2GO Snap BT2 User manual


Technische Daten / Specifications
Bluetooth-Version V4.1
Unterstützte Bluetooth-Profile
Profiles supportted HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Semdeleistung
Transmussion Power Class 2
Betriebsradius / Operation Range → 10 Meter
Frequenz / Frequency 2,42 – 2,48 GHz
Akku eingebaut, aufladbar
Battery Built-in rechargeable 3,7 V/80 mAh Lithium-Polymer
Ladespannung / Charging Voltage 5 V
Ladezeit / Charging time ≈ 2 h
Sprechzeit / Talk time → 3 h
Musikwiedergabezeit / Play musik → 3 h
Standby-Zeit / Standby time → 100 h
Abmessungen / Dimensions (mm) ≈ 52(L) x 12(B) x 10(H)
Gewicht / Weight ≈ 39,5 g

DE Bedienungsanleitung
Headset Snap BT2
Das Bluetooth-Headset kann mit kompatiblen Geräten benutzt werden, die
die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen. So haben Sie die
Möglichkeit, jederzeit beliebig Anrufe zu tätigen und Musik-Streaming-
Dienste zu nutzen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Headset benutzen. Informieren Sie sich auch in der
Bedienungsanleitung über die Bluetooth-Funktion und beachten Sie wichtige
Sicherheits- und Pflegehinweise. Halten Sie das Headset von Kindern fern.
Status des Headsets
1 Kopplungsmodus
Die Leuchtanzeige blinkt abwechselnd rot und blau, wenn das Headset
gefunden werden kann.
2 Nicht verbunden
Die Leuchtanzeige blinkt zweimal alle acht Sekunden blau, wenn das
Headset nicht mit einem Gerät verbunden ist.
3 Standby-Modus
Die Leuchtanzeige blinkt einmal alle sechs Sekunden blau, wenn das
Headset nicht verbunden ist und nicht bedient wird.
4 Anrufmodus
Die Leuchtanzeige blinkt einmal alle sechs Sekunden blau, wenn gerade
telefoniert wird.
5 Auflademodus
Die Leuchtanzeige leuchtet rot, während das Headset aufgeladen wird. Ist
der Ladevorgang abgeschlossen, wechselt die Leuchtanzeige automatisch
und leuchtet fünf Minuten lang blau.
Aufladen des Headsets
Bitte laden Sie den Akku des Headsets vollständig auf, bevor Sie das
Headset zum ersten Mal benutzen.
Es dauert etwa zwei Stunden, bis das Headset vollständig aufgeladen ist.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige rot. Ist das
Headset vollständig aufgeladen, wechselt die Leuchtanzeige automatisch
und leuchtet dann fünf Minuten lang blau.
Fällt die Akkuspannung unter 3,3 V ab, ertönt alle 30 Sekunden die
Meldung „Please Charge“ (bitte aufladen). (Das Headset schaltet sich
automatisch aus, wenn die Akkuspannung unter 3,0 V abfällt. Dann ertönt
die Meldung „Power off“ (wird ausgeschaltet)). Bitte laden Sie das
Headset rechtzeitig wie oben beschrieben auf, um die Lebensdauer des
Akkus zu verlängern. (wenn das Headset lange Zeit nicht benutzt wurde
oder der Akku vollkommen leer war, dauert es einige Minuten, bis die
Leuchtanzeige funktioniert.)
Hinweis 1: Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät für das Headset
geeignet ist.
Hinweis 2: Benutzen Sie zum Aufladen des Headsets nur das mitgelieferte
Ladegerät. Durch die Benutzung eines anderen Ladegeräts verletzen Sie
gegebenenfalls die Garantiebestimmungen und Pflegehinweise für dieses
Gerät und verursachen Gefahren.
Hinweis 3: Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku gewaltsam zu öffnen.
Sie könnten dabei das Headset beschädigen.
Hinweis 4: Das vollständig aufgeladene Headset verliert auch dann
Akkuladung, wenn es nicht benutzt wird. Laden Sie das Headset möglichst
alle drei Monate auf.
Hinweis 5: Benutzen Sie das Headset nicht in zu kalten oder zu heißen
Umgebungen, da sich die Temperatur trotz voller Ladung negativ auf den

