Zoofari ZTSD 36 A1 User manual

IAN 63602
TIERHAARSCHNEIDER ZTSD 36 A1
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
DIEREN TONDEUSE
Gebruiksaanwijzing
ANIMAL HAIR TRIMMER
Operating instructions

DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 5
GB Operating instructions Page 9
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

A
B
3
12
4

- 1 -
Tierhaarschneider
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren
und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt
vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den
Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine
andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht
zulässig und kann zu Beschädigungen und Verlet-
zungen führen. Für Schäden, die von missbräuch-
licher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation
herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
Tierhaarschneider mit Klingenschutz
6 Kammaufsätze
Reinigungsbürste
Klingenöl
Diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Gerät (Abb. A)
1Scherkopf
2Aufhängeöse
3Ein-/Ausschalter
4Verstellschalter „Schnittlänge“
Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B)
1/8“ (3 mm Schnittlänge)
1/4“ (6 mm Schnittlänge)
3/8“ (9 mm Schnittlänge)
1/2“ (13 mm Schnittlänge)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links)
Klingenschutz
Reinigungsbürste
Klingenöl
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II/
Betriebstemperatur: +5°C - +40°C
Lagertemperatur: 0°C - +40°C

- 2 -
Sicherheitshinweise
Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
• Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebrochenen Kamm-
aufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammaufsatz kann zu Verletzungen führen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und gut
erreichbare Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Halten Sie
es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt
werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fach-
personal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne / Dusche oder
über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem Herausnehmen
unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen geeignet.
• ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet wird oder wenn
das Fell nass ist.

- 3 -
Bedienung
Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber
sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle
Knoten zu entfernen.
• Nehmen Sie den Klingenschutz von Scher-
kopf 1 ab.
• Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz
( - ) mit den Zacken nach oben auf den
Scherkopf 1und drücken Sie dabei die Lasche
des Kammaufsatzes kräftig auf die untere
Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
• Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/
Trimmen der Tierhaare beginnen.
Hinweis:
Es empfiehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu
testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für
langes Fell (1/2“ oder 3/8“ ) und verwen-
den Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammauf-
sätze ermöglichen eine Schnittlänge von 3 -13 mm.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 3in die Position „ON“
schieben.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen die
Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie
das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz
möglichst flach aufliegt.
• Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4die
Schnittlänge des Scherkopfes 1stufenweise
(bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den
Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie
hierzu den Verstellschalter 4nach hinten, um
die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten
Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm
erhöht.
Schieben Sie den Verstellschalter 4nach
vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin-
gern oder den Kammaufsatz wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
• Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsatzes,
d. h. nur mit dem Scherkopf 1selbst, können
Sie saubere Konturen schneiden.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, in-
dem Sie den Ein-/Ausschalter 3in die Position
„OFF“ schieben.
Reinigung und Pflege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
• Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungs-
bürste die Haarreste vom Scherkopf 1.
Der Scherkopf 1 darf nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten, außer medizinischem
Alkohol gereinigt werden!
• Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scher-
kopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden
Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl .
• Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung
den Klingenschutz auf den Scherkopf 1.

- 4 -
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande-
ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]
IAN 63602
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 63602
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 63602
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

- 5 -
Dieren tondeuse
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De haartrimmer voor dieren is uitsluitend bestemd
voor het scheren en trimmen van dierenharen in
het privé-huishouden. Het apparaat is niet bestemd
voor het gebruik in bedrijfsmatige/industriële
bereiken. Een ander gebruik dan hier beschreven
is ongeoorloofd en kan leiden tot beschadigingen
en letsel. Voor beschadigingen die resulteren uit
oneigenlijke of onvakkundige behandeling, uit ge-
bruik van geweld of ongeautoriseerde modificatie ,
wordt geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
Inhoud van de verpakking
Dieren tondeuse met messenbescherming
6 kam-opzetstukken
Schoonmaakborstel
Messenolie
Deze gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Apparaat (afb. A)
1Scheerkop
2Ophangoog
3Aan/uit-knop
4Verstelschakelaars “snijlengte”
Kam-opzetstukken met accessoires (afb. B)
1/8“ (3 mm snijlengte)
1/4“ (6 mm snijlengte)
3/8“ (9 mm snijlengte)
1/2“ (13 mm snijlengte)
Kam voor zijdelingse gelaagde snit (rechts)
Kam voor zijdelingse gelaagde snit (links)
Mesbescherming
Schoonmaakborstel
Messenolie
Technische gegevens
Voedingsspanning: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Vermogen: 10 W
Beschermingsklasse: II/
Bedrijfstemperatuur: +5°C - +40°C
Opslagtemperatuur: 0°C - + 40°C

