uudelleenkalibroinnin
aikana.
• Tutki pinta vielä uudelleen ja tee sitten päätös
kohteen syvyydestä.
vaihtuu + merkki - merkiksi, samalla kuuluu ään-
imerkki (mikäli äänitoiminto on kytketty).
UUDELLEENKALIBROINTI
TARKEMMAN SYVYYSMITAN
SAAMISEKSI.
2
1
5
Säädöt syvyyden mittaamiseen on optimoitu
1/2” tuuman kupariputkelle ja 1/2” tuuman rau-
doitusteräkselle. Muiden metallikohteiden
syvyyden selvitys on hieman epätarkempaa.
• Pienet metallikohteet kuten esim.
naulankannatnäyttävät olevan lähempänä pintaa
kuin todellisuudessa ovat.
• Muiden kuin 1/2” tuuman raudoitusterästen
syvyyden näyttö voi poiketa +/- 2,5 cm.
•1⁄4” tuuman kupariputket näyttävät olevan 30 %
lähempänä pintaa kuin todellisuudessa ovat.
•3⁄4tuuman kupariputket ovat 20 % syvemmällä
kuin laite näyttää.
• Lähellä pintaa olevat suuret metallikohteet esim.
metallilevyt aiheuttavat sen, että laitteen on vaikea
tunnistaa onko esine magneettinen vai ei.
1. Katkaise kohdealueella olevista sähköjo-
hdoista virta.
2. Jos tutkitaan useita lähekkäin olevia kohteita, voi
olla, ettei laite pysty tunnistamaan jokaisen
erillisen kohteen sijaintia/syvyyttä. Käytä aina
suojalaseja kun ruuvaat, naulaat, poraat tai teet
vastaavanlaista työtä.
3. Mikäli magneettinen ja ei-magneettinen kohde
(esim. kupariputki ja raudoitusteräs) sijaitsevat
vierekkäin tai toistensa päällä voi laitteen olla
vaikeaa havaita niitä.
SYVYYSMITTAUS JA KOHTEEN
KOON MÄÄRITTÄMINEN
VAROITUKSIA
•Epätasaiset pinnat: Harjaa pois hiekka ja muu roska
tutkittavalta pinnalta. Mikäli pinta on vieläkin epätasainen
aseta laitteen ja tutkittavan pinnan väliin ohut pahvi. Pahvin
paksuus on huomioitava mittaustuloksessa.
•Lämpötilan vaihtelut: MT 6 toimii optimaalisesti 21 C
lämpötilassa. Herkkyys kärsii hieman tätä suuremmissa
lämpötiloissa. Alemmat lämpötilat eivät juurikaan vaikuta
tuloksiin.
•Ei-metalliset kohteet: MT 6 voi paikantaa vain
metallikohteet. Muita kohteita ( puu, PVC ) ei voi havaita
tällä laitteella.
ERITYISESTI HUOMIOITAVAA
6Vaikeuksia metallin
havaitsemisessa..
Virheellinen kalibrointi
ja/tai syvyysmittaus
silloin kun
magneettinen/ei-
magneettinen kohde
sijaitsee liian lähellä.
Kalibrointi häviää.
Äänimerkki ei tunnu
täsmäävän
tutkittavaan kohteeseen.
Laite antaa pitkän
matalajaksoisen äänen
eikä näyttö palaudu
normaalitilaan.
Patterinvaroitus- ikoni
näkyy.
• Kohteet sijaitsevat liian lähellä
toisiaan. Estää kalibroinnin.
• Kalibrointi on tapahtunut
metallikohteen läheisyydessä.
Betoni ja raudoitus on tehty
useammassa vaiheessa.
• Laite suljettiin tai muutettiin
tilaa välillä ääni/äänetön.
• Tutkinta tehdään
betonikappaleenulkoreunalla.
Kohde sijaitsee yli 10 cm:n
syvyydessä. laite ei anna
äänimerkkiä samalla kun+/-
merkkiä muutetaan ja
syvyysmittaus on
suurimmillaan.
• Kalibrointivirhe
• käyttöaikaa on jäljellä alle 5
tuntia.
• Älä käytä sormuksia, koruja, kelloa tutkiessasi.
Jos mahdollista siirrä pois suuremmat metallikohteet.
paina laitetta kevyesti koko ajan tutkittavaa pintaa vasten.
Mikäli laite on joutunut alttiiksi lämpötilan vaihtelulle odota
n. 10 min.
• Siirrä laitetta hieman ja kalibroi se uudelleen, jotta saat
tarkemman tuloksen syvyydestä. Huolehdi, että laite pysyy
tutkittavassa pinnassa. Älä luota yhteen kalibrointiin koko
työalueella. Jaa alue osiin, tee esitutkimus ja kalibroi laite
uudelleen Tarkempaan syvyysmittaukseen. Varmista, että
betoni on kovettunut täydellisesti ennen tutkimusta.
• Kalibroi laite aina kun siihen kytketään virta tai äänitilaa
vaihdetaan.
• Älä välitä äänimerkistä. Määritä syvyys käyttämällä näytön
syvyyspilareita.
• Siirrä laitetta ja kalibroi se uudelleen.
• Vaihda uusi patteri laitteeseen.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA
Mahdolliset syyt Ratkaisut
Ongelma
Koskee vain USA:ta
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation ( Zircon ) takaa, että tuotteessa ei ole raaka-aine eikä
materiaalivikoja toimitettaessa.
Takuu koskee virhettä, joka johtuu materiaali- ja/tai valmistusvirheestä 24
kk ostopäivästä. Tuote, joka takuuaikana toimitetaan ostajan toimesta
ostopaikkaan ostokuitin kanssa korjataan tai vaihdetaan uuteen. Tästä
päättää takuun myöntäjä. Takuu on rajattu elektronisiin virtapiireihin ja
