Zoofari ZTSD 36 A1 User manual

IAN 87694
TONDEUSE POUR ANIMAUX ZTSD 36 A1
TONDEUSE POUR ANIMAUX
Mode d’emploi
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
DIEREN TONDEUSE
Gebruiksaanwijzing
ANIMAL HAIR TRIMMER
Operating instructions
2

FR/BE Mode d’emploi Page 1
NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 4
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 7
GB Operating instructions Page 11
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

A
B
3
12
4

- 1 -
Tondeuse pour animaux
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous fami-
liariser avec l’ensemble des consignes d’opération
et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. En cas de trans-
fert du produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme
La tondeuse pour animaux est uniquement destinée
à tondre et à couper les poils d’animaux dans le
cadre d’un usage domestique privé. Cet appareil
n’est pas prévu pour l’usage dans des domaines
commerciaux/industriels. Un autre usage que
celui qui est décrit ici n’est pas admissible et peut
entraîner des accidents. Nous n’assumons aucune
responsabilité pour les dommages résultant d’une
manipulation abusive ou non conforme, du recours
à la force et de modifications non autorisées.
Accessoires fournis
Tondeuse pour animaux avec protection de lame
6 sabots de coupe
Pinceau de nettoyage
Huile pour la lame
Ce mode d’emploi
Description de l’appareil
Appareil (Fig. A)
1Tête de coupe
2Boucle d’accrochage
3Bouton de mise en marche/arrêt
4Interrupteur réglable «Longueur de coupe»
Sabots de coupe et accessoires (Fig. B)
1/8“ (3 mm de longueur de coupe)
1/4“ (6 mm de longueur de coupe)
3/8“ (9 mm de longueur de coupe)
1/2“ (13 mm de longueur de coupe)
Sabot pour dégradé latéral (à droite)
Sabot pour dégradé latéral (à gauche)
Protection de lame
Pinceau de nettoyage
Huile pour lame
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
100 - 240 V ~
50/60 Hz
Puissance absorbée : 10 W
Classe de protection : II/
Température de service : +5°C - +40°C
Température d’entreposage : 0°C - +40°C
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 1IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 1 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 2 -
Consignes de sécurité
Pour éviter les risques d’accident
et de blessures :
• Cet appareil n’est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le
manque d’expérience ou de connaissances les
empêchent d’assurer un usage sûr des appareils,
s’ils n’ont pas été surveillés ou initiés au préalable,
à moins qu’ils ne soient surveillés par la personne
responsable de leur sécurité ou qu’ils aient reçu
des instructions sur le mode d’emploi de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine
prévus pour cet appareil.
• Vérifiez que la tête de coupe fonctionne bien
avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil avec un sabot de
coupe défectueux ou cassé. L’absence de
certaines dents sur le sabot de coupe peut
provoquer des accidents.
• Eteignez l’appareil avant de le déposer.
Pour éviter le risque d’un choc
électrique :
• Raccordez l’appareil uniquement à une prise
secteur installée en bonne et due forme et
facilement accessible. La tension secteur doit
correspondre aux indications figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit
pas endommagé. Maintenez-le à distance de
zones chaudes et acheminez-le de telle manière
qu’il ne puisse pas être coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d’alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d’éviter tout danger.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de la
baignoire / de la douche ou d’un lavabo
rempli d’eau. La proximité de l’eau représente
un danger, même lorsque l’appareil est éteint.
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Lorsque l’appareil est tombé dans l’eau, retirez
impérativement la fiche secteur de la prise
secteur avant de sortir l’appareil de l’eau.
• Après usage ou en cas de nettoyage, retirez
toujours la fiche secteur de la prise secteur, sans
tirer sur le cordon d’alimentation.
• L’appareil est uniquement adapté pour l’usage
en pièces sèches.
• Attention ! Maintenir l’appareil au sec.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous donnez un
bain à l’animal ou lorsque le pelage est mouillé.
Utilisation
Le pelage à couper doit être sec et propre. Brossez
le pelage pour éliminer les nœuds éventuels.
•
Retirez la protection de lame de la tête de
coupe 1.
•Insérez le sabot de coupe respectif ( - )
avec les dents tournées vers le haut sur la tête
de coupe 1et appuyez la languette du sabot
avec force sur l‘arête métallique de la tête de
coupe (voir dessin).
• Veillez à ce que le sabot de coupe soit correcte-
ment encliqueté, avant de commencer à tondre/
couper le pelage.
Remarque :
Pour commencer, il est recommandé de travailler sur
une petite surface pour tester les différents sabots.
Commencez par un sabot de coupe pour une pelage
long (1/2“ ou 3/8“ ) et en cas de besoin,
utilisez un sabot plus court. Les sabots de coupe
permettent une longueur de coupe de 3 -13 mm.
•
Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton
marche/arrêt 3en position „ON“.
• Faites lentement glisser la tondeuse à travers
le pelage, à rebrousse-poil. A cet égard, tenez
l’appareil de telle manière que le sabot soit le
plus plat possible.
•
Par ailleurs, l’interrupteur de réglage permet
d’adapter 4la longueur de coupe de la tête de
coupe 1progressivement (jusqu’à. 2 mm) sans
avoir à remplacer le sabot de coupe. Veuillez faire
glisser l’interrupteur de réglage 4vers l’arrière,
pour accroître progressivement la longueur.
La longueur de coupe du sabot de coupe est alors
également accrue de l’ordre de 2 mm.
Faites glisser l’interrupteur de réglage 4vers
l’avant, pour réduire à nouveau la longueur de
coupe ou amener à nouveau le sabot de coupe
dans sa position de départ.
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 2IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 2 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 3 -
•
Vous pouvez enfin réaliser des contours propres
en retirant le sabot de coupe respectif, c’est-à-
dire en travaillant uniquement avec la tête de
coupe 1en tant que telle.
•
Eteignez l’appareil après usage, en mettant le
bouton marche/arrêt 3en position „OFF“.
Nettoyage et entretien
Danger de choc électrique !
Avant toute opération de nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Retirez le sabot qui est éventuellement inséré sur
la tondeuse.
•
Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage
pour enlever les restes de cheveux de la tête de
coupe 1. Il est absolument interdit de nettoyer
la tête de coupe 1avec de l‘eau ou d‘autres
liquides, à part de l‘alcool à usage médical !
•
En cas d’usage régulier, la tête de coupe 1
devrait occasionnellement être huilée. Pour ce
faire, utilisez l’huile pour lame comprise
dans la livraison.
• Retirez l’huile excédentaire à l’aide d’un chiffon sec.
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec, qui ne
peluche pas.
•
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans
poussières. Lorsque vous le rangez, mettez la
protection de lame sur la tête de coupe 1.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une société
agréée ou de votre organisme d’élimination des
déchets municipal. Veuillez respecter les consignes
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique
des matériaux d’emballage.
Conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fonda-
mentales et aux prescriptions correspondantes de
la directive sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) 2004/108/EC, et de la directive «Basse
tension» 2006/95/EC.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où
la garantie s’applique, veuillez appeler le service
après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
aux erreurs de matériaux ou de fabrication, mais
pas aux dommages de transport, pièces d’usure ou
dommages sur les pièces fragiles, par ex. les com-
mutateurs ou les accus. Le produit est exclusivement
destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et
en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
La période sous garantie n’est pas prolongée par
la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces échangées et réparées. Les dommages
et défauts présents à l’achat doivent être signalés
directement après le déballage, et au plus tard
deux jours après la date d’achat. Les réparations
qui s’avèrent nécessaires après écoulement de la
période sous garantie, sont payantes.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 3IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 3 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 4 -
Dieren tondeuse
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De haartrimmer voor dieren is uitsluitend bestemd
voor het scheren en trimmen van dierenharen in
het privé-huishouden. Het apparaat is niet bestemd
voor het gebruik in bedrijfsmatige/industriële
bereiken. Een ander gebruik dan hier beschreven
is ongeoorloofd en kan leiden tot beschadigingen
en letsel. Voor beschadigingen die resulteren uit
oneigenlijke of onvakkundige behandeling, uit ge-
bruik van geweld of ongeautoriseerde modificatie ,
wordt geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
Inhoud van de verpakking
Dieren tondeuse met messenbescherming
6 kam-opzetstukken
Schoonmaakborstel
Messenolie
Deze gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Apparaat (afb. A)
1Scheerkop
2Ophangoog
3Aan/uit-knop
4Verstelschakelaars “snijlengte”
Kam-opzetstukken met accessoires (afb. B)
1/8“ (3 mm snijlengte)
1/4“ (6 mm snijlengte)
3/8“ (9 mm snijlengte)
1/2“ (13 mm snijlengte)
Kam voor zijdelingse gelaagde snit (rechts)
Kam voor zijdelingse gelaagde snit (links)
Mesbescherming
Schoonmaakborstel
Messenolie
Technische gegevens
Voedingsspanning: 100 - 240 V ~
50/60 Hz
Vermogen: 10 W
Beschermingsklasse: II/
Bedrijfstemperatuur: +5°C - +40°C
Opslagtemperatuur: 0°C - + 40°C
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 4IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 4 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 5 -
Veiligheidsvoorschriften
Om het risico van ongevallen en
letsel te voorkomen:
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk, om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
• Gebruik uitsluitend de originele accessoires die
bij dit apparaat horen.
• Controleer of de scheerkop perfect functioneert,
voordat u het apparaat gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit met een defect of
gebroken kam-opzetstuk. Het ontbreken van
tanden in het kam-opzetstuk kan letsel tot gevolg
hebben.
• Schakel het apparaat uit, voordat u het neerlegt.
Om het gevaar van een elektrische
schok te vermijden:
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens
de voorschriften geïnstalleerd en goed bereik-
baar stopcontact.De netspanning moet overeen-
stemmen met de gegevens op het kenplaatje
van het apparaat.
• Let erop, dat het netsnoer niet beschadigd
raakt. Houd het uit de buurt van hete bereiken
en geleid het zo, dat het niet kan worden
beschadigd.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk door geautoriseerd en deskundig
personeel, of door de klantenservice vervangen
om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van de
badkuip / douche of boven een met water ge-
vulde wasbak. Nabijheid van water vormt een
risico, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
• Wanneer het apparaat in het water is gevallen,
trekt u voordat u het eruit haalt in ieder geval
eerst de stekker uit het stopcontact.
• Na ieder gebruik en in geval van reiniging altijd
de stekker uit het stopcontact halen.
Trek daarbij niet aan het netsnoer.
• Het apparaat is alleen geschikt voor het gebruik
in droge ruimtes.
• LET OP! Houd het apparaat droog.
• Gebruik het apparaat niet, als het dier wordt
gebaad of als de vacht nat is.
Bediening
De te knippen vacht moet droog en schoon zijn. Bor-
stel de vacht door, om eventuele klitten te verwijderen.
•
Haal de mesbescherming van scheerkop 1.
•Zet het betreffende kam-opzetstuk ( - ) met
de punten omhoog op de scheerkop 1en druk
daarbij het lipje van het kam-opzetstuk stevig
op de onderste metalen kant van de scheerkop
(zie afbeelding).
• Let erop, dat het kam-opzetstuk goed is vastge-
klikt, voordat u begint met knippen/trimmen.
Opmerking:
Het verdient aanbeveling eerst een kleiner gedeelte
te trimmen om de afzonderlijke kamopzetstukken
te testen. Begin met een kamopzetstuk voor lange
huid (1/2“ of 3/8“ ) en gebruik zo nodig
een korter kamopzetstuk. Met de kamopzetstukken
is een snijlengte van 3 -13 mm mogelijk.
•
Zet het apparaat aan, doordat u de aan/uit-
knop 3in de stand „ON“ schuift.
• Voer het apparaat langzaam tegen de richting
van de haargroei in door de vacht. Houd het
apparaat daarbij zodanig, dat het kam-opzetstuk
zo vlak mogelijk opgelegd is.
•
Daarnaast kan met de verstelschakelaar 4
de snijlengte van de scheerkop 1stapsgewijs
(tot ca. 2 mm) worden aangepast zonder het