Betrieb des Headsets auswirken kann. (Die optimale Betriebstemperatur
liegt zwischen -20°C und 60°C.)
Hinweis 6: Werfen Sie das Headset zum Entsorgen nicht in offene Flammen
oder Wasser
Einschalten des Headsets
Um das ausgeschaltete Headset (Modus OFF) einzuschalten (Modus ON),
halten Sie die MFB-Taste eine Sekunde lang gedrückt, bis die Meldung
„Power on“ (Wird eingeschaltet) ertönt und die Leuchtanzeige sechs
Sekunden lang blau leuchtet.
Ausschalten des Headsets
Um das eingeschaltete Headset (Modus ON, außer im Anrufmodus)
auszuschalten (Modus OFF), halten Sie die MFB-Taste drei Sekunden lang
gedrückt, bis die Meldung „Power off“ (Wird ausgeschaltet) ertönt und die
Leuchtanzeige eine Sekunde lang rot leuchtet.
Hinweis: Wird das Headset nicht innerhalb von sieben Minuten mit einem
beliebigen Gerät verbunden (inklusive einer Minute Suchzeit), schaltet es
sich automatisch aus.
Koppeln des Headsets mit einem Bluetooth-Telefon
Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist und der
Abstand zwischen Headset und Telefon maximal einen Meter beträgt.
Aktivieren Sie dann die Bluetooth-Funktion am Telefon.
Halten Sie die MFB-Taste so lange gedrückt, bis die Leuchtanzeige
abwechselnd rot und blau blinkt und die Meldung „Bluetooth Mode“
(Bluetooth-Modus) ertönt. Das Gerät befindet sich nun im
KOPPLUNGSMODUS.
Suchen Sie im Telefon die Liste mit den gefundenen Bluetooth-Geräten
(siehe Anleitung in der Bedienungsanleitung des Telefons).
Wählen Sie im Telefon in der Liste mit den gefundenen Bluetooth-Geräten
das Headset aus, das die Bezeichnung „2GO BT2“ trägt.
Geben Sie den Kopplungscode „0000“ ein und warten Sie einige
Sekunden, bis die Meldung „Connected“ (Verbunden) ertönt. Die
Verbindung ist dann erfolgreich hergestellt worden. (Erfolgt die Kopplung
nicht innerhalb einer Minute, schaltet das Headset in den STANDBY-
MODUS ohne Verbindung zurück. Drücken Sie die MFB-Taste, um den
Kopplungsversuch zu wiederholen.)
Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen Headset und Telefon keine
Hindernisse befinden. Im Betriebsradius können mit dem Headset Anrufe
entgegennehmen und andere Funktionen nutzen.
Wurde die Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Telefon unterbrochen, wird sie
automatisch wiederhergestellt, sobald Sie das Headset innerhalb des
Betriebsradius wieder einschalten.
Annehmen eines Anrufs
Geht ein Anruf ein, hören Sie einen Klingelton und eine Sprachansage zum
eingehenden Telefonat. Sie haben zwei Optionen, um einen eingehenden
Anruf anzunehmen:
Methode 1: Drücken Sie einmal die MFB-Taste.
Methode 2: Nehmen Sie den Anruf über Ihr Telefon an.
Beenden eines Anrufs
Sie haben zwei Optionen, um einen Anruf zu beenden:
Methode 1: Drücken Sie die MFB-Taste einmal. Es ertönt die Meldung „Hang
up“ (aufgelegt).
Methode 2: Beenden Sie den Anruf über Ihr Telefon.

Ablehnen eines Anrufs
Halten Sie die MFB-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf
abzulehnen. Es ertönt die Meldung „Call rejected“ (Anruf abgelehnt).
Lautstärkeregelung
Drücken Sie im Anruf- oder Musikwiedergabemodus lange die Tasten „V+“
bzw. „V-“, um die Lautstärke beliebig anzupassen. Wenn Sie die maximale
Lautstärke einstellen, ertönt die Meldung „Volume Maximum“ (maximale
Lautstärke). Reduzieren Sie die Lautstärke auf ihr Minimum, ertönt ein
akustisches Signal („di di“). (Beim Regulieren der Lautstärke während eines
Telefonats ertönt keine akustische Meldung.)
Wahlwiederholung
Drücken Sie im STANDBY-MODUS zweimal die MFB-Taste, um die zuletzt
am Telefon gewählte Nummer automatisch noch einmal zu wählen. Es ertönt
dann die Meldung „Call back“ (Rückruf).
Titelsprung vor/zurück
Drücken Sie im Musikwiedergabemodus kurz auf die Tasten „V+“ bzw. „V-“,
um den nächsten Titel bzw. den vorherigen Titel aufzurufen.
Musikwiedergabe/Pause
Drücken Sie im Musikwiedergabemodus einmal kurz auf die MFB-Taste, um
die Musikwiedergabe zu starten oder zu pausieren. Das Anzeigelicht blinkt
dann alle sechs Sekunden einmal blau.
Trennen der Bluetooth-Verbindung erzwingen
Um die Trennung der Bluetooth-Verbindung im Musikwiedergabemodus zu
erzwingen, pausieren Sie die Musik und drücken zweimal auf „V+“. Es ertönt
die Meldung „Disconnected“ (Verbindung getrennt). Drücken Sie die MFB-
Taste, um die Verbindung zum letzten verbundenen Gerät
wiederherzustellen. Es ertönt dann die Meldung „Connected“ (verbunden).
Zurücksetzen des Headsets
Das Headset wird unabhängig vom Modus beim Aufladen zurückgesetzt.
Trennen der Verbindung
Um das gekoppelte Headset vom Telefon zu trennen, schalten Sie das
Headset aus oder trennen die Verbindung über das Bluetooth-Menü des
Telefons. Nachdem die Verbindung getrennt wurde, ertönt die Meldung
„Disconnected“ (getrennt).
Pflegehinweise
Verwenden Sie zum Reinigen des Headsets keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Halten Sie spitze Gegenstände vom Headset fern, damit es nicht verkratzt
oder beschädigt wird.
Setzen Sie das Headset weder hohen Temperaturen noch Feuchtigkeit
oder Staub aus.
CE Zertifizierung und Sicherheitszulassung
Hiermit erklären wir, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 2014/53/EU
befindet. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann bei der auf dem
Titel angegebenen Adresse angefordert werden.

