Zoom 9050 User manual

ADVANCED INSTRUMENT EFFECTS PROCESSOR
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D' EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

Thank
you for selecting
the ZOOM 9050 Advanced Instrument
Effect Processor
(hereafter simply called the "9050").
The9050
is
a
sophisticated multi-effect dcvicc
with
the following
features
and
functions:
Choice of
55
high-quality single effects. Up to eight effects
can be combined, producing a superb palette of creative
sounds,from basic distortion to complex synthesizer-like
effects.
Built-in hybrid distortion circuit (analog
+
digital) with
almost unlimited variation possibilities.
Adjustable
ZNR
(Zoom Noise Reduction) shutsout
unwanted noise without affecting sound quality.
Guitar autotuner for use also during
a
performance.
Intuitive user interface and "analog-feel" controller make
sound effect switching
as
easy aswith a compact effector.
Sendheturnjacks allow connection and control of external
effects.
Optional Foot Controller FC50 or
MIDI
equipment can be
used to adjusteffect parameters in real time, for dynamic
modulation.
Please take the time
10
read
this
manual carefully,
in
order to get the
most out of your 9050 and to ensure optimum performance and
reliability.
Wir danken Ihnen fiir
lhre Wahl des ZOOM
9050
Advanced
Instrument Effect Processor
(im
folgenden einfach als
"9050"
bezeiclnet).
Der 9050 ist ein hochmoderner und vielseitiger Instrument-Effekt-
Prozessor, der die folgenden Besonderheiten und Funktionen bietet.
Insgesamt 55hochwertige Effekte, von denen bis zu acht in
einem Multi-Effekt kombiniert werden kiinnen.
Dies
ermoglicht dasErstellen einer breiten Palette von kreativen
Sound-Effekten, von herkommlicher Verzerrung bis hin zu
komplexen Synthesizer-ahnlichen Kliingen.
Eingebaute
Hybrid-Venerrungs-Schaltung
(analog
+
digital)
mit fast unbegrenzten M6glichkeiten.
Regelbare ZNR (%mmNoise Reduction) unterdriickt
13rumm und andere Stijrgerlusche ohne Beeintrachtigung
der Klangqualitiit.
Eingebaute automatische Stimmfunktion fiir Gitarre kann
auch auf der 13iihne verwendet werden.
Logisch aufgebautes, benutzerfreundliches
I%edienungssystemund Regler rnit analogem
nedienungsgefuhl machen die Anwendung soeinfach wie rnit
einem kompakten Effektgeriit.
Miiglichkeit zum AnschluR von externen Effektgeriiten uber
die
SendfKeturn-Anschliisse.
Miiglichkeit zur dynamischen
Effektparametermodulation
in
Echtzeit in Verbindung rnit dem Foot Controller K50
(Sonderzubehiir) oder einem MIDI-GerHt.
Ritlc lesen Sie diesc Bcdienungsanlcitung sorgfaltig duirch, um sich
rnit den vielfiil~igenFunktionen des GerZts vertraut zu machcn.
Damit stellen Sie sichcr, dad3 Sie den 9050optimal nutzen
und
ilber
viele Jahre hinweg an diesem Cerat Frcude habcn.
BESCHEINIGUNG
DES
HERSTELLERSIIMPORTEURS
Hiemit wird bcstiitigt,daR der/dic/das
Effckt
-
Prozessor ZOOM
9050
(Greriit,
Typ,
Bczeichnung)
in ijbereinstimrnung mit den Bestimmungen der
VDE
0871
B, Amtsblatt 16311984,Vfg.
1046
(Amtsblattvcrliigung)
funkenstort ist
Der Deutschen Bundespost wurdc das
Inverkehrbringcn dicscs Gerates angczeigt
und
die
Bcrcchtigung
zur
Uberpriifungdcr Serieauf
Einhaltung dcr Bestimmungen cingeraumt.
ZOOM CORPORATIONTOKYOIJAPAN
(Name
des
Hcrstcllcrs
/
Impor~eurs)

Nous
vous remercions d'avoir s6lectiomC le processeur CvoluC
d'effets
ZOOM
9050
Advanced Instrument Effect Processor
(que
nous appelerons le "9050"ci-aprh).
Le 9050 est un dispositif multi-effets sophistiquk
qui
est dot6 des
caractkristiques et fonctions suivantcs
:
Choix parmi
55
effets simples de haute qualitb. Huit effets
peuvent Ctre combinCsensemble, produisant ainsi une
superbe palette de sons crhatifs, deseffets de distorsion de
base aux effets complexes similaires
h
ceux des synthbtiseurs.
Circuit de distorsion hybride intCgrC (analogique
+
numbrique) avec despossibilitCsde variation pratiquement
illimitees.
ZKR (Hbducteur de bruit ZOOM) ajustable qui coupe les
bruits indbsirablessansaffecter la qualitC sonore.
Accordage automatique de guitare
a
utiliser m&mependant
une exCcution.
Interface intuitive de l'utilisateur et contriileur "analog-feel"
(genre analogique) qui permettent un changement d'effets
sonores aussi facile qu'avec un effecteur compact.
Jacksenvoihetourqui permettent les connexions et le
contriile des effets externes.
Commande au pied
FC50
en option ou Cquipement
MIDI
utilisables pour ajuster les paramktres d'effets en temps rkel,
pour la modulation de dynamique.
Veuillezprendre
le
temps de lire cetkbrochure attentivemen( afm
d'obtenir lc
maximurn
de votre 9050 et de vous assurer une
performance et unc fiabilitdoptirnales.
Gracias por elegir
el procesador avanzado deefectos
instrumentales
ZOOM
9050
(de
ahora
cn
adelante simplemente
llamado "9050").
El 9050 CS
un
sofisticadoaparato multiefecto con las caracteristicas
y
funciones siguientes:
Eleccion de
55
efectos simplesde alta calidad. Pueden
combinarse hasta ochoefectos para producir una magnifica
paleta desonidos creativos, desde distorsion b6sica
a
complejos efectos de tipo sintetizador.
Circuito hibrldo de distorsi6n incorporado(analhico
+
digital) con posibilidades de
variation
casi
ilimitadas.
La
ZNR
ajustable (reduccion de ruido de zoom) evita ruido
no deseado sin afectar la calidad del sonido.
Autoafinacicin de guitarra que puede utilizarse durante las
interpretaciones.
Su
intuitivo interface usuario
y
el controlador que da la
sensacicin de ser analogic0 facilitan el cambiode efectos como
si de un efectuador compacto se tratara.
Tomasde enviohetorno permiten la conexion y el control de
efectos externos.
El
controlador de pie opcional
FC50
o equipo
MIDI
puede
utilizarse para ajustar
lus
parimetrta de efectosen tiempo
real para modular dinimicamente.
Tenga a bien leer este manual con atenci6n para que pueda
aprovechar el9050a1 mriximo,
y
para asegurar funcionamiento
y
fiabilidad ciptirnos.

Safety Precautions Vorsichtsmaflregeln
Keep
in
mind the following safety tips and precautions for optimum
safe use of the 9050.
Power
Requirements
A special AC adaptor is designed for use only with the 9050. Make
sure
to
use the included AC adaptor (AD0002). Use of another AC
adaptor can cause malfunctions or damage.
Make
sure to consult with your local
ZOOM
dealer about the use of
a proper
AC
adaptor or voltage converter when using the
AC
adaptor in an area (for example, another country) where the power
supply voltage
is
different.
Avoid using your 9050in environments where it will be exposed to:
Temperature extremes
High humidity or moisture
Excessive dust or sand
Excessive vibration or suddenshock
Since the 9050 is a precision electronic device, avoid applying
excessive force to the switches and buttons. Though the 9050has
been
constructed for sturdiness and reliability, dropping, smashing,
or applying too much weight to the product
can
cause damage.
Remodell
no
Never open the case of the 9050 or attempt to modify the product in
any way since this can result in damage.
Connecting
cables and Input and outputJacks
You should always
turn
off the power before connecting
any
cables.
Also make sure to disconnect all cables and the AC adaptor before
moving the 9050.
WARNING!
Danger of explosion at incorrect battery change.
Use
same
type
of
battery or of equivalent type recommended
by
manufacturer.
Always discard the battery acording to the manufacturer's
instructions.
Bitte beachten Siezu Ihrer Sicherheit die folgenden Hinweise.
Venvenden Sicnur den mitgelieferten, speziell firden 9050
konzipierten Netzstromadapter W02.Verwendung eines anderen
Netzstromadapters
kann
zu Betriebsstorungen und Beschadigung
des Gerfts fiihren.
Wenn
der Adapter
in
einemLand mit unterschiedlicher
Netzspannung verwendet werden soll, ist ein geeigneter
Spannungswandler oder ein anderer Adapter erforderlich. Wenden
Siesich ein einem solchen Fall
an
hen
ZOOM- Fachhiindler.
Umweltbedlngungen
Venvenden Sicden 9050 nicht an Orten, die folgenden Bedingungen
ausgesetzt sind:
Extreme Temperaturen
Hohe Feuchtigkeit
Staubentwicklung oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschiittenmgen
Transport und Bedlenung
Gehen Sie
mit
dem Gerat vorsichtig um. Wenden Sie keine
iibermSige Kraft bei Redienung.derSchalter und Tasten auf. Der
9050 ist solide konstruiert, aber durch starke Erschiitterungen, S
turz
oder iibermaBige Belastung
kann
es zu Beschadigungen kommen.
Umbau
Versuchen Sieniemals, das Gehause des 9050 zu
Gffnen
oder
Veriinderungen vorzunehmen, da dies
zu
Beschadigungen fiihren
km.
Schalten Sie das Gerat unbedingt aus, bevor Sie irgendwelche
Anschliisse vornehrnen. Ziehen Sie
alle
Kabel und auch den
Netzstromadapter ab, bevor Sie den 9050 transportieren.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri
-
Eksplosionsfareved fejlagtig handtering.
Udskiftning ma kun ske med batteriaf samme fabrikat og type.
Lev& det brugte batteritilbage
til
leverandprren.

Precautions Precauciones
de
seguridad
Pour meutilisation optimale en toute s6curit6de votre 9050,
n'oubliez pas les pr6cautionselconseils de skurit6suivants:
Allmentatlon
L'adaptateur fourni est spkialement conppour le9050. N'utilisez
que celui-ci (AD0002). Sivous utilisiez
un
autre adaptateur, vous
pourriez endornmager votre 9050 ou provoquer son mauvais
fonctionnernent.
Demandez conseil
?I
votre concessionnaire local
ZOOM
sur
l'utilisation de l'adaptateur ou du convertisseur de tension ad6quats
sivous devez utiliser vocre 9050 dam
un
pays oC la tension est
diffgrente.
Emplacement
Evitez d'utiliser votre 9050 dans un endroit
ob
ilseraexpos6
8:
des ternp6ratures
extremes
une grande humidit6
de la poussikre ou du sable excessifs
des vibrations excessives ou des chocs brutaux
Manlpulatlon
Votre 9050est un dispositif klectronique
de
prkision.
N'appuyez
pas
excessivement sur ses touches et ses sklecteurs.Bien
quele9050 soil solide et fiable, ilpourrait Etre endommagk s'il
tombait, Ctait Ccrask ou devait supporter un poids trop lourd.
Modlflcatlons
N'ouvrez jarnais le cof•’retdu 9050et n'essayez pas de modifier le
produit de quelle quemanikreque ce soit car vous pourriez
l'endornmager.
Raccordement des cables et desJacksd'entrbe et de sortle
Pour proc6der au raccordement des ciibles, l'alimentation
doit
toujours &re coup&, l'adaptateurdibranchi de
la
prise murale. Et
lorsque vous dtsirez dCplacer votre 9050, n'oubliez pas de
dkomecter tous les cibles ainsi que l'adap~ateuravant dele faire.
Siga 10s consejos y precauciones de seguridad que se ofrecen
a
continuaci6n para poder utilizar 6ptirnamente el9050.
Allmentacldn
El adaptador especial deCA estA diseiiadopara su uso exclusivo en
el9050. Asegkese de que usa el adaptador
de
CA que sesuministra
(AD0002).
La utilizacibn de
un
adaptador diferente puede provocar
mal funcionamiento o daiios.
No deje deconsultar a su concesionario
ZOOM
local
respecto
a1
uso
del adaptador deCA adecuado o transformadorcuando utilice el
adaptador de
CA
en
un
5rea en laque elvoltaje sea diferente @or
ejemplo, cuando vaya a utilizarlo en onopais).
Medlo amblente
Evite utilizar ell3050 enmedios
en
10s que estC expuesto a:
Temperaturas extremas
Alta hurnedad
Polvo o arena excesivos
Vibracionesexcesivas o golpes
Como el9050es un aparato electr6nico deprecisi6r1, no aplique
fuerza excesiva a 10s conrnutadores
ni
a 10sbotones. Aunque el
9050 tiene una construcci6n fuerte y fiable, si sele cae, o sufre
golpes, o aplica demasiado peso, el producto puede suhir daiios.
Modlflcaclones
No abra nunca el9050ni intente hacer modificaci6n alguna
a1
producto, pues puede que 10 daiie.
Conexldn de cables
y
tomas de entrada
y
sallda
Apague siempre la unidad antes de conectar 10s cables. Asegirese
tarnbikn de que desconecta todos 10s cables
y
el adaptador de
CA
antes decambiar el lugar el9050.

Precautions
The
9050
uses digitalcircuitry that may cause interferenceand noise
if
placed too close to other electricalequipment, such as
TV
sets
and
radios.
If
such problems occur,move the 9050
further
away horn
the
affected equipment. Also, when fluorescentlights or devices
with built-in motors
are
in close proximity to the 9050, the 9050
may
not functionproperly.
Use
a
soft,
dry
cloth to clean the 9050.
If
necessary, a slightlydamp
cloth can
also
be
used.
Do
not use any abrasivecleansers, waxes, or
solvents (such
as
paint thinner or alcohol), since these may dull the
finis
h or damage the surface.
Die digitalen Schaltkreise
im
9050komen in Fernsehgeraten,
Radios oder
S
tereoanlagen
S
torungenhervorrufen, wenn der 9050
zu nah bei solchcnGeraten aufgestelltwird. VergroBern Sie in
solchenFallen den Abstand zwischen dem 9050und dem anderen
Gerat.
Relnlgung
Reinigen Sieden 9050nur durch Abreiben mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei starker Verschrnutzung
kann
ein leicht
angefeuchtetesTuchmit einer milden Seifenlosungverwendet
werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Wachs oder
Liisungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin),da hierdurch
die Oberflacheangegri€fenwird.
Keep
this
manual
in
a safe,convenient place for future reference. BewahrenSie diese Bedienungsanleitungfiir spilteresNachschlagen
gut auf.
Caution!
The
9050
wntains a long-life lithium battery which maintains
the effect programs stored to the internalmemory even when
the unit is turned OH.
With
normal use, the battery should last
for approximately five years. To avoid possible data loss,
contact your local
ZOOM
dealer five years from the date
of
purchase and have the battery replaced by a qualified
technician.
Do
not attempt to replace the battery yourself,
since installing an improper battery could result in an explosion.
Achtung!
Im Memory des
9050
gespeicherte Daien werden mit Hilfe
einer langlebigen Lithiumbatterie aufrecht erhalten, auch
wahrend das Gerat ausgeschahet ist. Bei normalem Gebrauch
betragt die Lebensdauer der Batterie etwa fhf Jahre. Um
Datenverlust zu vermeiden, solltenSie sich
ca.
fiinf Jahre nach
Erwerb des GerSies an lhren ZOOM-Fachhhdlerwenden und
die Batterie austauschen lassen. Versuchen Sie nicht, den
Austausch selbst vorzunehmen, da bei Vewendung einer
falschen Batterie Explosionsgefahr besteht.

Precautionsconcernant les piles Precaucionesde uso
Interferences 6lectrlques
Le
9050est dot6 d'un circuit numtrique qui peut provoquer une
interfCrenceetdes parasites s'il est placC trop prk d'autres
Quipements6lectriqucs
tels
des postes de tClCvision ou deradio. Si
un
problbme decette sorte survenait. Cloignez le 9050 de ces
appareils.
De
plus, lorsque des lampes fluorescentes ou des
dispositifs
B
moteurs inGgr6s sont trop prochcs du 9050, celui-ci
peut fonctionnerde manike incorrecte.
Entretlen
Utilisez
un
chiffon doux el sec pour neltoyer le 9050. Sinkessaire,
servez-vousd'un tissu 1Cgiiremenlhumide. N'urilisez
jarnais
cic
produits denettoyage abrasifs, d'encaustique ou de solvants (cornme
du diluant pour la peinture ou de I'alcool), car ils pourraient ternir
la
fiition ou endommager les surfaces.
Conservez ce mode d'emploi
B
port& de la main, pour vous y
rCf6rer ultkieurement.
Attention!
Le 9050 renferme une pile au lithium longue duree qui protege
les programmes d'effets dans la rnemoire interne, m&ne
lorsque I'unite est eteinte. En cas d'utilisation normale, la pile
dure environ cinq ans. Pour eviter une perte eventuelle des
donnees, prenez contact avec votre concessionnaire local
ZOOM
cinq ans apres la date d'achat pour la faire remphcer
par un technicienqualifie. Ne tentez pasde le faire vous-m6me
car mal monter ou monter une mauvaise pile pourrait
provoqueruneexplosion.
El
9050utiliza circuitos digitales que pueden causar interferencias
y
ruido si sepone cerca de otros equipselt5ctricos como televisores
y
radios.
Si
esto ocurre, aleje el9050 del equipafectado. Asimismo,
cuando lhparaso aparatos fluorescentes con motores incorporados
estin muy prGximos a1 9050, puede que Cste no funcione.
Llmpieza
Utilice un pafio suave y scco para limpiar el9050. Si es necesario
~ambiCnpuede utilizarse un paiio ligerarnente hurnedecido. No
Utilice limpiadorcs abrasivos,
ni
parafinas ni disolventes (como
diluyente depintura o alcohol),pues pueden deslustrar el acabado o
daiiar la supcrficic.
Guarde este manual en un lugar seguro y conveniente para futura
referencia.
El 9050 contiene unapilade litiode largavida ljtil que
mantiene los programasde efectoalmacenadosen lamemorii
internaaunque seapague
h
unidad. Normalmente, lapila
deberia durar unos cinco aiios. Paraevitar laposibilidadde
perdidade datos, pongaseen contact0 con su concesionario
ZOOM
a 10s cinco aiios de la fecha de adquisiciondel
procesadorparaque untecnicocualificadole recambielapila.
No intente recambiar lapila Ud. pues una instalaci6n
inadecuadapuede resultar en explosi6n.

Contents
lnhaltsverzeichnis
Section
I:
Introduction
...............................................
10
Terms
Used
in theManual
................................
10
Names andFunctions of
the Controls and Terminals
.............................
14
Frontpane]
..................................................
14
Rear Panel
...................................................
18
Preparations
................................................
20
Connections
.................................................
20
Setup
........................................................
22
Section
II:
Play
Mode
..................................................
28
Functionsof the Play mode
...............................
28
Setting the
9050
to the Play Mode
......................S.
28
Display of the Play mode
..................................
28
Selecting Patches
...........................................
30
AutoTuner Function (BypasdMute)
v...................
3
0
Changing the Master Level
...............................
32
Section
111:
Edit Mode
..................................................
34
Section
IV:
Other Functions
.........................................
5
0
Abschnitt
I:
Einleitung
..................................................
10
Erklsrungder Terminologie .............................. 10
Rezeichnung und Funktion
der Regler Und Anschliisse..
............................
14
Vordcrseitc
..................................................
14
Riickseite
....................................................
18
Vorbereitungen
.............................................
20
Anschliisse
..................................................
20
Anfmgseinstellungen
.......................................
22
Abschnitt
11:
Spiel-Betriebsart
.........................................
28
Funktionen der Spiel-Betriebsart
.............d..........
28
Aktivieren der Spiel-Betriebsart
......a..........4.......
28
Anzeige in derSpiel-]3etriebsart
.........................
28
Wahl "on Patch-Programmen
............................
30
Auto-Stimm-Funktion (BypassfMute)
...............v..
30
Einstellen des Masterpegels
...............................
32
Abschnitt
111:
Editier-Betriebsart
.....................................
34
Aufbau
van
Patch-Programmen
.........................
34
EfTektmodule
................................................
34
Efrekttypen
.................................................
36
Signalweg
...................................................
36
Editier-l)etriebsart
.........................................
38
Was
is[
die Editier-Remiebsart?
.............................
38
Aktivieren der Editier-Retriebsart
...........................
38
W&]
van
Effektmodulen
.......................,.........S..
38
Anzeige in der Editjcr-Retriebsart
...........................
40
;indem
van
Paramclerwerten
...............................
40
Seitenw&l
..................................................
42
Abschalten des Effektmoduh
...............................
42
Echtzeitmodulation
.........................................
44
Vergleichsfunktion
.........................................
46
Speichern von Patch-Programmen
......................
48
Abschnitt
IV:
Andere Funktionen
.....................................
50
Hilf'sflInktion-Betriel>sart
.................................
50
Aktivicren der Hilfsfunktion-Betriebsart
.............mm.....
50
Beenden der Hilfsfunktion-Betriebsart
......................
50
Wahl
\ton Anzeigeseiten
.....................................
50
Hi]fsfunk~ions-Sejten
.......................................
52
1
.
Ausgangs-Bc~ricbsar~
.................................a.
52

Table
des
matiere
Contenido
Section
I:
Introduction
...............................................
11
Terminologie utilisCe dans ce mode d'emploi
....a......
11
Noms et fonctionsdescommandes et des bornes
......
15
Panneau avat
...............................................
15
Panneauarrikre
...............a..............................
19
RCparations
.................................................
21
Connexi
ens
..................................................
21
Installation
...................................................
23
Section
II:
Mode Play (lecture)
.....................................
29
Fonctions dumode Play
...................................
29
RCglage du
9050
dans le mode Play
......................
29
Affichage dumode Play
...................................
29
SClection des patches
.......................................
3
1
Fonction d'accordage autornatique
(DCrivation/sourdine)
.....................................
3
1
Changement deniveau du Master Volume
.............
33
Section
111:
Mode Edit (edition)
.....................................
35
Structuredepatch
..........................................
3
5
Modules dleffets
............................................
35
Qpes d'effets
................................................
3
7
Routing (cheminement)
....................................
37
Mode Edit (&ition)
.........................................
39
Qu'=t-ce que le mode Edit
?
.................................
3
9
Enm& du mode Edit
.........................................
39
SClection des modules dIeffeb
...............................
39
Affichage
du modc Edit
.....................................
41
Changement des valeurs deparamltres
......................
4
1
Silection des pages
..........................................
43
Mise hors circuit dumodule dSeffe&
.........................
43
Modulation en temps r@e]
....................................
45
Comparaison
................................................
47
Mkmorisation desrCglages de patches
.a................
49
Section IV:
Autres fonctions
..........................................
51
Seccion
I:
Introducci(jn
...............................................
11
Terminologia
................................................
11
Nombres
y
funciones
de 10s controles y terminales
.............................
15
Panel~elmtero
..............................................
15
Panel posterior
...............................................
19
preparati
vos
.................................................
21
Conexiones
..................................................
21
Ajuste.
.......................................................
23
Funciones de la modalidad de
reproduction
...........
29
Ajuste del
9050
a la modalidad de reproduccih
...a.*
29
Visualizacicin dela modalidad de reproduccidn
. . .
29
Seleccicin de "patches1'
.....................................
31
Funcicin deautoafinacion (paso/silenciamiento)
.......
31
Cambiodel nivel maestro
.................................
33
Seccion
HI:
Modalidad de edici(jn
..................................
35
Estructurade "patchtt
.....................................
35
M(julos de efecto
..........................................
35
'riposdeefecto
..............................................
37
Encaminamiento
............................................
37
Modalidad de edici<in
......................................
39
iQui
es la rnoda]idadde edici6n?
............................
39
Acceso
a
la rnodalidad
de
&ici6*
............................
39
Selecci6n
de
10s m6dulos de efecto
.....S...........s........
39
Visualizaci6nde la modalidad de edici6n
....................
41
Cambio de 10s valores de parhetros
....a...................
41
Selecci6n de piginas
.........................................
43
Desactivaci6n del m6dulo deefecto
............a............
43
Modulaci6n en tiempo real
..................................
45
Comparaci6n
................................................
47
Almacenamiento de 10s ajustes de "patch"
...........a*
49
Seccion
IV:
Otrasfuncjones
...........................................
51
Modalidad de utilidad
.....................................
51
Acceso a la modalidad de utilidad
...........................
51
Salida de la rnodalidad de Utilidad
...........................
51
Selecci6n de las piginas devisualizaci6n
....................
51
Pgginasde rnodalidad de utilidad
............................
53
1
.
Modalidad de sdida
.....................................
53

.
.
.
2.NamingPatch
es
.........................................
5
2
3
S
MIDmemote Setup
....................................
5
6
3-1
MIDI Channel Selection ...........................
5
6
3-2
Program Change Mode Selcc~ion
a......*..........
5
6
...................
3-3
Program Change Table Seleclion
58
3-4
MIDWemote Mode Setting
........................
60
3-5
mIBu]kDump
..................................
60
3-6
Loading
MIDI Bulk Data
..........................
62
4.Patch
Recall
............................................
62
5
.
Calling
Up
Patches fronl
ROM
.........................
64
Pop-up Menu
..............................................a.
66
What
is
Pop-up Menu?
...................................
66
1
.Memorizing Program Change Numbers
...................
66
2.MIDIMonitor
.............................................
68
Sejf-introduction Function
...............................
70
Section
V:
Remote Control and
Real- time Modulation
...............................
7
2
Connections
and
9050 Setup
.............................
72
Selecting a Patch from the
FC50
.............S...........
74
Using the
FC50
for BypasdMute
.
.
.
a
..
.
.
+
a
.
.
.
.
Q
74
Using the
FC50
for Real-time Mod.ulation
............a.
7
6
Switchingeffect modules ontoff
..........................
7
8
Section
VI:
Effect Types and Parameters
........................
8
0
2
.Patc]l-Programm-Namen
...............................
52
3
.
MIDIFembedienungs-Einstellungen
......m.rn..........56
3-1
MIDI-Kanalwahl
..................................
56
3-2 ]'rogrammwechsel-W&l
...........................
56
3-3 Progrmwec~el-Tabelle
........................
58
3-4 Betriebsart-Einstellung
fiir
MIDI/
Fernbedicnung
....................................
60
3-5
MIDI-Gesamtdaten-hermittlung
...........a.....
60
3-6 Laden
van
MIDI Bulk Daten
......................
62
4
a
Patch-Programm-Aufruf
...............................
62
5
.
Abrufen von Patch-Programmen aus dem ROM
.
.
64
P~p-~pMenil
................................................
66
Was
ist das Pop-up Menii?
..................................
66
I
.Speichcrn von Programmwcchselnurnmcm .
+
.
.
.
+
.
.
.
66
2.mDI-Monit
.............................................
68
Selbst-Vorstellungs-FUnkti()n
............................. 70
Abschnitt
V:
Fernbedienung und
Echtzeitmodulation
....................................
72
Anschliisse und Einstellungen
am
9050
.........a.......
72
Wahl von Patch-Programmen mit dern FC50
..........
74
BypassIMute-Schaltung mit dem FC50
.................
74
Echtzeitmodulation
mit
dem
K50
......................
76
Ein-
und
Auschalten von Ef'fektmodulen
.......a......
78
Abschnitt
VI:
Effekttypen uncl Parameter
.........................
80

2
.
Denomination dtunpatch
..a.......................,....
5
3
3
.
Installation MIDWemote
...............................
5
7
3-1 Selection du canal MIDI
...........................
57
3-2 Sdlection du mode Program Change
...............
5
7
3-3 SClectiondc Program ChangeTablc
................
59
3-4 Rkglagedu mode
MIDI/'&
distance
....a............
6
1
3-5 MIDI Bulk Dump
.................................
6
I
3-6 Chargement des donnCcs MIDI Bulk
...............
63
4
.
Rappeldepalch
.........................................
63
5
.
PRESET Call (Appeldes patches
de
ROM)
........*a..
65
Pop-Up Menu
...............................................
67
que le menu popup?.
.............................
67
1
.
Mkmorisation du nurnkro de Program Change
.S..........
67
2
.
Moniteur
............................................
69
Fonction d'~uto~introduction
.............................
7
1
Section
V:
Commande
a
distance et
modulation en temps reel
........................
7
3
Installation du
9050
et connexions
.......................
73
Sdection de patch
a
partir de la FC50
.........a........
7
5
Utilisation de la FC50 pour Bypass/Mute
.a.............
7
5
Utilisation de la
FC50
pour la modulation en temps rCel
.................S....
77
Activation/d6sactivation
des modules d'effets
..A...e..
7
9
2.
Denominacidn de "patchcs"
.............................
53
3
S
MIl)I/Ajuste
remote
....................................
57
3-1 Seleccibn de canal MIDI
..........................
57
3-2 Selccci6n demodalidad decambio de programa
...
57
3-3 Sclccci6n de tabla dccarnbio dc
programs
.
.
.
59
3-4 Ajuste demodalidad MIDIjRemota
................
61
3-5 Vaciado rnasivo MIDI
..............................
61
3-6 Carga dedatos de vaciado MIDI
.............a.....
63
4
.
de "patchu
....................................
63
5.
Llama& de "patches" del ROM
.........................
65
Menu
"pop-upv
.............................................
67
i~Ue
es
el rnCnlj"pop-up"?
..................................
67
1
.
Memorizacicin de10sndmcros de cambio de prograrna
....
67
2
.
Monitor MIDI
.............................................
69
Funcionde yresentacibn
...................................
71
Seccion
V:
Control remoto
y
modu]aci(jn en tiempo real
.........................
73
Conexiones y ajustes del 9050
............................
73
Selection
de
un "patch" desde el FC50
.................
75
Utilizaci6n del FC50 para pasolsilenciamiento
.......S.
75
Utilizacih del FC50
pars
modular en tiemporeal
............................
77
Conmutacih de mcidulos de efecto
on
/
off
...V.........
79
Seccion
VT:
Tipos
y
parametros de efecto
........................
80
Cuadro de
implementation
MIDI
...............a
156

Section
I:
Introduction
This chapter contains a glossary of the terms used in this
manual, a full explanation of the names and functions of
controls and connectors, and a description of the setup
procedures Tor starting to use the 9050.
Terms Used in the
Manual
Effect Module
The9050consists of basic effect blocks, which are listed below.
Each block is referred to
as
an
"effectmodule." The following are
the types of effect modules:
COMY (Compressor group)
DIST
(Distortion
+
external effect)
ZNR (Noise reduction)
EQ
(Equalizer group)
AMP
(Amp simulation group)
EIW
1 (Miscellaneous effects
1)
EFF
2
(h.iiscellaneous effect.
2)
SFX
(Special effects)
REV (Reverb
&
echo group)
Effect Types
Each effect module has several different effect
programs,
which are
referred to as effect types. See page 36 for information on the kinds
of effect types. One effect
type
can be selected for each effect
module.
Patch/Bank
The 9050 allows you to use a maximum
01
eight effect modules
simultaneously.
A
groupof effect modules, each with their own
effect
type
settings, is referred to as a patch. The 9050 can store up
to
99 patches (numbered 1through 99) in each of two banks A and
B,
resulting in a
tolal
memory capacity of
198
patches.
Parameter
The elements which determinethe sound of an effect are referred to
as
parameters. Parametervalues can be set for each effect module
for making Patches on the 9050.
Page
Each screen of the display
is
referred to
as
a "page." When the
parameter
is
too large to be displayed on a single screen, its settings
are divided over sevcral display pages.
Abschnitt
I:
Einleitung
In diesem Kapitel werden die in der Bedienungsanleitung
verwendeten Ausdriicke erklirt und die Bezeichnung und
Funktion der Bedienungselemente und Anschliisse
beschrieben. Aukdem erfahren Sie, wie Sie den 9050 fiir
die erste Inbetriebnahme anschlieaen und einstellen.
ErklL~n~der Terminologie
Effektrnodule
Der 9050 besteht aus den unten aufgefiihrten grundlegenden
Effektblocken. Jeder Block wird
als
"Effektmodul"bezeichnet. Die
TolgendenTypen von Effektmodulen sind verfiigbar:
COMP
(Kompressorgruppe)
DIST
(Verzerrung
+
externer Effekt)
ZNR (Rauschunterdriickung)
EQ
(Equalizer-Gruppe)
AMP
(Verstirker-Simulierungs-Gruppe)
EFF
1
(Verschiedene Effekte 1)
EFF
2
(Verschiedene Effekte
2)
SFX
(Spezielle Effekte)
REV (Heverb
&
Echo-Gruppe)
Eff
ekttypen
Jedes Effektrnodul besitzt verschiedene Effektprograrnme, die auch
als Effekttypen bezeichnet werden.Informationen iiber Effekttypen
finden Sie auf Seite 36. Fur jedes Effektrnodulkann ein Effekttyp
gewmtwerden.
Patch-Programmlspeicherbank
Der 9050erlaubt die Verwendung von bis zu acht Effektrnodulen
gleichzeitig. Eine
Gruppe
von Effektrnodulen,jeweils mit
individuellen
Effekttyp-Einstellungen,
wird als Patch-Programrn
bezeichnet. Der 9050kann bis
zu
99 Patch-Programme (von
1
bis
99 numeriert) in den Speicherbiinken
A
und R speichern, so daR die
Gesarntspeicherkapazitat
198 Patch-Programme betragt.
Parameter
Die Elemente, die den Klang eines Effekts definieren, werden als
I'arameter bczeichnet.
Fiir
jedes Effektmodul kiinnen
I'arameterwerte eingestellt werden, urn Patch-Programme fiir den
9050
zu
erstellen.
Seite
Eine volle Rildschirmanzeige auf dem Display wird als "Scite"
bezeichnet. Wenn ein Parameter nicht auf eine Displayseite p&t,
werden Einstellungen uber mehrere Seitenverteilt.
1
1
Patch