koteloon, eikä ole voimassa jos vaurio johtuu väärinkäytöstä, huolimat-
tomasta käytöstä tai vahinkotapauksesta. Tämä takuu korvaa kaikki muut
takuut, määräykset ja ehdot tuotteeseen nähden. Minkään luonteiset muut
vaatimukset eivät sido Zirconia. Takuu on voimassa 24 kk ostopäivästä.
ZIRCON EI VASTAA VAURIOISTA, JOTKA AIHEUTUVAT SUORAAN TAI
EPÄSUORASTI LAITTEEN KÄYTÖSTÄ TAI LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖSTÄ.
Mahdollisessa takuutapauksessa tuote palautetaan päivätyn ostokuitin
kanssa ostopaikkaan.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62094 • Rev A • 12/06
MT 6
Elektroninen metallinetsin
7
Syvyyden näyttö
Äänettömän
tilan ikoni
Äänellisen
tilan ikoni
Patterin varauksen
ikoni
Syvyysalue
Ikoni magneettisille/
ei-magneettisille aineille
+/- merkki
NÄYTÖN OPASTUS
• Jatka alueen tutkimista selvittääksesi löytyykö
muita kohteita. Mikäli on tarpeellista selvittää
tarkasti syvyys siirretään laite pinnalle, jossa ei ole
metallia uudelleenkalibrointia varten. ( katso
seuraava kohta ).
• Jos on tarpeen voit merkitä kohteen sijainnin.
Käytä tässä apuna ristikkoa, merkitse kohta, jossa
herkkyys on suurin.
Separate collection. This product must not be disposed with
normal household waste.
Should your Zircon product need replacement or is of no
further use to you, do not dispose of it with household waste. Make
this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical
products from the household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
PROTECTING THE ENVIORNMENT
Zircon corporation declares that this product conforms to:
EMC 89/336/EEC
EN 55022:1998, EN 55024:1998
Director of Engineering
Zircon Corporation
1580 Del Ave. Campbell
California 95008
USA
EC Declaration of Conformity
Separat avfallssortering. Denna produkt får inte kastas bland
normalt hushållsavfall.
Om din Zircon produkt behöver ersättas eller om den inte
längre används kast då inte den bland hushållsavfallet. Se istället till
att den lämnas till separat avfallssortering.
Separat avfallssortering av kasserade produkter och för-
packningar gör det möjligt att materialet kan återanvändas.
Detta hjälper till att förhindra miljöförstöring och reducerar
behovet av nytt råmaterial.
Lokala bestämmelser kan föreskriva separat avfallssortering av elek-
triska produkter i hushållet, vid kommunala sopstationer eller hos
återförsäljare när du köper en ny produkt.
WEEE och CE information
Zircon bekräftar härmed att denna produkt överensstämmer med:
EMC 89/336/EEC
EN 55022:1998, EN 55024:1998
Director of Engineering
Zircon Corporation
1580 Del Ave. Campbell
California 95008
USA
EC deklaration
Erillinen jätteenlajittelu. Tuotetta EI saa hävittää normaalin
talousjätteen joukossa.
Jos hävität käytetyn Zircon tuotteen tai sillä ei ole enää
käyttöä, niin älä hävitä sitä normaalin talousjätteen mukana.
Toimita tuote erilliseen jätteenlajittelupisteeseen.
Jätteenlajittelupisteissä käytetyt tuotteet sekä pakkaukset
voidaan lajitella uudelleenkäyttöön. Tuotteiden kierrätys säästää
luontoa ja vähentää uusien raaka-aineiden hankintaa.
Paikalliset määräykset voivat vaatia kotitalouksien elektroniikkajätteiden eril-
lisen keräyksen. Kunnat tai jälleenmyyjät järjestävät erilliset keräyspisteet.
Jätteenkäsittely ja CE informaatio
Zircon todistaa, että tämä tuote täyttää seuraavat vaatimukset:
EMC 89/336/EEC
EN 55022:1998, EN 55024:1998
Suunnittelujohtaja
Zircon Corporation
1580 Del Ave. Campbell
California 95008
USA
EC todistus
Other manuals for MT 6
1
Table of contents
Other Zircon Metal Detector manuals

Zircon
Zircon TriScanner Pro SL User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner MT7 User manual

Zircon
Zircon MT 6 User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner m60c User manual

Zircon
Zircon ElectriScanner e60c User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner m40 User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner m40 User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner m40 User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner m40 User manual

Zircon
Zircon MetalliScanner MT X User manual