EN User Manual
Headset Snap BT2
Bluetooth headset should be used with the compatible devices which
support Bluetooth wireless technology.This allows you to make calls and
enjoy the music streaming at any time freely. Please read this user manual
carefully before using the headset, and also read your device’s user
manual regarding the Bluetooth function, and pay attention to those
important safety and maintenance information. Please keep the headset
away from children.
Status des Headsets
1 Pairing Mode
The headset can be searched, the indicator light flashes red and blue
alternately.
2 Not Connected
The headset is not connected with the device, blue light will flash twice
each 8 seconds.
3 Standby Mode
The headset is connected with the device, and no any other operations,
blue light will flash once each 6 seconds.
4 Call State
In a call state, the indicator light flashes blue once each 6 seconds.
5 Charging State
The indicator light turns red while being charged, and will turn off
automatically after being fully charged with blue light for 5 minutes.
Charging Your
Prior to using the headset for the first time, please fully charge the
battery.
Approximately 2 hours are required to fully charge the headset.
The indicator light turns red while being charged, and will turn off
automatically after being fully charged with blue light for 5 minutes.
When the battery’s voltage below 3.3V, the speaker will prompt “Please
Charge” once each 30 seconds (the headset will switch off automatically
when the battery’s voltage is less than 3.0V. You can hear “Power off”).
Please charge the headset as above steps in time to prolong the
battery’s useful life (Charging indication will be delayed for a few
minutes if the headset has not been used for a long time or the battery is
Specifications
Note 1: Check the charging device is suit to the headset.
Note 2: Use only the supplied charger to charge the headset, or
Note 3: Do not attempt to force open the built-in battery as this could
damage the headset.
Note 4: If left unused, a fully charged headset will lose its power
automatically. It is recommended to charge the headset each three months.
Note 5: Do not leave the headset in a too hot or too cold
obey the validation for this product or the maintenance
condition (best between -20℃and 60℃) which may affect the headset’s
operations although it is fully charged.
Note 6: Do not dispose of the headset into a fire or water
article and could be dangerous.
Turning On The Headset
In OFF MODE, press and hold MFB for 1 second, until you hear “Power
on”, the indicator light turns blue for 6 seconds, then the headset will enter
into ON MODE.

Turning Off The Headset
In ON MODE (except call state), press and hold MFB for 3 seconds, until
you hear “Power off”, the indicator light turn red for 1 second, then the
headset will enter into OFF MODE.
Note: Headset isn’t connected with any devices within 7 minutes (including
1 minute searching time), it will automatically turn off.
Pairing your Headset With A Bluetooth Phone
Ensure the headset is off, and the distance between your headset and
phone is within 1 meter to activate the Bluetooth function on the phone.
Press and hold MFB until the indicator light flashes blue and red
alternately and could hear “Bluetooth Mode” as PAIRING MODE.
Search Bluetooth devices (see the user guide of your phone for
instructions).
Select headset “2GO BT2” from the found devices list of the phone.
After waiting for a few seconds, enter into pairing code “0000”, you could
hear “connected”. It is connected successfully. (If the pairing cannot be
completed whithin 1 minute, the headset will enter into disconnected
standby mode, press MFB will enter into Pairing Mode again).
Ensure the distance between your headset and phone is within effective
distance and there is no obstacle, you can use the headset to answer
calls and do other operations.
When the headset is off, it will connect the paired phone automatically if
you turn on the headset again within operation range.
Answering A Call
When a call is coming, you could hear the ring tone and incoming call
numbers voice prompt, you can answer it with the ways as follows:
Method 1: Press MFB once.
Method 2: Answer the call with your phone.
Ending A Call
You can end the call you are answering with the ways as follows:
Method 1: Press MFB once, you will hear “Hang up”.
Method 2: End the call with your phone.
Rejecting a Call
Press and hold MFB for 2 seconds to reject the call, you will hear “Call
Rejected”.
Adjusting the Volume
In call or playing music state, long press V+ or V- to adjust the volume.
When the volume up to maximum, you could hear “Volume Maximum”.
When the volume down to minimum, you could hear “Di,Di”.(There is no
any voice prompt when you adjust the volume in the call.)
Last Number Redialing
In STANDBY MODE, press MFB twice, the headset will automatically redial
phone last dial out the number.You will hear “Call back”.
Forward/Backward
Shortly press “V+” or “V-” under music mode to forward the next
song or to backward the last song.
Music Playing/Pause
In playing music state, shortly press MFB once, the indicator light flashes
blue once each 6 seconds, it could remote playing and pause.

Forced to Disconnect Bluetooth
Connected with Bluetooth and pause the music, press “V+”twice will forcibly
disconnect, and you will hear “disconnected”. When you press MFB again,
it will connect the last connected device, and you will hear “connected”.
Headset Resetting
In any state, as long as the headset is charging, it will be reset.
Disconnecting
To disconnect the paired headset from your phone, please turn off the
headset or disconnect the headset from the Bluetooth menu of your phone.
When disconnecting, could hear “Disconnected”.
Maintenance
Do not use abrasive cleaning solvents to clean the headset.
Do not allow the headset to touch with any sharp objects as this will
cause scratching and damage.
Please keep headset away from high-temperature, humidity and dust.
CE certification and safety approval
We hereby declare that the device complies with the fundamental
requirements set out in the European Directive 2014/53/EU. The full EU
declaration of conformity can be obtained from the address given on the
title.

FR Notice d’utilisation
Headset Snap BT2
L’oreillette Bluetooth doit être utilisée avec des dispositifs compatibles avec
la technologie sans fil Bluetooth. Elle vous permet de passer des appels et
de profiter de la musique en streaming à tout moment et en toute liberté.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’oreillette,
lisez également le manuel de votre appareil à propos de la fonction
Bluetooth et prêtez attention aux informations de sécurité et d’entretien,
elles sont importantes. Tenez l’oreillette hors de portée des enfants.
Statut de l’oreillette
1 Mode appairage
L’oreillette peut être recherchée, le voyant lumineux clignote en rouge et
bleu alternativement.
2 Non connectée
Le voyant bleu clignote deux fois toutes les 8 secondes si l’oreillette n’est
pas connectée à l’appareil
3 Mode veille
Le voyant bleu clignote une fois toutes les 6 secondes si l’oreillette est
connectée à l’appareil sans autres opérations actives.
4 Appel
Le voyant bleu clignote une fois toutes les 6 secondes si l’oreillette est
connectée à l’appareil sans autres opérations actives
5 Charge
Le voyant s’allume en rouge pendant la charge, puis en bleu pendant 5
minutes une fois l’oreillette chargée
Charger votre oreillette
Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, chargez complètement la
batterie.
Deux heures environ sont nécessaires pour charger entièrement
l’oreillette.
Le voyant s’allume en rouge pendant la charge, puis en bleu pendant 5
minutes une fois l’oreillette chargée.
Si la tension de la batterie est inférieure à 3,3 V, le haut-parleur va
émettre le message « Please charge » (veuillez charger) une fois toutes
les 30 secondes (le haut-parleur va s’éteindre automatiquement lorsque
la tension de batterie sera inférieure à 3,0 V. Vous pourrez alors
entendre « Power off » (arrêt)). Chargez l’oreillette à temps en
respectant les étapes indiquées plus haut pour prolonger la durée de vie
de la batterie (l’indication de chargement sera retardée de quelques
minutes si l’oreillette n’a pas été utilisée depuis longtemps ou si la
batterie est à plat).
Rq 1 : vérifier que le dispositif de charge est adapté à l’oreillette.
Rq 2 : utiliser uniquement le chargeur fourni pour charger l’oreillette,
l’utilisation d’un autre dispositif peut invalider la garantie ou la maintenance
du produit et constituer un danger.
Rq 3 : ne pas tenter d'ouvrir de force la batterie intégrée car cela pourrait
endommager l’oreillette.
Rq 4 : une oreillette entièrement chargée perdra de sa puissance
automatiquement en cas de non utilisation. Il est conseillé de recharger
l’oreillette tous les trois mois.
Rq 5 : ne pas laisser l’oreillette dans un endroit trop chaud ou trop froid
(conditions optimales : entre -20 °C et 60 °C) sous peine d’affecter son
fonctionnement même si elle est complètement chargée.
Rq 6 : ne pas jeter l’oreillette aux flammes ou dans l’eau.