- 6 -
Veiligheidsvoorschriften
Om het risico van ongevallen en letsel te voorkomen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het
veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
• Gebruik uitsluitend de originele accessoires die bij dit apparaat horen.
• Controleer of de scheerkop perfect functioneert, voordat u het apparaat gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit met een defect of gebroken kam-opzetstuk. Het
ontbreken van tanden in het kam-opzetstuk kan letsel tot gevolg hebben.
• Schakel het apparaat uit, voordat u het neerlegt.
•
De haartrimmer voor dieren is uitsluitend bestemd voor het scheren en trimmen
van dierenharen.
Om het gevaar van een elektrische schok te vermijden:
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
en goed bereikbaar stopcontact.De netspanning moet overeenstemmen met
de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
• Let erop, dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Houd het uit de buurt van
hete bereiken en geleid het zo, dat het niet kan worden beschadigd.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd
en deskundig personeel, of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke
situaties te vermijden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van de badkuip / douche of boven
een met water gevulde wasbak. Nabijheid van water vormt een risico, ook
als het apparaat is uitgeschakeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Wanneer het apparaat in het water is gevallen, trekt u voordat u het eruit
haalt in ieder geval eerst de stekker uit het stopcontact.
• Na ieder gebruik en in geval van reiniging altijd de stekker uit het stopcon-
tact halen. Trek daarbij niet aan het netsnoer.
• Het apparaat is alleen geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.
• LET OP! Houd het apparaat droog.
• Gebruik het apparaat niet, als het dier wordt gebaad of als de vacht nat is.

- 7 -
Bediening
De te knippen vacht moet droog en schoon zijn. Bor-
stel de vacht door, om eventuele klitten te verwijderen.
•
Haal de mesbescherming van scheerkop 1.
•Zet het betreffende kam-opzetstuk ( - ) met
de punten omhoog op de scheerkop 1en druk
daarbij het lipje van het kam-opzetstuk stevig
op de onderste metalen kant van de scheerkop
(zie afbeelding).
• Let erop, dat het kam-opzetstuk goed is vastge-
klikt, voordat u begint met knippen/trimmen.
Opmerking:
Het verdient aanbeveling eerst een kleiner gedeelte
te trimmen om de afzonderlijke kamopzetstukken
te testen. Begin met een kamopzetstuk voor lange
huid (1/2“ of 3/8“ ) en gebruik zo nodig
een korter kamopzetstuk. Met de kamopzetstukken
is een snijlengte van 3 -13 mm mogelijk.
•
Zet het apparaat aan, doordat u de aan/uit-
knop 3in de stand „ON“ schuift.
• Voer het apparaat langzaam tegen de richting
van de haargroei in door de vacht. Houd het
apparaat daarbij zodanig, dat het kam-opzetstuk
zo vlak mogelijk opgelegd is.
•
Daarnaast kan met de verstelschakelaar 4
de snijlengte van de scheerkop 1stapsgewijs
(tot ca. 2 mm) worden aangepast zonder het
kamopzetstuk te verwisselen. Schuif hiertoe
de verstelschakelaar 4naar achteren om de
snijlengte stapsgewijs te vergroten. Ook de snij-
lengte van het bevestigde kamopzetstuk wordt
daardoor met maximaal 2 mm vergroot.
Schuif de verstelschakelaar 4naar voren om de
snijlengte weer te verminderen of het kamopzetstuk
weer terug te brengen naar zijn uitgangspositie.
•
Door het betreffende kam-opzetstuk eraf te
halen, d.w.z. alleen met de scheerkop 1zelf,
kunt u nette contouren knippen.
•
Schakel het apparaat na gebruik uit, doordat u
de aan/uit-knop 3in de stand „OFF“ schuift.
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor een elektrische schok!
Trek de stekker uit het stopcontact vóór iedere reiniging.
Het apparaat nooit onderdompelen in water of in
andere vloeistoffen!
• Haal het betreffende kam-opzetstuk eraf, als dit
erop gezet is.
•
Verwijder uitsluitend met de reinigingsborstel
de haarresten van de scheerkop 1. De scheer-
kop 1mag niet worden gereinigd met water of
andere vloeistoffen, behalve medische alcohol!
•
Bij regelmatig gebruik moet de scheerkop 1zo
nu en dan geolied worden. Gebruik daarvoor
de meegeleverde messenolie .
• Verwijder overtollige olie met een droge doek.
• Reinig de behuizing met een droge, pluisvrije doek.
•
Berg het apparaat op een droge, stofvrije plaats
op. Zet om op te bergen de messenbescher-
ming op de scheerkop 1.

- 8 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is on-
derworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Let op de
geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel
contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
CE-conformiteit
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeen-stem-
ming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante
voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC,
evenals de richtlijn voor laagspanningsapparatuur
2006/95/EC.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw service-
adres.Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, aan
slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behande-
ling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door
de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade
en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop
aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de
dag van aankoop.Na verstrijken van de garantie-
periode moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 63602
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