Section
I:
Introduction Seccion
I:
Introduccih
Cechapiue comprend un glossaire des termcs utilish dans
cemode d'emploi, une explication compl6te des noms et
fonctions des comrnandes et des connectcurs et une
description des procddures d'installation pour commencer
b
utiliser le 9050.
Terminologie utiliseedans ce mode
d'emploi
Modules
d'effets
Le
9050 secompose dc blocs d'effets basiques qui sont list6s ci-
dcssous. Chaque bloc est d6nomrnC "Module d'effets". Voici les
diffkrents types dcmodules d'effets:
COMP
(Groupe compresseur)
DIST (Distorsion
+
effet externe)
ZNR
(Reducteur de bruit)
EQ
(Groupebgaliseur)
A-MP
(Groupe simulation d'ampli)
EFF
1
(Effets divers
1)
EFF
2
(Effetsdivers
2)
SFX (EffetsspCciaux)
REV
(Groupe Ccho et rCverb6ration)
Types d'effets
Chaque module d'effets esl dot6 de diffhnts programmes d'effcts
qui sont d6nommCs
'mcs
d'effets". Reportez-vous page
36
pour
toutes les informations sur les sortes de types d'effets. Un type
d'effet peut ttre s61ectiomCpour chaque module d'effets.
PatcNBanque
Le
9050 vous permei d'utiliscr simultan6meni
hit
modules d'effets
au maximum.
Un
groupdc modules d'effcts, chacun dot6 de ses
propres reglages types d'effets, est appelC
un
patch.
Le
9050peut
mcimoriscr 99 patches au maximum (numdrotts de 1
A
99) dam
chacune dcs deux banques
A
et
B,
setraduisant par une capacitC
mbmoire totale de
198
patches.
Parametres
Les elements quid6terminent la sonorit6d'un clfet sont dknommds
"Paramktres". Pour pouvoir faire des patches sur le 9050, il faut
ecifierles valeurs de parmetrespour chaque module d'effets.
Page
Chaque krmdel'affichagc cst dhommC "Page". Lorsqu'un
paramktre est trop long pour 5tre affichC sur un seul
&ran,
les
valeurs sont rkparties sur plusicurs pages de l'affichage.
Este capitulo contiene un glosario de 10s thninos utilizados
en estemanual, una explicaci6n complelade 10s nombres
y
funciones de10s controles
y
conectores,
y
una descripci6n
de 10s procedimientos de ajustepara empezar a usar el9050.
Terminologia
Modulo de
efecto
El
9050 consiste de 10s bloques de efecto blsico que se ofrecen a
continuaci6n.
A
cada bloque se le conoce como "mdulodeefecto".
Los
tipos dem6dulos dc efecio son 10s siguientes:
COMP
(Grupo compresor)
DIST (Distorsion
+
efecto externo)
ZSR
(Reduccion de ruido)
HQ
(Grupoecualizador)
AMP
(Grupode simulacicin
Amp)
EFF
1
(Efectosvariados
1)
EFF
2
(Efectos variados
2)
SE'X
(Efectosespeciales)
REV
(Grupo de reverberacibn
y
eco)
lipos
de
eiecto
Cada m6dulo de efecto posee varios programas de efecto diferentes
llamados tipos de efecto. Vea la pagina
36
para m& informaci6n en
las
clases de tipos deefecto. Puede seleccionarse
un
tipde efccto
por cada m6dulo de efecto.
El 9050 permite usar un mlxirno de ocho mcidulos de efectos
sirnultheamente.
A
un
grupo de m6dulos deefectos, cada uno con
suspropios ajustes de tipde efecto, se le conoce con el nombre de
"patch". El 9050puede almacenar
hasta
99 "patches" (con n6meros
de 1a 99)en cada banco,
A
y
B,
10 que dan
un
total
de
198
"patches".
Parametro
Los elcmentos que determinan el sonido de
un
efecto son
denominados parhetros. Pueden fijarse 10s valores de parhetro
para cada m6dulo de efecto para crear "patches" en el9050.
Pagina
A
cada pantalla de visualizaci6n sela llama "pigina". Cuando
el
parimetro es de~nasiadograndc para que aparezca en una sola
pantalla, 10s valores se dividen entre varias piginas de visualizaci61-t.

Mode
The functions
of
the
9050
can
be
roughly divided into three
different categories or types. These types arcreferred to as "modes"
and are described below.
Play
Mode
In
this mode, Patches can
be
selected and played.
When
the
power
is
turned
on,
the
9050
is
automatically set to this modc.
Edit
Mode
In
this
mode, the parameters of each Patch
can
be edited.
Utility
mode
Serves
ta
carry
out
various functions such
as
naming
patches,
setting output mode, etc.
Betriebsart
Die Funktionen des
9050
kiinnen
in
die nachfolgend genannten drei
Haupt-Betriebsarten unterteilt werden.
Spiel-Betriebsart
In
dieser Betricbsart komen Patch-Proggarnrnegewtihltund
wiedergegeben werden.
Beim
Einschalten des
9050
wird
automatisch dieseBetriebsart gewiihlt.
Editier-Iletriebsart
In
dieser Betriebsart konnen
die
Parameter
fur
jedes Patch-
Programm eingestcllt werden.
Hilfsfunktion-Betriebmrt
In
dieser Retriebsart konnen vcrschiedene Funktionen ausgefiihrt
werden, wic Zuweisen von Namen fiir Patch- Programme,
Wiihlen
der
Ausgangs-Betriebsart usw.

Modes
Les fonctions du 9050 peuvent etre divides grosso-modo en trois
categories ou types. Ces types sont d6nommCs "Modes" etsont
dkritsci-dessous.
Mode
Play
Dam
ce mode, lespatches peuvent Etre sClectionn6s et 6coutlis.
C'est lereglage implicite (automatique) du
9050
2
sa mise sous
tension.
Mode
Edit
Dam
ce
mode, lespararnktres de chaque patch peuvent
Etre
CditCs.
Mode
Utility
Sert
2i
exkuterdiverses fonctions telles ladhomination des
patches, le mode de sortie des reglages, etc.
Modalidad
Las funciones del 9050 pueden,
en
lineas generales, dividirse entres
diferentes categorias o tips.
A
dichos tipsseles denomina
"modalidades"como a continuacidn sedescribe.
Modalidadde reproduccion
En dicha modalidad pueden seleccionarse
y
reproducirse 10s
"patches".Cuando se enciende la alimentacih, el9050 entra
automiticarnente endicha modalidad.
Modalidad
de
edicion
En esta modalidad pueden editarse 10s parhetros de cada
"patch".
Modalidad de utilidad
Sirvepara ejecutar diversas funciones como denominacihde
"patches", modalidad de salida de ajuste, etc.

Names and Functions of
the
Controls and
Terminals
Front
Panel
(1)
Input gain volume
For
adjusting the level of the input signal. This control affects both
the Hi-Z
INPUT
terminal on the front panel and the
INPUT
terminal on the rear panel.
(2)
Input level indicator
For monitoring the level of the input signal. When an input signal is
received, the LED at the bottom lights up in green and changes in
color to amber
as
the level becomes greater. When a
high
level
signal capable of causing distortion is input, thc LED at the top
lights up in red.
(3)
Hi-ZINPUT (high impedance input) terminal
For connection of instrumentssuch
as
electric guitar and bass. This
terminal cannot be used simultaneously with the INPUT terminal on
the rear panel. When both terminals are connected, the Hi-Z
INPUT terminal has priority.
(4)
PHONES (headphone) terminal
For connectionof a set of stereo headphones.
(5)
Headphone volume
For adjusting the level output through the stereo headphones.
(6)
PATCH NO. (Patch number) indicator
Indicates thc Patch number
(1
-
99)
of
the selected Patch. When
storing
an
edited Patch, the destination Patch number is indica~ed.
(7)
PATCH
V
keg,
PATCH
A
(COMPARE) key
h
the Play mode, this key is used to select Patches. ThePatch
number increases by one each time the PATCH
A
key is pressed,
and
decreases by one upon each press of the PATCH
V
key.
In
the Edit mode, PATCH
A
key is used in monitoring
to
compare
the Patch currently being edited with the original Patch (the Patch
as
it was before editing).
(8)
Display
Shows various informationnecessary in operating the 9050, such as
Patch names, effect parameter values and other messages.
(9)
Effect indicator
Displays the condition of each effect module.
In the Play mode, the indicators for effect modules that are
currently
ON
light up
in
red. The indicators for those modules that
are OFF light up
in
green.
Bezeichnung und Funktion der Regler
und
Anschlusse
Vorderseite
(1) Eingangspegelregler
Dient zur Einstellung des Eingangspegels. Dieser Regler beeinfluBt
sowohl den Hi-Z
INPUT
AnschluB auf der Vorderseite als auch
den
INPUT AnschluB auf der Riickseite.
(2)
Eingangspegelanzeige
Dient
zur
hxpnifungdes Eingangssignalpegels.Wenn ein Signal
anliegt, leuchtet die untere LED griin. Bei zunehmendem Pegel
wechselt die Farbe der LED auf gelb oder orange. Wenn ein zu
hohes Signal anliegt, das Verzerrungenauslosen
kann,
leuchtet die
obere LED rot auf.
(3)
Hi-Z INPUT (Hochimpedanz-) Anschlufl
Dient zurn AnschluB eines Instruments wie Elektrogitarre oder
Elcktrobal3. Der Anschlulj
kann
nicht gleichzeitig mit dem INPUT
AnschluBauf der Riickseite verwendet werden. Wenn beide
Anschliissebelegt sind, hat der Hi-Z INPUT AnschluB Vorrang.
(4)
PHONES (Kopfhorer-) Buchse
Dient zurn AnschluS eines Stereo-KopfhZirers.
(5)
Kopfhorer-Pegelregler
Dient zur Regelung der Lautswkeim Stereo-Kopfhorer.
(6)
PATCH NO. (Patch-Programm-Nummer)Anzeige
Zeigt die Nummer des gewihlten Patch-Programms (1
-
99) an.
Bcim
Speichern eines editierten Patch-Programmswird hier die
zuzuweisende Nummer angezeigt.
(7)
PATCH
V
Taste, PATCH
A
(COMPARE)Taste
In der Spiel-Betriebsart dienen diese Tasten zur Wahl des Patch-
Programms. Mitjedem Druck auf die
PATCH
A
Taste wird die
Nummer um eins erhoht, und rnitjedem Druck auf die PATCH
V
Taste urn eins veningert.
In der Editier-Betriebsart dient diese Taste
zum
Vergleichendes
gegenwktig editierten Patch-Prograrnmsmit dem urspriinglichen
Pa~ch-Programm.
(8)
Display
Zeigt verschiedene Informationen fiir die Bedienung des 9050 an,
wie
z.B.
Pa~ch-Progrmn-Namen,Effektparameterwerte und andere
-
M
itteilungen.
(9)
Effekt-Anzeigen
Zeigen den Status der verschiedenen Effektrnodulean.
In
der Spiel-Retriebsart leuchten die Anzeigen der gegcnwirtig
aktivierten Effektrnodule rot auf. Die Anzeigen der gegenwWig
nicht aktivierten Effektmodule leuchten griin.

Noms et fonctions des commandes et des
bornes Nombres
y
funciones de 10s controles
Y
terminales
Panel delantero
Panneau avant
(1)
Volume du gain d'entrCe
(1)
Volumen de ganancia de entrada
Para ajustar el nivel de la seiialde entrada Este mando afecta
tanto
a1 terminal Hi-Z
INPUT
del panel delantero como al
terminal
INPUT
del panel trasero.
Pour rdgler le niveau du signal d'entrCe. Cette cornmande affecte la
borne
Hi-Z
INPUT
sur le panneau avant et la borne
INPUT
sur le
panneau arribre.
(2)
Indicateur du niveau dlentrCe
Pour con~6lerle niveau du signal d'entrke. Lorsqu'un signal d'entrk
est rep,la diodeverte, situkederrihre, s'allume et se mue en couleur
ambre quand le niveau devient plus 6levC.
En prdsence d'un signal de niveau ClcvC, capable dc provoquer une
distorsion, la diode rouge s'allume.
(2)
Indicador de nivel de entrada
Para observar el nivel de la sefial de entrada. Cuando serecibe una
seiial de entrada, el LED del fondo sepone verde y cambia
de
color
a hmbar cuando elnivel incrcrnenta.Cuando entra
una
sei~alde alto
nivel capaz de causar distorsi611, cl LED superior sepone rojo.
(3)
Terminal Hi-Z (entradade alta impedancia)
(3)
Borne
Hi-Z
INPUT (entree
a
haute impedance)
Pour connecter des instruments tels une guitare Clectriqueet une
basse. Cette borne ne peut pas &re utilisCe simultan6ment avec la
borne
INPUT
du panneau arrihre. Lorsque les deux bornes sont
comect&s, laborne Hi-Z
INPUT
est prioritaire.
Para laconexicin de instrumentos como guitarras elkmcas y bajo.
Este terminal no puede utilizarse sirnultineamente con el terminal
INPUT del panel posterior. Cuando seconectan ambos terminales,
el terminal Hi-Z INPUT time prioridad.
(4)
Terminal PHONES (auriculares)
Para laconexi6n de unos auricularesestheo.
(4)
Prise PHONES (casque d'ecoute)
Pour raccorder votre casque d'houte.
(5)
Volumen de auricular
Para ajustar el nivel de salida por 10s auriculares eskreo.
(5)
Volume du casque
Pour rtgler la sortie deniveau sonore du casque
(6)
Nro. de "PATCH" (indicador de numero de "patch")
Indica el nherode "patch"
(1
-
99)del "patch" seleccionado.
Cuando se ahacenaun "patch" editado, el n6mero de "patch" de
destino es indicado.
(6)
No
depatch (indicateur du numCro de patch)
Pour indiquer lenudro
(1
i
99)du patch s6lectionn6. Lors de la
mCmorisationd'un patch CditC, le numCro de destination depatch est
indiqud. (7) Tecla de "PATCH"
V,
tecla de "PATCH"
A
[COMPARE
(Comparaci6n)l
En la modalidad de Reproducci6n.esta tecla seutiliza para
seleccionar "patches". El n~merode "patch"
increments
cada vez
que sepresiona la tecla de "PATCH"
A
y disminuye cadavez que se
prcsiona la tecla de "PATCH"
V.
(7) Touches Patch
V,
A(C0MPARE)
Dans
le mode Play, cette toucheest utilishe
pour
s6lcctionner les
patches.
Le
numero depatch augrnented'une unit6 chaque fok que
vous appuyez sur la touche Patch
A
et diminucd'unc unit6 chaque
fois quevous appuyez sur la touche Patch
V.
Dans
lemode
Edit,
la touche Patch
A
est utilisde en monitoring
pour comparer le patch en cours d'dition avec le patch d'origine (ou
le patch tel qu'il ttait avant 1'Cdition).
En la modalidad de Edici6n. la tecla de "PATCH"
A
se
utiliza para
comparar cl "patch" que se edita en esemoment0 con el "patch"
original (el "patch" antes de ser editado).
(8)
Affichage
Indique toutes les informations nkessaires au fonctiomement du
9050,
telles les norns des patches, les valeurs des paramktres d'effets
et awesmessages.
(8)
Visualizaci6n
Muestra la informaci6n necesaria para operar el9050, como por
ejemplo 10s nombres dc"patch", valores deparhetrodeefecto y
otros mensajes.
(9)
Indicateur d'effets
Affiche la condition
de
chaque module d'effets.
(9)
Indicador de efecto
Visualiza
el
estado de cada m6dulo de efecto.
En la modalidad de Reproducci6n. 10s indicadores dem6dulos
de
efecto queesten enccndidos sepondrh rojos. Los indicadores
de
dichos m6dulos que estCn apagados seponen verdes.
Dans le mode Play, les indicateurs rouges s'allument pour avertir
que les modules d'effets sont
ON
(en circuit). Lorsque les modules
d'effets sont
OFF
(hors circuit) les indicaleurs sont verts.
En la modalidad de Edicicin, el indicador del m6dulo que est6
editrindose parpadea.
Dans le mode Edit, l'indicateur du module en cours d'edition
clignote.
Si todos 10s cfectos son pasados o silenciados (cuando
se
activa la
funci6n de autoafinaci6n), 10s indicadores de todos 10s m6dulos que
esth
ON
son amarillos.
Si
tous
les effets sont dCrivCs ou assourdis (lorsque la fonction
d'accordage automatique est activbe), les indicateurs de tous Ies
modules activCssont &lair6 en jaune.
(10)
Touche STORE/EXECUTE
Cette touche est utilisCepour ouvrir le mcmu mtmorisC lorsque
vous etes
dans
le mode Play et dans le mode Edit.
(10)
Tecla STOREIEXECUTE
(almacenamiento/ejecuci6n)
En la modalidad de Reproducci6n y en la modalidad de Edici6n,
esta tecla se utiliza para abrir el men6 de Almacenamiento.
Elle est utilisCepour ex6cuter les op&ations lorsque vous
&S
dam
le mode Utility. En la modalidad de Utilidad. esta tecla seutiliza para ejecutar las
operaciones.

In
the Edit mode, the indicator for the module which is currently
kingedited flashes.
If
all
effects
are
bypassed or muted (when the auto tuner function is
activated), the indicators for all modules which are
ON
are yellow.
(10) STOREfEXECUTEkey
In
the Play mode and the Edit mode, this key is used to open the
Storemenu.
In
the Utility mode, this key is used to execute operations.
(11) EXITJZNR Auto key
Play mode
Activates the auto adjustment function of the
ZNR
circuit.
Edit mode
and
Utility mode
Serves to return to the Play mode.
(12) UTILITYIPAGE key
In
the Play mode, this key is used to enter the Utility mode.
In
the Edit mode, this key is used as a "page" key for calling up
each "page" included
in
the Edit mode.
In
the Utility mode, this key is used as a page key forcalling up
the pages included in the Utility mode.
(13)
PRG-CHG LEARN (DEC-
=
decrement)/
MIDI
MONITOR ONC+
=
increment) keys
Play mode
Serves to call
up
the pop-up menu for the program change learn
function or
MIDI
monitor function. (See page
66
for information on
the pop
-
up
menu.)
In the Edit mode, this key is used mainly for selecting the effect
type-
In the Utility mode, this key is used to input data.
(14) BYPASS key
Play mode
Serves to activatethe auto tuner function.
All
effect modules are
temporarily bypassed (set to OFF). Pressing the key again mutes the
entire output (direct sound
+
effect sound).
In the Edit mode,
this
key is used to turn each effect module
ON10
FF.
(15) EDIT
c
/
>
keys
In
the Play mode, this key is used to enler the Edit mode.
In
the
Edit
mode,
this
key is used to select the effect module for
editing
.
In
the Utility mode,
this
key is used as a cursor position control for
moving the cursor in the display to the left and right.
(16) Data Entry Controls
1
-
4
These cont~olsare used to change parameter values. Up to four
parameters canbe set simultaneously,providing operation ease
and
convenience similar to that of a pedal effect.
(17)
Power switch
For
turning
the power to the
9050
on and off.
In
der Editier-Betriebsart blinkt die Anzeige des Effektmoduls, das
gegenwiirtigeditiert wird.
Wenn alle Effekte umgangen oder sturnrngeschaltetsind (bei
aktivierter Auto-Stimm-Funktion), leuchten die Anzeigen filr alle
eingeschalteten Module gelb.
(10)
STOHE/EXECUTETaste
In
der Spiel-Betriebsart und Editier-Retriebsart dient diese
Taste
zum Aktivieren des Speicher-Meniis(store menu).
In
der
Hilfsfunktions-Bemebsart
dient dieseTastezum Ausfiihren
von Funktionen.
(11) EXIT/%NR Auto-Taste
Spiel-Betriebsart
Aktiviert die automatische ZNR-Einstellung.
Editier-Betriebsart und
Hilfsfunktion-Betriebsart
Schaltet zur Spiel-Betriebsart zuriick.
(12) UTILITYRAGETaste
In
der Spiel-Betriebsart dient diese Taste zurn Aktivieren der
Hilfsfunktions-Betriebsart.
In
der Editier-Betriebsart dient dieseTaste als "SeitenW-Tastezum
Aufrufen von weiteren Display-Seiten in der Editier-Betriebsart.
In der
Hilfsfunktions-Betriebsart
dient dieseTaste als "SeitenU-
Taste zum Aufrufen von witeren Display-Seiten in der
Hilfsfunktion-Betriebsart.
(13)
PRG-CHG LEARS-Taste (auch
DIIC-
Taste zum
Verringern eines Werts)MIDI MONITOR-Taste (auch
INC+ Taste
zum
Erhiihen eines Werts)
Spiel-Betriebsart
Dienen nun Aktivieren des Pop-up Mcniis
fiir
die
Progrmmwechsel-lernfunktion
oder MIDI-Monitor-Funktion.
(Einzelheiten zurn Pop-up Menii findcn Sie auf Seite
66.)
In
der Editier-Betriebsart dient diese Taste hauptsachlich zur Wahl
des Effekt~yps.
In der
Hilfsfunktions-Betriebsart
dicnt dieseTaste zurn Eingeben
von Daten.
(14)
BYPASS
Taste
Spiel-Retriebsart
Dicnt zurn Aktivieren der Auto-Stimm-Funktion. Alle Effektrnodule
werden voriibergehend urngangen
(aul
OFF gestellt). Durch
nochmaliges Driicken der Taste wird
das
Ausgangssignal ganz
abgeschaltet (Direktsignal
+
Effektsignal).
In
der Editier-Betriebsart dient diese Taste zum Ein- und
Auschaltenjedes Effektmoduls.
(15) EDIT
c
I
>
Tasten
In
der Spiel-Retriebsart dienen diese Tasten zum Aktivieren der
Editier-Betriebsart.
In der Editier-Betriebsart diencn diesc Tasten zur Wahl des
Effektmoduls, das editiert werden soll.
In
der
Hilfsfunktions-Retriebsart
dienen dieseTasten zurn
Bewegen des Cursors auf dem Display nach rechts oder links.
(16) Daten-Eingaberegler
1
-
4
Diese Kegler dienen zur Einstellung der Pararneterwerte. Bis zu vier
Parameter kijnnen gleichzeitig eingestcllt werden, was einfache
Redienung iihnlich einem Pedaleffekt erlaubt.
(17)
Netzschalter
Dient zum Ein- und Auschalten des
9050.