Allumer l’oreillette
En mode OFF, appuyez et maintenez enfoncé le BMF pendant 1 seconde,
jusqu’à entendre « Power on » (marche), le voyant clignote en bleu
pendant 6 secondes, puis l’oreillette passe en mode ON.
Éteindre l’oreillette
En mode ON (sauf pendant un appel), appuyez et maintenez enfoncé le
BMF pendant 3 secondes, jusqu’à entendre « Power off » (arrêt), le voyant
clignote en rouge pendant 1 seconde, puis l’oreillette passe en mode OFF.
Remarque : si l’oreillette n’est connectée à aucun appareil dans les 7
minutes (dont 1 minute de recherche), elle s’éteindra automatiquement.
Appairer votre oreillette avec un téléphone Bluetooth
Assurez-vous que l’oreillette est sur OFF et que la distance entre votre
oreillette et le téléphone portable est de moins d’1 mètre pour activer la
fonction Bluetooth sur le téléphone.
Appuyez et maintenez enfoncé le BMF jusqu’à ce que le voyant clignote
alternativement en rouge et bleu pour passer en mode APPAIRAGE,
vous entendrez « Bluetooth mode » (mode Bluetooth).
Recherchez les appareils Bluetooth (consulter les instructions sur le
guide utilisateur de votre téléphone).
Sélectionnez l’oreillette « 2GO BT2 » dans la liste d’appareils du
téléphone.
Après quelques secondes d’attente, saisissez le code d’appairage «
0000 », vous entendrez alors « Connected » (connecté). Elle est donc
connectée correctement. (Si l’appairage n’est pas terminé en moins d’1
minute, l’oreillette passe en mode veille déconnecté, appuyez alors sur
le BMF pour passer à nouveau en mode appairage).
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre votre oreillette et le
téléphone et que la distance maxi est respectée. Vous pouvez alors
passer des appels ou procéder à toute autre opération avec votre
oreillette.
Si l’oreillette est éteinte, elle se connectera automatiquement au
téléphone appairé dès que vous allumerez l’oreillette et qu’elle se
trouvera dans la plage de fonctionnement.
.
Répondre à un appel
En cas d’appel entrant, vous entendez la sonnerie et l’invite vocale vous
donne le numéro de l’appel entrant, vous pouvez répondre commet suit :
Méthode 1 : appuyez une fois sur le BMF.
Méthode 2 : répondez à l’appel avec votre téléphone.
Mettre fin à un appel
Vous pouvez mettre fin à un appel auquel vous avez répondu comme suit :
Méthode 1 : appuyez une fois sur le BMF, vous entendrez « Hang up »
(raccrocher).
Méthode 2 : mettez fin à l’appel avec votre téléphone.
Refuser un appel
Appuyez et maintenez enfoncé le BMF pendant 2 secondes pour rejeter
l’appel, vous entendrez « Call rejected » (appel rejeté).
Régler le volume
Lors d’un appel ou lorsque vous écoutez de la musique, faites un appui
long sur V+ ou V- pour régler le volume. Lorsque le volume atteint le
maximum, vous entendez « Volume maximum ». Lorsque le volume atteint
le minimum, vous entendez « Di, Di ». (Il n’y a pas d’autre invite vocale
lorsque vous réglez le volume lors d’un appel).

Recomposer le dernier numéro
En mode VEILLE, appuyez deux fois sur le BMF, l’oreillette recompose
automatiquement le dernier numéro. Vous entendez « Call back » (rappel).
Avance / Recul
Appuyez brièvement sur « V+ » ou « V- » en mode musique pour avancer
au morceau suivant ou pour revenir au morceau précédent.
Lecture de musique / Pause
En mode lecture de musique, appuyez une fois brièvement sur le BMF, le
voyant bleu clignote une fois toutes les 6 secondes, il peut activer la lecture
ou mettre en pause.
Forcer la déconnexion Bluetooth
Connecté en Bluetooth et la musique en pause, appuyez deux fois sur « V+
» pour forcer la déconnexion, vous entendrez « Disconnected »
(déconnecté). Si vous appuyez à nouveau sur le BMF, cela connectera le
dernier appareil connecté et vous entendrez « Connected » (connecté).
Réinitialiser l’oreillette
Quel que soit son état, tant que l’oreillette est en charge, elle est
réinitialisée.
Déconnecter
Pour déconnecter l’oreillette appairée de votre téléphone, éteignez votre
oreillette ou déconnectez l’oreillette à partir du menu Bluetooth de votre
téléphone. Une fois déconnectée, vous pouvez entendre « Disconnected »
(déconnecté).
Entretien
N’utilisez pas de solvants abrasifs pour nettoyer l’oreillette.
N’approchez pas l’oreillette d’objets tranchants, cela occasionnerait des
rayures et des dommages.
Conservez l’oreillette à l’abri des températures trop élevées, de
l’humidité et de la poussière.
Certification CE et autorisation de sécurité
Nous déclarons par la présente que l’appareil est en conformité avec les
exigences essentielles de la Directive européenne 2014/53/UE.
La déclaration complète de conformité CE peut être demandée à l'adresse
indiquée sur le titre.

IT Manuale di istruzioni dell'auricolare
Headset Snap BT2
Utilizzare l'auricolare Bluetooth con dispositivi compatibili che supportano la
tecnologia wireless Bluetooth. In questo modo è sempre possibile
effettuare chiamate e ascoltare musica in streaming liberamente.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'auricolare
nonché il manuale di istruzioni del proprio dispositivo in merito alla funzione
Bluetooth e prestare attenzione a quelle importanti informazioni di
sicurezza e manutenzione. Tenere l'auricolare lontano dalla portata dei
bambini.
Status des Headsets
1 Modalità di accoppiamento
Stato di carica
È possibile effettuare una ricerca del dispositivo, la spia lampeggia di
colore rosso e blu alternatamente
2 Non collegato
L' auricolare non è collegato al dispositivo, la spia lampeggia di luce blu
due volte ogni 8 secondi
3 Modalità stand-by
L'auricolare è collegato al dispositivo e in assenza di una qualche altra
operazione la spia di colore blu lampeggia una volta ogni 6 secondi.
4 Stato di chiamata
In uno stato di chiamata, la spia luminosa lampeggia di luce blu una volta
ogni 6 secondi
5 Stato di carica
La spia è rossa durante la ricarica e si spegne automaticamente una volta
raggiunta la carica completa con la spia di colore blu per 5 minuti.
Carica dell’auricolare
Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta caricare completamente
la batteria.
Per caricare completamente l'auricolare servono circa 2 ore.
La spia è rossa durante la ricarica e si spegne automaticamente una
volta raggiunta la carica completa con la spia di colore blu per 5 minuti.
Quando la tensione della batteria scende sotto i 3,3 V, l'altoparlante
invita a "Please Charge" (Ricaricare) una volta ogni 30 secondi (l'
altoparlante si spegne automaticamente quando la tensione della
batteria è inferiore ai 3,0 V. Si udirà "Power off" (Spegnimento). Caricare
l'auricolare come descritto nei passaggi di cui sopra in modo da
prolungare la vita utile della batteria (l'indicazione di carica risulterà
ritardata di qualche minuto qualora l'auricolare non venga usato da
lungo tempo o la batteria sia completamente scarica).
Nota 1: controllare che il dispositivo di carica sia idoneo all'auricolare.
Nota 2: per ricaricare l'auricolare utilizzare esclusivamente il caricatore in
dotazione. L’utilizzo di un altro dispositivo potrebbe invalidare la garanzia o
la manutenzione del prodotto e costituire un pericolo.
Nota 3: non tentare di forzare l'apertura della batteria incorporata onde
evitare di danneggiare l'auricolare.
Nota 4: se lasciato inutilizzato un auricolare completamente carico perde
automaticamente la propria carica. Si raccomanda di caricare l'auricolare
ogni tre mesi.
Nota 5: non lasciare l'auricolare in ambienti troppo caldi o troppo freddi (la
temperatura ottimale è compresa tra -20° e 60°) che potrebbero
compromettere il funzionamento dell'auricolare anche se perfettamente
carico.
Nota 6: non smaltire l'auricolare nel fuoco o in acqua.

Accensione dell'auricolare
In MODALITÀ OFF, premere e tenere premuto l'MFB per 1 secondo fin
quando non si udirà "Power on" (Accensione), dopo di ché la spia
lampeggia di luce blu per 6 secondi e l'auricolare entra in MODALITÀ ON.
Spegnimento dell'auricolare
In MODALITÀ ON (ad eccezione dello stato di chiamata), premere e tenere
premuto l'MFB per 3 secondi fin quando non si udirà "Power off"
(Spegnimento), dopo di ché la spia diventa rossa per 1 secondo e
l'auricolare entra in MODALITÀ OFF.
Nota: l'auricolare non è stato collegato ad alcun dispositivo entro 7 minuti
(compreso 1 minuto di ricerca), si spegnerà automaticamente.
Accoppiamento del proprio auricolare con un telefono Bluetooth
Accertarsi che l'auricolare sia spento e che la distanza tra l'auricolare e il
telefono sia inferiore ad 1 metro così da consentire l'attivazione della
funzione Bluetooth del telefono.
Premere e tenere premuto l'MFB fino a quando la spia luminosa inizia a
lampeggiare di luce blu e rossa alternatamente e si udirà "Bluetooth
Mode" ad indicare la MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO.
Eseguire una ricerca dei dispositivi Bluetooth (ved. il manuale di
istruzioni del proprio telefono per istruzioni).
Selezionare l'auricolare "2GO BT2" dall'elenco di dispositivi trovati del
telefono.
Dopo aver atteso qualche secondo e aver inserito il codice di
accoppiamento "0000" si udirà "connected" (connesso). La connessione
è riuscita correttamente. (nel caso in cui non fosse possibile completare
l'accoppiamento entro 1 minuto, l'auricolare entra in modalità stand-by
disconnesso, e premendo l'MFB entra di nuovo in Modalità di
accoppiamento).
Accertarsi che la distanza tra l'auricolare e il telefono rientri nel range di
efficacia e che non vi siano ostacoli. È possibile utilizzare l'auricolare per
rispondere a chiamate e per fare altre operazioni.
Quando l'auricolare è spento, si connette automaticamente al telefono
accoppiato se lo si riaccende nuovamente entro il range operativo.
Risposta ad una chiamata
Quando arriva una chiamata si sente la suoneria e il prompt vocale dei
numeri di telefono in ingresso. A questo punto si può rispondere nei
seguenti modi:
Metodo 1: premendo una volta l'MFB.
Metodo 2: rispondendo alla telefonata con il telefono.
Conclusione di una chiamata
È possibile concludere la telefonata a cui si è risposto nei seguenti modi:
Metodo 1: premendo l'MFB una volta si udirà "Hang up" (Riaggancia).
Metodo 2: terminando la telefonata con il telefono.
Rifiuto di una chiamata
Per rifiutare una chiamata premere e tenere premuto l'MFB per 2 secondi,
dopo di ché si udirà "Call Rejected" (Chiamata rifiutata).
Regolazione del volume
Nello stato di chiamata o di riproduzione musicale tenere premuto a lungo i
tasti V+ o V- per regolare il volume. Quando il volume è al massimo si udirà
"Volume Maximum" (Volume massimo). Quando il volume è al minimo si
udirà "Di,Di". (Non vi è alcun prompt vocale quando si regola il volume
durante una chiamata).

Ricomposizione dell'ultimo numero
In MODALITÀ STAND-BY, premere due volte l'MFB e l'auricolare
ricomporrà automaticamente l'ultimo numero composto. Si udirà "Call back"
(Richiama).
Riproduzione avanti/indietro
Premere brevemente i tasti "V+" o "V-" in modalità musica per passare alla
canzone successiva o tornare indietro all’ultima canzone.
Ricomposizione dell'ultimo numero
In MODALITÀ STAND-BY, premere due volte l'MFB e l'auricolare
ricomporrà automaticamente l'ultimo numero composto. Si udirà "Call back"
(Richiama).
Riproduzione avanti/indietro
Premere brevemente i tasti "V+" o "V-" in modalità musica per passare alla
canzone successiva o tornare indietro all’ultima canzone.
dell'ultimo numero
In MODALITÀ STAND-BY, premere due volte l'MFB e l'auricolare
ricomporrà automaticamente l'ultimo numero composto. Si udirà "Call back"
(Richiama).
Riproduzione avanti/indietro
Premere brevemente i tasti "V+" o "V-" in modalità musica per passare alla
canzone successiva o tornare indietro all’ultima canzone.
Manutenzione
Non utilizzare solventi detergenti abrasivi per pulire l'auricolare.
Evitare che l'auricolare venga a contatto con oggetti affilati e appuntiti
che potrebbero graffiarlo e danneggiarlo.
Tenere l'auricolare lontano da temperature elevate, umidità e polvere.
Certificazione CE e autorizzazione di sicurezza
Con la presente dichiariamo che l’apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali della direttiva europea 2014/53/UE.
La dichiarazione completa di conformità CE può essere richiesto
all'indirizzo indicato sul titolo.