- 9 -
Animal Hair Trimmer
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended use
These animal clippers are intended exclusively for
the cutting and trimming of animal hair in domestic
households. This appliance is not intended for use
in commercial/industrial applications. Usage other
than as described here is not permitted and may
cause damage or injury. For damage resulting from
misuse or improper handling, the use of force
or unauthorized modification, no liability will be
assumed.
Items supplied
Animal Hair Trimmer with blade guard
6 Trimming guides
Cleaning brush
Blade oil
This operating manual
Description of the appliance
Appliance (Fig. A)
1Cutting head
2Suspension loop
3On/Off switch
4Adjustment switch “Cutting length”
Trimming guides and accessories (Fig. B)
1/8“ (3 mm Cutting length)
1/4“ (6 mm Cutting length)
3/8“ (9 mm Cutting length)
1/2“ (13 mm Cutting length)
Trimming guide for side step cut (right)
Trimming guide for side step cut (left)
Blade cover
Cleaning brush
Blade oil
Technical Data
Power supply: 100 - 240 V ~
50/60 Hz
Power consumption: 10 W
Protection class: II/
Operating temperature: +5°C - +40°C
Storage temperature: 0°C - + 40°C

- 10 -
Safety instructions
To avoid the risk of accidents and injuries:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user main-
tenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
• Use only the original accessory parts for this device.
• Check the cutting head for proper function before using the appliance.
• Never use the appliance with a damaged or broken trimming guide. The
absence of teeth on the trimming guide can lead to injury.
• Switch the appliance off before you put it down.
•
These animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of
animal hair.
To avoid the risk of an electric shock:
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets
that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply
tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the power
cable from sources of heat and ensure that it cannot be damaged.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at
once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Do not use the appliance in the close vicinity of a bath/shower or a sink
filled with water. The proximity of moisture presents a danger, even when the
appliance is switched off.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
• Should the appliance be dropped into water, ABSOLUTELY disconnect the
plug from the mains socket before extracting the appliance.
• After use or when cleaning it, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket. Do not pull on the power cable directly, pull the plug.
• The appliance is suitable for use only in dry areas.
• ATTENTION! Keep the appliance dry.
• Do not use the unit while the animal is being bathed or when the fur is wet.

- 11 -
Operation
The fur to be cut must be dry and clean. Brush the
fur through to remove any knots.
•
Remove the blade guard from the cutting
head 1.
•Place the required trimming guide ( - )
with the prongs facing upwards on the cutting
head 1and thereby press the flap of the trim-
ming guide down firmly onto the lower metal
edge of the cutting head (see illustration).
• Ensure that the trimming guide has properly
engaged and is secured before starting to cut/
trim the fur.
Note:
It is advisable to first trim a small area so as to test
the individual comb attachments. Start with a comb
attachment for long hair (1/2“ or 3/8“ )
and, if necessary, use a shorter one. The comb
attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm.
•
Switch the appliance on by sliding the On/Off
switch 3to the position „ON“.
• Slowly run the appliance through the fur against
the direction of hair growth. Hold the appliance
so that the trimming guide is as flat as possible
against the animal.
•
In addition, with the adjustment switch 4the
cutting length of the cutter head 1can be
adjusted in steps(up to 2 mm) without having
to exchange the comb attachment. To do this,
slide the adjustment switch 4 backwards to
increase the cutting length in steps. With this the
cutting length of the respectively attached comb
attachment is also increased by up to 2 mm.
Slide the adjustment switch 4forward again to
reduce the cutting length or to bring the comb
attachment back into its original position.
•
Through removal of the individual trimming
guide, i.e. using only the cutting head 1itself,
you can cut clean contours.
•
After use, switch the appliance off by sliding the
On/Off switch 3to the position „OFF“.
Cleaning and Care
Risk of electric shock!
Before cleaning, remove the plug from the mains
power socket.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids.
• Take the respective trimming guide, if fitted, off.
•
Using exclusively the cleaning brush , remove
the hairs from the cutting head 1. The cutting
head 1may not be cleaned with water or
other liquids, except medical alcohol!
•
If in regular use, the cutting head 1should be
oiled occasionally. For this, use the supplied
blade oil .
• Remove excess oil with a dry cloth.
• Clean the housing with a soft, dry lint-free cloth.
•
Store the appliance in a dry and dust free
location. When it is in storage, place the blade
guard on the cutting head 1.

- 12 -
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2019/19/EU.
Dispose of the appliance over a registered waste
disposal firm or at your local community waste
disposal facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
CE- Conformity
This device complies, in regards to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations,
with the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the
Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make con-
tact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or for damage to fragile components, e.g.
switches or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our au-
thorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
effected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts. Damages or defects
discovered after purchase are to be reported
directly after unpacking, at the latest two days after
the purchase date. Repairs carried out after lapse
of the warranty period are subject to charge
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 63602
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

1
IAN 63602
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND /GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update:
11/2013 · Ident.-No.: ZTSD36A1-112013-1
CV_63602_ZTSD36A1_LB1.indd 1CV_63602_ZTSD36A1_LB1.indd 1 04.12.13 15:3804.12.13 15:38
Other manuals for ZTSD 36 A1
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zoofari Electric Shaver manuals

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 A1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTPS 6 A1 Instruction sheet

Zoofari
Zoofari 285993 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 A1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari 273605 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual