Zzipp ZZIGGY User manual

USER MANUAL
MANUALE D’USO
MANUAL DE USUSARIO
ZZIGGY
ZZIGGYW
PORTABLE BATTERY POWERED SPEAKER

ENGLISH ITALIANO ESPANOL
2
To avoid the risk of fire or shock do not expose the product to rain or direct and excessive
humidity. If the environment is much colder than the temperature of this product, wait for
it to adjust to room temperature before turning it on. Do not use the product for permanent
installations. Only connect the product to circuits grounded and protected.
Always disconnect it from the power supply before cleaning it or replacing the fuse.
Replace the fuse with another of the same type and the same rated voltage.
Do not clean the product with solvents or aggressive detergents. Use a soft, clean cloth.
Before connecting the product to a power supply, make sure the cable of power supply is
not damaged.
Make sure that the voltage of the electrical outlet is within the range indicated on the
product (on the housing or on a sticker).
Never disconnect the product from the socket by pulling the cord.
Thanks for purchasing this ZZIPP product, please read this instruction carefully to
understand how to operate the product correctly. Please store this instruction in a safe
place after reading as a reference in the future.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover or the side.
Always contact qualified personnel for repairs.
To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the appliance to moisture and
direct contact with liquids.
SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISHITALIANOESPANOL
3
• 2 MIC - LINE - HI Z Input
• 1 RCA LINE input
• Bluetooth connectivity
• TWS function for wireless connection of 2 speakers
• 1 LINE output
• Battery powered with charge indicator
• 2 band EQ on MIC channels
• Reverb on MIC channels
• Signal clip indicator on each channel
1. Signal / clip indicator: Displays the
input signal status in color. Green signal
present. Red Signal clipping.
2. Volume control: Adjust the volume of
your source.
3. Treble control: Adjust the high frequency
balance of your source.
4. Bass control: Adjust the bass frequency
balance of your source.
5. Reverb control: Adjust the amount of
reverbapplied to your source.
6. Select switch: move the switch to the
GUITAR or MIC position to select the type
of source.
7. Channel input: Analog input for con-
necting michrophone (XLR) and instru-
ment (TS unbalanced) cables.
FEATURES
8. RCA input: Input for the connection
of line souces for the left and right
channel.
9. Line output: To connect another spe-
acker. NOTE Line out is post mix.
10. TWS / Reset: Press the TWS button on
the same time on both ZZIGGY and wait
them paired (one TWS LED blink slow,
another one doesn’t blink), then connect
bluetooth devices to achieve stereo
sound play.
11. Power cord connector
12. Bluetooth pair button: Used to set up
pairing with bluetooth devices.

ENGLISH ITALIANO ESPANOL
4
1. Press the button to activate the bluetooth (key 12 on the previous page).
2. Activate the bluetooth on the source device and select from the list ZZIGGY devices.
3. Play an audio file from the source to activate the sound on the device.
The TWS link allows wireless connection of 2 ZZIGGY speakers
1. Press the TWS button on both speakers.
2. Wait a few moments for the connection.
3. By connecting a bluetooth source, playback on the two speakers will be stereo.
• When the speaker is connected to the power supply and the switch is in the ON posi-
tion, the speaker works and the battery charges. (Slow charge)
• When the switch is in the OFF position, the battery does not charge and the speaker
is turned off.
• When the switch is positioned on CHARGE ONLY, the speaker is off and only the fast
charging circuit works, which allows the battery to be recharged faster than the ON
position.
BLUETOOTH CONNECTION
TWS LINK
POWER SWITCH FUNCTION

ENGLISHITALIANOESPANOL
5
SPECIFICATIONS
Type Multi position PA system battery powered
Trasducer 6,5” Woofer - 3 x 2,75” neodimium voice coil
Frequency response 60 - 18000 Hz
Max SPL 114 dB
Amplification Class D
Power output 120 W
Input channels 3
EQ 2 band channel EQ
Effect Reverb
Enclosure material Polypropylene plastic
Mounting option 35mm pole mount, tilt-back, floor monitor
Power supply 110-240 V 50/60 Hz
Battery Rechargeable lithium ion battery 6 x 2600 mA
Measure 330 x 250 x 290 mm
Weight 8 Kg

ITALIANO ESPANOL
6
ENGLISH
The declaration of conformity in the form complete can be found at the company:
Zzipp Group S.p.a. or available online at the site: zzippgroup.com
Refer to the competent authorities for information on authorizations or possible restri-
ctions before using the device.
imported and distributed by:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com

ITALIANOESPANOL
7
ENGLISH

ESPANOL
8
ITALIANOENGLISH
Per evitare il rischio di incendio o shock non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità
diretta ed eccessiva. Se l’ambiente è molto più freddo della temperatura di questo
prodotto, attendere che si adatti alla temperatura ambiente prima di accenderlo. Non
utilizzare il prodotto per installazioni permanenti. Collegare il prodotto solo a circuiti messi
a terra e protetti. Scollegarlo sempre dall’alimentazione prima di pulirlo o sostituire il
fusibile. Sostituire il fusibile con un altro dello stesso tipo e della stessa tensione nominale.
Non pulire il prodotto con solventi o detergenti aggressivi. Usare un panno morbido
e pulito. Prima di collegare il prodotto all’alimentazione, assicurarsi che il cavo
dell’alimentazione non sia danneggiato.
Assicurarsi che il voltaggio della presa elettrica rientri nella gamma indicata sul prodotto
(sulla custodia o su un adesivo).
Non scollegare mai il prodotto dalla presa tirando il cavo.
Non usare il prodotto a temperature superiori a 104 ° F / 40 ° C.
Tenere i materiali infiammabili lontano dal prodotto durante l’uso.
Se si verificano gravi problemi durante l’uso del prodotto, smettere di usarlo
immediatamente.
Non aprire l’alloggiamento del prodotto. Contiene parti che non possono essere riparate
dall’utente e tale apertura renderebbe nulla la garanzia.
Grazie per aver acquistato questo prodotto ZZIPP, si prega di leggere attentamente que-
ste istruzioni per capire come utilizzare correttamente il prodotto. Si prega di conservare
queste istruzioni in un luogo sicuro dopo averle lette come riferimento per il futuro.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o il lato.
Contattare sempre personale qualificato per le riparazioni.
Per ridurre il rischio di incendio e di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio all’u-
midità e al contatto diretto con i liquidi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ESPANOL
9
ITALIANO ENGLISH
• 2 Ingressi MIC - LINE - HI Z
• 1 ingressi LINEA RCA
• Connettività Bluetooth
• Funzione TWS per la connessione wireless di 2 altoparlanti
• Uscita LINEA
• Alimentazione a batteria con indicatore di carica
• Equalizzatore a 2 bande sui canali MIC
• Riverbero sui canali MIC
• Indicatore di clip del segnale su ciascun canale
1. Indicatore segnale/clip: Visualizza lo
stato del segnale di ingresso. Verde se-
gnale presente. Rosso clip del segnale.
2. Controllo del volume: regola il volume
della sorgente.
3. Controllo degli alti: regola il bilancia-
mento delle alte frequenze.
4. Controllo dei bassi: regola il bilancia-
mento delle basse frequenze.
5. Controllo del riverbero: regola la quan-
tità di riverbero applicato alla sorgente.
6. Selettore sorgente: sposta l’interrutto-
re sulla posizione CHITARRA o MIC per
selezionare il tipo di sorgente.
7. Ingresso canale: Ingresso analogico per
il collegamento di cavi microfono (XLR) e
strumenti (TS sbilanciati).
CARATTERISTICHE
8. Ingresso RCA: Ingresso per il colle-
gamento delle sorgenti di linea per il
canale sinistro e destro.
9. Uscita di linea: per collegare un altro
altoparlante. NOTA L’allineamento è
post mix.
10. TWS / Reset: premere il pulsante TWS
contemporaneamente su entrambi gli
ZZIGGY e attendere che siano accoppiati
(Un LED TWS lampeggia lentamente, un
altro non lampeggia), quindi collegare i
dispositivi Bluetooth per la riproduzione
audio stereo.
11. Connettore del cavo di alimentazione
12. Pulsante di associazione Bluetooth:
utilizzato per associare i dispositivi
Bluetooth.