kamopzetstuk te verwisselen. Schuif hiertoe
de verstelschakelaar 4naar achteren om de
snijlengte stapsgewijs te vergroten. Ook de snij-
lengte van het bevestigde kamopzetstuk wordt
daardoor met maximaal 2 mm vergroot.
Schuif de verstelschakelaar 4naar voren om de
snijlengte weer te verminderen of het kamopzetstuk
weer terug te brengen naar zijn uitgangspositie.
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 5IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 5 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 6 -
•
Door het betreffende kam-opzetstuk eraf te
halen, d.w.z. alleen met de scheerkop 1zelf,
kunt u nette contouren knippen.
•
Schakel het apparaat na gebruik uit, doordat u
de aan/uit-knop 3in de stand „OFF“ schuift.
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor een elektrische schok!
Trek de stekker uit het stopcontact vóór iedere reiniging.
Het apparaat nooit onderdompelen in water of in
andere vloeistoffen!
• Haal het betreffende kam-opzetstuk eraf, als dit
erop gezet is.
•
Verwijder uitsluitend met de reinigingsborstel
de haarresten van de scheerkop 1. De scheer-
kop 1mag niet worden gereinigd met water of
andere vloeistoffen, behalve medische alcohol!
•
Bij regelmatig gebruik moet de scheerkop 1zo
nu en dan geolied worden. Gebruik daarvoor
de meegeleverde messenolie .
• Verwijder overtollige olie met een droge doek.
• Reinig de behuizing met een droge, pluisvrije doek.
•
Berg het apparaat op een droge, stofvrije plaats
op. Zet om op te bergen de messenbescher-
ming op de scheerkop 1.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is on-
derworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Let op de
geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel
contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
CE-conformiteit
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeen-stem-
ming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante
voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC,
evenals de richtlijn voor laagspanningsapparatuur
2006/95/EC.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw servi-
ceadres.Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, aan
slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door
de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade
en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop
aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de
dag van aankoop.Na verstrijken van de garantie-
periode moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 6IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 6 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 7 -
Tierhaarschneider
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren
und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt
vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den
Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine
andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht
zulässig und kann zu Beschädigungen und Verlet-
zungen führen. Für Schäden, die von missbräuch-
licher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation
herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
Tierhaarschneider mit Klingenschutz
6 Kammaufsätze
Reinigungsbürste
Klingenöl
Diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Gerät (Abb. A)
1Scherkopf
2Aufhängeöse
3Ein-/Ausschalter
4Verstellschalter „Schnittlänge“
Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B)
1/8“ (3 mm Schnittlänge)
1/4“ (6 mm Schnittlänge)
3/8“ (9 mm Schnittlänge)
1/2“ (13 mm Schnittlänge)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links)
Klingenschutz
Reinigungsbürste
Klingenöl
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ~
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II/
Betriebstemperatur: +5°C - +40°C
Lagertemperatur: 0°C - +40°C
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 7IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 7 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 8 -
Sicherheitshinweise
Um Unfall- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu
diesem Gerät.
• Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie
Funktion, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem
defekten oder gebrochenen Kammaufsatz. Das
Fehlen von Zähnen am Kammaufsatz kann zu
Verletzungen führen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte und gut erreichbare Netzsteck-
dose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
beschädigt wird. Halten Sie es von heißen
Bereichen fern und führen Sie es so, dass es
nicht beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netz-
stecker sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der
Badewanne / Dusche oder über einem mit
Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen
Sie vor dem Herausnehmen unbedingt den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei
Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in trocke-
nen Räumen geeignet.
• ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, während das
Tier gebadet wird oder wenn das Fell nass ist.
Bedienung
Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber
sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle
Knoten zu entfernen.
• Nehmen Sie den Klingenschutz von Scher-
kopf 1 ab.
• Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz
( - ) mit den Zacken nach oben auf den
Scherkopf 1und drücken Sie dabei die Lasche
des Kammaufsatzes kräftig auf die untere
Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
• Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/
Trimmen der Tierhaare beginnen.
Hinweis:
Es empfiehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu
testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für
langes Fell (1/2“ oder 3/8“ ) und verwen-
den Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammauf-
sätze ermöglichen eine Schnittlänge von 3 -13 mm.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 3in die Position „ON“
schieben.
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 8IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 8 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 9 -
• Führen Sie das Gerät langsam gegen die
Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie
das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz
möglichst flach aufliegt.
• Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4die
Schnittlänge des Scherkopfes 1stufenweise
(bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den
Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie
hierzu den Verstellschalter 4nach hinten, um
die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten
Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm
erhöht.
Schieben Sie den Verstellschalter 4nach
vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin-
gern oder den Kammaufsatz wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
• Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsatzes,
d. h. nur mit dem Scherkopf 1selbst, können
Sie saubere Konturen schneiden.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, in-
dem Sie den Ein-/Ausschalter 3in die Position
„OFF“ schieben.
Reinigung und Pflege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
• Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungs-
bürste die Haarreste vom Scherkopf 1. Der
Scherkopf 1 darf nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, außer medizinischem Alkohol
gereinigt werden!
• Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scher-
kopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden
Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl .
• Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung
den Klingenschutz auf den Scherkopf 1.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 9IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 9 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 10 -
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus
dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 10IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 10 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 11 -
Animal Hair Trimmer
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended use
These animal clippers are intended exclusively for
the cutting and trimming of animal hair in domestic
households. This appliance is not intended for use
in commercial/industrial applications. Usage other
than as described here is not permitted and may
cause damage or injury. For damage resulting from
misuse or improper handling, the use of force
or unauthorized modification, no liability will be
assumed.
Items supplied
Animal Hair Trimmer with blade guard
6 Trimming guides
Cleaning brush
Blade oil
This operating manual
Description of the appliance
Appliance (Fig. A)
1Cutting head
2Suspension loop
3On/Off switch
4Adjustment switch “Cutting length”
Trimming guides and accessories (Fig. B)
1/8“ (3 mm Cutting length)
1/4“ (6 mm Cutting length)
3/8“ (9 mm Cutting length)
1/2“ (13 mm Cutting length)
Trimming guide for side step cut (right)
Trimming guide for side step cut (left)
Blade cover
Cleaning brush
Blade oil
Technical Data
Power supply: 100 - 240 V ~
50/60 Hz
Power consumption: 10 W
Protection class: II/
Operating temperature: +5°C - +40°C
Storage temperature: 0°C - + 40°C
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 11IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 11 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 12 -
Safety instructions
To avoid the risk of accidents and
injuries:
• This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities or
deficiences in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person respon-
sible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Use only the original accessory parts for this
device.
• Check the cutting head for proper function
before using the appliance.
• Never use the appliance with a damaged or
broken trimming guide. The absence of teeth on
the trimming guide can lead to injury.
• Switch the appliance off before you put it down.
To avoid the risk of an electric shock:
• Connect the appliance only to correctly
installed and earthed mains sockets that are
easily accessible. Ensure that the rating of the
local power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable does not become
damaged. Protect the power cable from sources
of heat and ensure that it cannot be damaged.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/
or cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Department.
• Do not use the appliance in the close vicinity
of a bath/shower or a sink filled with water.
The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• NEVER submerse the appliance in water or
other liquids.
• Should the appliance be dropped into water,
ABSOLUTELY disconnect the plug from the
mains socket before extracting the appliance.
• After use or when cleaning it, ALWAYS remove
the plug from the mains power socket. Do not
pull on the power cable directly, pull the plug.
• The appliance is suitable for use only in dry
areas.
• ATTENTION! Keep the appliance dry.
• Do not use the unit while the animal is being
bathed or when the fur is wet.
Operation
The fur to be cut must be dry and clean. Brush the
fur through to remove any knots.
•
Remove the blade guard from the cutting
head 1.
•Place the required trimming guide ( - )
with the prongs facing upwards on the cutting
head 1and thereby press the flap of the trim-
ming guide down firmly onto the lower metal
edge of the cutting head (see illustration).
• Ensure that the trimming guide has properly
engaged and is secured before starting to cut/
trim the fur.
Note:
It is advisable to first trim a small area so as to test
the individual comb attachments. Start with a comb
attachment for long hair (1/2“ or 3/8“ )
and, if necessary, use a shorter one. The comb
attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm.
•
Switch the appliance on by sliding the On/Off
switch 3to the position „ON“.
• Slowly run the appliance through the fur against
the direction of hair growth. Hold the appliance
so that the trimming guide is as flat as possible
against the animal.
•
In addition, with the adjustment switch 4the
cutting length of the cutter head 1can be
adjusted in steps (up to 2 mm) without having to
exchange the comb attachment. To do this, slide
the adjustment switch 4backwards to increase
the cutting length in steps.
With this the cutting length of the respectively
attached comb attachment is also increased by
up to 2 mm.
Slide the adjustment switch 4forward again to
reduce the cutting length or to bring the comb
attachment back into its original position.
•
Through removal of the individual trimming
guide, i.e. using only the cutting head 1itself,
you can cut clean contours.
•
After use, switch the appliance off by sliding the
On/Off switch 3to the position „OFF“.
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 12IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 12 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

- 13 -
Cleaning and Care
Risk of electric shock!
Before cleaning, remove the plug from the mains
power socket.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids.
• Take the respective trimming guide, if fitted, off.
•
Using exclusively the cleaning brush , remove
the hairs from the cutting head 1. The cutting
head 1may not be cleaned with water or
other liquids, except medical alcohol!
•
If in regular use, the cutting head 1should be
oiled occasionally. For this, use the supplied
blade oil .
• Remove excess oil with a dry cloth.
• Clean the housing with a soft, dry lint-free cloth.
•
Store the appliance in a dry and dust free
location. When it is in storage, place the blade
guard on the cutting head 1.
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance over a registered waste
disposal firm or at your local community waste
disposal facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
CE- Conformity
This device complies, in regards to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations,
with the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the
Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make con-
tact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial ap-
plications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our au-
thorized service branch, the warranty will become
void.Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
effected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts. Damages or defects
discovered after purchase are to be reported
directly after unpacking, at the latest two days after
the purchase date. Repairs carried out after lapse
of the warranty period are subject to charge
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 87694
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 13IB_87694_ZTSD36A1_LB2.indd 13 28.11.12 16:1428.11.12 16:14

IAN 87694
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
11/2012 · Ident.-No.: ZTSD36A1112012-1
2
Other manuals for ZTSD 36 A1
6
Table of contents
Languages:
Other Zoofari Electric Shaver manuals

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari 273605 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 A1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 A1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTPS 6 A1 Instruction sheet

Zoofari
Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

Zoofari
Zoofari ZTS 10 A1 User manual

Zoofari
Zoofari 285993 User manual