(11) Touche auto EXITIZNR
Mode Play
Active la fonction d'ajustement automatique du circuit
ZNR.
(11) Tecla automatica EXITIZNR
Modalidad de reproduccidn
Activa la funci6n de ajuste automhticodel circuit0
ZNR.
Mode Edit etmode Utility
Sert
'a
revenir
dam
lemode Play. Modalidad de edici6n y modalidad deutilidad
Sirvepara retornar a la modalidad dereproducci6n.
(12) Touche UTILITYIPAGE
Cette touche est utilisCe pour entrer le mode Utility lorsque vous
etes dam le mode Play.
(12)
Tecla UTILITY/PAGE (utilidadphgina)
En la modalidad deReproduccidn, esta tecla
se
utiliza para pasar a
la modalidad de Utilidad.
Elle est utilidecomrne touche de "page" pour appeler chaque page
du mode Edit, lorsque vous Qes dans cemode. En la modalidad de Edicidn esta tecla
se
utiliza como tecla de
"pligina" para acceder a cada piigina incluida en la
modalidad
de
Edici6n.
Cene touche est aussi utilisk comme touche de "page" pour
appeler chaquepage du mode Utility, lorsque vous Ctes dam ce
mode. En la modalidad de Utilidad, esta tecla seutiliza como tecla de
"pigina"para acceder a cada pigina incluida en la modalidad de
Utilidad.
(13) Touches PRG-CHG LEARN (DEC-
=
dkcrkment)/MIDI
MONITOR (INC+
=
increment)
Mode Play
Sert
ii
appeler le menu Pop-Uppour la fonction PRG-CHG LEARN
(initiation au changement deprogramme) ou la fonction
de
comrnande
MIDI.
(Voirpage
67
pour les informations sur le menu Pop-Up)
(13) Teclas PRG-CHG LEARN (DEC-
=
decremento)/
MIDI MONITOR
(Ih;C+
=
incremento)
Modalidad de reproducci6n
Sirve para llamar el men6 "pop-up" y acceder a la funcidn
de
aprendizaje de carnbio de prograrna
o
funcidn decontrol
MIDI.
(Vea lapfigina
67
para informaci6n sobre el men6 "pop-up").
Cette touche est utilis6e surtout pour la sCleccion des types d'effets
lorsque vous ites dans le mode Edit. En la modalidad de Edicibn, esta tecla seutiliza principalrnente
para seleccionar el tipde efecto.
Elle sert Cgalement pour enlrer les domkes lorsque vous 6tes dam
le mode Utility. En la modalidad de Utilidad, esta tecla seutiliza para entrar datos.
(14)
Tecla
BYPASS
(paw)
Modalidad de reproducci6n
Sirve para activar la funci6n de autoafiiaci6n. Todos 10s m6dulos de
efectos son pasados temporalmente (puestos en
OFF).
Si sepresiona
la tecla denucvo se silencia toda la salida(sonido directo
+
sonido
de cfecto).
(14) Touche BYPASS
Mode Play
Sert
'a
activer la fonction d'accordage automatique. Tous les modules
d'effets sont d6rivCs provisoirement (rCglage sur
OFF).
En appuyant
sur la touche
'a
nouveau, la sortie entikre est assourdie (sonorit6
directe
+
sonorit6 d'effet). En la modalidad de Edici6n. esta tecla seutiliza para activar
y
dcsactivar cada m6dulo de efecto.
Cene touche est utilist5epour mettre chaque module d'effets
ON/OFF
lorsque vous ktes dam le mode Edit.
(15)
Teclas EDIT
c
/
>
(edici6n)
(15) Touches EDIT
c
/
>
Cette touche est utilisCe pour entrer le mode Edit lorsque vous Ztes
dam
le mode Play.
En la modalidad de Reproducci6n, esta tecla se utiliza para pasar a
la modalidad dc Edici6n.
En la modalidad de Edicidn, esta tecla se utiliza para seleccionar el
~ntjdulode efcclo para su edici6n.
Cette touche est utilisbepour stlectiomer lc module d' effets pour
1'Cdition dans lemode Edit. En la modalidad de Utilidad, esta tecla seutiliza como control de
posici6n decursor para desplazar el cursor en el visualizador a la
iquierda
y
a la derecha.
Cette touche est utilis6e comme cornrnandedeposition de curseur
de gauche
i
droite sur l'affichage dans le mode Utility.
(16)
CommandesData Entry (entriede dannees)
1
-
4
Ces commandes servent
k
changer les valeurs de paramktres
.
Quatre parambtres au maximum peuvent 2tre r6glCs simultan6ment.
offrant
une
exploitation simple et pratiquc, sirnilaire
B
celle d'un
effet command6par ptdale.
(16) Controles de entrada de datos
1
-
4
Estoscontrolesse utilizan para carnbiar 10s valorcs deparhetro.
Pueden Fijarse hamcuatro parhetros sirnult~eos,proporcionando
facilidad
y
corlveniencia de operaci6nsimilar a la del efectode
pedal.
(17) Interruptor de alimentacidn
Enciende
y
apaga el9050.
(17) Interrupteur d'alimentation
POWER
Pour mettre le9050 sous et hors tension.

Rear
Panel
Riickseite
(1)
AC
adaptor terminal
For connection of the supplied AC adapter AD0002. Secure the
cable with the hook at left, to prevent it From being accidentally
disconnected during use.
(2)
REMOTE
IN
terminal
For connection of the optional Foot Controller FC50 or other
ZOOM
controllers with Remote Out connector, such
as
the 8050.
(3)
;MIDI
terminals
For connection to other MIDI devices. such as a synthesizer or to a
computer (viaMIDI interface). These are used for remotely
controlling the 9050 from a synthesizer,or for storing data of the
9050 to
a
computer.
(4)
OUTPUT terminals
For connectionto
an
amplifier/speaker system, mixer, etc. Thc
method of output changes depending on the output mode
(
See page
52 )selected.
(5)
EXTERNAL SEND/RETURN terminal
For connection of an extcmal effectdevice. The 9050 can
memorize the setting of the signal level sent to the connected
external effect, as well
as
the ONjOFF status of the effect.
(6)
INPUTterminal
For connection of musical instruments with relatively low output
impedance, such as a synthesizeror rhythm machine. This terminal
cannot be used simultaneouslywith the Hi-Z
INPUT
terminal on the
front panel. When both terminals are connected, the Hi-Z
INPUT
terminal
has
priority.
(1)
Netzstromadapter-Buchse
Zum AnschluB des mitgelieferten Netzstromadapters AD0002.
Sichem Siedas Kabel mit der Lasche auf der linken Seite,
urn
ein
versehentliches Herauszichen wihrend des Gebrauchs
zu
verhindern.
(2)
REMOTE
IN
AnschluR
Zurn
Anschlul3des Foot Controller FC50 (Sonderzubehor) oder
eines anderen ZOOM-Controllers mit Remote-Out-Ruchse, wie z.B.
dem 8050.
(3)
MIDI-Anschliisse
Zum Anschlul3
an
andere MIDI-Gerate wie z.B
.
einern Synthesizer
odcr Computer (iiber MIDI-Schnittstelle). Diese komen zur
Steuerung des 9050 oder zur Speicherung von Daten des 9050 auf
einem Computer verwendet werden
(4)
OUTPUT 13uch.sen
Ausgangsanschliisse firdie Verbindung zu einer
VerstkirkerlLautsprecher-Adage,Mischpult, usw. Das
Ausgangsformat hkgtdavon ab, welche Ausgangs-Betriebsart
gew3hltist (siehe Seite
52).
(5)
EXTERNALSEXINRETURN Buchsen
Dienen zurn AnschluBeines externen Effektgerats.Der
9050
km
Signalpegeleinstellungcn
und den EinIAus-Statusfiir externe Effekt
gerate speichern.
(6)
INPUT Buchse
Dicnt zum AnschluB von Instrumenten mit relativ niedrigcr
Ausgangsirnpedanz wic z.B. einem Synthesizeroder Rhythmusbox.
Der AnschluB kann nicht gleichzeitig mit dem Hi-Z
INPUT
AnschluR auf der Vorderseite verwendet werden. Wenn beide
Anschliissebelegt
sind,
hat der Hi-Z
INPUT
AnschluBVorrang.
7
OUTPUT1
r
EXTERNAL
i
Table of contents
Other Zoom Recording Equipment manuals

Zoom
Zoom Player 1010 User manual

Zoom
Zoom F8 Instructions and recipes

Zoom
Zoom MultiTrak R12 User manual

Zoom
Zoom Palmtop Studio PS-04 User manual

Zoom
Zoom Palmtop Studio PS-02 User manual

Zoom
Zoom R16 User manual

Zoom
Zoom h1n User manual

Zoom
Zoom UAC-2 User manual

Zoom
Zoom G5n User manual

Zoom
Zoom PFX-9003 User manual
Popular Recording Equipment manuals by other brands

Denon
Denon DN-HC4500 - DJ Mixer USB Controller operating instructions

Yamaha
Yamaha O2R owner's manual

Alternate Mode
Alternate Mode malletKAT PRO quick start guide

MRMC
MRMC MRMC-2179-00 quick start guide

Social Entropy
Social Entropy Engine user guide

herdstar
herdstar BinTrac HouseLINK HL-10PLV Installation and operation manual