ESPANOL
10
ITALIANOENGLISH
1. Premere il pulsante per attivare il bluetooth (tasto 12 della pagina precedente).
2. Attivare il bluetooth sul dispositivo sorgente e selezionare dall’elenco i dispositivi
ZZIGGY.
3. Riproduci un file audio dalla sorgente per attivare l’audio sul dispositivo.
Il collegamento TWS consente la connessione wireless di 2 altoparlanti ZZIGGY
1. Premere il pulsante TWS su entrambi gli altoparlanti.
2. Attendi qualche istante per la connessione.
3. Collegando una sorgente bluetooth, la riproduzione sui due altoparlanti sarà stereo.
• Quando l’altoparlante è collegato all’alimentazione e l’interruttore è in posizione ON,
l’altoparlante funziona e la batteria si carica. (ricarica lenta)
• Quando l’interruttore è in posizione OFF, la batteria non si carica e l’altoparlante è
spento.
• Quando l’interruttore è posizionato su CHARGE ONLY, l’altoparlante è spento e
funziona solo il circuito di ricarica rapida, che consente di ricaricare la batteria più
velocemente rispetto alla posizione ON.
CONNESSIONE BLUETOOTH
TWS LINK
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

ESPANOL
11
ITALIANO ENGLISH
SPECIFICHE
Tipo Sistema PA multiposizione alimentato a batteria
Trasduttore Woofer da 6,5” - Bobina da 3 x 2,75” al neodimio
Risposta in frequenza 60 - 18000 Hz
SPL massimo 114 dB
Amplificazione Classe D
Potenza in uscita 120 W
Canali di ingresso 3
EQ Equalizzatore a 2 bande
Effetto Riverbero
Materiale della custodia Plastica propilenica
Possibilità di montaggio Supporto da 35 mm, monitor da pavimento
Alimentazione elettrica 110-240 V 50/60 Hz
Batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio 6 x 2600 mA
Misurare 330 x 250 x 290 mm
Peso 8 kg

ESPANOL
12
ITALIANOENGLISH
La dichiarazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società:
Zzipp Group S.p.a.
o disponibile on line al sito:
zzippgroup.com
Consultare le autorità competenti per informazioni su autorizzazioni o possibili restri-
zioni prima di usare il dispositivo.
Importato e distribuito da:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com

ITALIANOESPANOL
13
ENGLISH

ITALIANO
14
ESPANOLENGLISH
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el producto a la lluvia ni
a la humedad directa y excesiva. Si el ambiente es mucho más frío que la temperatura de
este producto, espere a que se adapte a la temperatura ambiente antes de encenderlo. No
utilice el producto para instalaciones permanentes. Conecte el producto solo a circuitos
protegidos y con conexión a tierra. Siempre desconéctelo de la fuente de alimentación
antes de limpiarlo o reemplazar el fusible. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y
voltaje nominal.
No limpie el producto con disolventes o detergentes agresivos. Utilice un paño limpio y
suave. Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, asegúrese de que el
cable de alimentación no esté dañado.
Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente esté dentro del rango indicado en el
producto (en la caja o en una etiqueta).
Nunca desenchufe el producto del tomacorriente tirando del cable.
No utilice el producto a temperaturas superiores a 104 ° F / 40 ° C.
Mantenga los materiales inflamables alejados del producto durante su uso.
Si ocurren problemas graves mientras usa el producto, deje de usarlo inmediatamente.
No abra la carcasa del producto. Contiene piezas que el usuario no puede reparar y dicha
apertura anularía la garantía.
Gracias por comprar este producto ZZIPP, lea atentamente estas instrucciones para
comprender cómo utilizar el producto. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro
después de leerlas para consultarlas en el futuro.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta ni el lateral.
Comuníquese siempre con personal calificado para realizar reparaciones.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a la
humedad ni al contacto directo con líquidos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ITALIANO
15
ESPANOL ENGLISH
• 2 entradas MIC - LINE - HI Z
• 1 LÍNEA Entradas RCA
• Conectividad Bluetooth
• Función TWS para conexión inalámbrica de 2 altavoces
• Salida de LÍNEA
• Alimentado por batería con indicador de carga
• Ecualizador de 2 bandas en canales MIC
• Reverberación en los canales MIC
• Indicador de clip de señal en cada canal
1. Indicador de señal/saturación: muestra
el estado de la señal de entrada. Señal
verde presente. Clip de señal roja.
2. Control de volumen: ajusta el volumen
de la fuente.
3. Control de agudos: ajusta el balance de
las frecuencias altas.
4. Bass Control: Ajusta el balance de las
bajas frecuencias.
5. Control de reverberación: ajusta la canti-
dad de reverberación aplicada a la fuente.
6. Selector de fuente: mueva el interruptor
a la posición GUITAR o MIC para selec-
cionar el tipo de fuente.
7. Entrada de canal: Entrada analógica
para conectar cables de micrófono (XLR)
e instrumentos (TS no balanceados).
CARACTERÍSTICAS
8. Entrada RCA: Entrada para conectar
fuentes de línea para el canal izquierdo
y derecho.
9. Line Out: para conectar otro altavoz.
NOTA La alineación es post mezcla.
10. TWS / Restablecer: presione el botón
TWS en ambos ZZIGGY al mismo tiempo
y espere a que se emparejen (un LED
TWS parpadea lentamente, otro no par-
padea), luego conecte los dispositivos
Bluetooth para la reproducción de audio
estéreo.
11. Conector del cable de alimentación
12. Botón de emparejamiento de Blueto-
oth: se utiliza para emparejar dispositi-
vos Bluetooth.

ITALIANO
16
ESPANOLENGLISH
1. Pulse el botón para activar el bluetooth (tecla 12 en la página anterior).
2. Active bluetooth en el dispositivo fuente y seleccione los dispositivos ZZIGGY de la
lista.
3. Reproduzca un archivo de audio desde la fuente para activar el audio en el dispositi-
vo.
La conexión TWS permite la conexión inalámbrica de 2 altavoces ZZIGGY
1. Pulse el botón TWS en ambos altavoces.
2. Espere unos momentos para la conexión.
3. Al conectar una fuente bluetooth, la reproducción en los dos altavoces será estéreo.
• Cuando el altavoz está conectado a la fuente de alimentación y el interruptor está en
la posición ON, el altavoz funciona y la batería se carga. (carga lenta)
• Cuando el interruptor está en la posición APAGADO, la batería no se carga y el alta-
voz se apaga.
• Cuando el interruptor está en CHARGE ONLY, el parlante está apagado y solo funcio-
na el circuito de carga rápida, lo que le permite recargar la batería más rápido que
en la posición ON.
CONEXIÓN BLUETOOTH
TWS LINK
SWITCH DE IGNICIÓN

ITALIANO
17
ESPANOL ENGLISH
ESPECIFICACIONES
Chico Sistema de megafonía multiposición alimentado por batería
transductor Woofer de 6,5" - Bobina de voz de neodimio de 3 x 2,75"
Respuesta frecuente 60 - 18000Hz
SPL máximo 114dB
Amplificación Clase D
Salida de potencia 120W
Canales de entrada 3
ecualizador ecualizador de 2 bandas
Efecto reverberación
Material de la carcasa Plástico polipropileno
Posibilidad de montaje soporte de 35 mm, monitor de piso
Fuente de alimentación 110-240V 50/60Hz
Batería Batería recargable de iones de litio de 6 x 2600 mA
Para medir 330x250x290mm
Peso 8 kg

ITALIANO
18
ESPANOLENGLISH
La declaración de conformidad completa está disponible en la empresa:
Grupo Zzipp S.p.a.
o disponible en línea en el sitio:
zzippgroup.com
Consulte a las autoridades competentes para obtener información sobre permisos o
posibles restricciones antes de utilizar el dispositivo.
Importado y distribuido por:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com

ITALIANOESPANOL
19
ENGLISH

ITALIANO ESPANOL
20
ENGLISH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zzipp Speakers manuals