NL Gebruikershandleiding
Headset Snap BT2
Das Bluetooth-Headset kann mit kompatiblen Geräten benutzt werden, die
die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen. So haben Sie die
Möglichkeit, jederzeit beliebig Anrufe zu tätigen und Musik-Streaming-
Dienste zu nutzen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Headset benutzen. Informieren Sie sich
auch in der Bedienungsanleitung über die Bluetooth-Funktion und beachten
Sie wichtige Sicherheits- und Pflegehinweise. Halten Sie das Headset von
Kindern fern.
Status des Headsets
1 Koppelingsmodus
De headset kan worden opgespoord. Het indicatielampje knippert
afwisselend rood en blauw.
2 Geen verbinding
De headset is niet verbonden met je mobiele telefoon. Het indicatielampjes
knippert om de acht seconden telkens twee keer achter elkaar.
3 Stand-bymodus
De headset is verbonden met je mobiele telefoon, maar momenteel niet
ingeschakeld en actief. Het indicatielampje knippert om de zes seconden
telkens één keer.
4 Oproepstatus
De headset is verbonden met je mobiele telefoon, maar momenteel niet
ingeschakeld en actief. Het indicatielampje knippert om de zes seconden
telkens één keer.
5 Oplaadstatus
Het indicatielampje licht rood op als de batterij wordt opgeladen en springt
automatisch op blauw als het opladen gereed is. Na vijf minuten schakelt
het indicatielampje uit.
Headset opladen
Laad de batterij volledig op vóór je de headset voor het eerst gebruikt.
Het opladen van de batterij duurt ongeveer drie uur.
Het indicatielampje licht rood op als de batterij wordt opgeladen en
springt automatisch op blauw als het opladen gereed is. Na vijf minuten
schakelt het indicatielampje uit.
Als de batterijspanning lager is dan 3.3 V, hoor je om de dertig
seconden uit de luidspreker telkens één keer de melding `Please
charge' (de headset schakelt automatisch uit als de batterijspanning
lager is dan 3.0 V. Je hoort nu de melding ‘Power off’). Laad de headset
op tijd op, zoals beschreven bij bovengenoemde stappen, zodat de
batterij langer meegaat. (Oplaadindicatie is enkele minuten vertraagd als
de headset lange tijd niet gebruikt is of als de batterij leeg is.)
Opmerking 1: Controleer of het oplaadapparaat geschikt is voor de
headset.
Opmerking 2: Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader om de headset
op te laden. Neem de garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit
product, in acht. Let ook op de onderhoudsinstructies om gevaar te
voorkomen.
Opmerking 3: De ingebouwde batterij niet met geweld uit de headset
verwijderen omdat deze daardoor beschadigd zou kunnen raken.
Opmerking 4: Als een volledig opgeladen headset niet wordt gebruikt, raakt
deze na verloop van tijd automatisch leeg. Het wordt aanbevolen om de
headset om de drie maanden op te laden.
Opmerking 5: Bewaar de headset niet in een te warme of te koude

omgeving (bij voorkeur tussen -20° en 60°). Dit kan namelijk van invloed
zijn op het goed functioneren van de headset, ook al is hij volledig
opgeladen.
Opmerking 6: Gooi de headset niet in vuur of water
Headset inschakelen
Druk in de UIT-MODUS op de MFK en houd deze één seconde lang
ingedrukt totdat je de melding ‘Power on’ hoort. Het indicatielampje brandt
zes seconden lang blauw. Vervolgens schakelt de headset over naar de
AAN-MODUS.
Headset uitschakelen
Druk in de AAN-MODUS (behalve in de oproepmodus) op de MFK en houd
deze drie seconden lang ingedrukt totdat je de melding ‘Power off’ hoort.
Het indicatielampje brandt één seconde lang rood. Vervolgens schakelt de
headset over naar de UIT-MODUS.
Opmerking: Binnen zeven minuten wordt verbinding tussen de headset en
je mobiele telefoon beëindigd. (inclusief één minuut zoektijd). De headset
schakelt automatisch uit.
Headset koppelen aan een Bluetooth-telefoon
Let erop dat de headset uitgeschakeld is. De afstand tussen de headset
en je mobiele telefoon moet minder dan één meter zijn om de Bluetooth-
functie op je telefoon te kunnen activeren.
Druk op de MFK en houdt deze ingedrukt totdat het indicatielampje
afwisselend blauw en rood gaat knipperen en je de melding `Pairing
mode' hoort.
Zoek Bluetooth-apparaten (zie de gebruikershandleiding voor
instructies).
Selecteer de headset ‘2GO BT1’ uit de lijst met gevonden apparaten die
op je mobiele telefoon staat.
Nadat je een paar seconden hebt gewacht, moet je de koppelingscode
0000 invoeren. Vervolgens hoor je de melding ‘Connected’. De
verbinding is geslaagd. (Als de koppeling niet binnen één minuut tot
stand is gebracht, schakelt de headset over naar de stand-bymodus en
is er geen verbinding. Als je op de MFK drukt, schakelt de headset weer
over naar de koppelingsmodus.)
Let erop dat de headset en je mobiele telefoon zich op een redelijke
afstand van elkaar bevinden en dat er geen obstakel tussen zit. Je kunt
de headset onder meer gebruiken om oproepen te beantwoorden.
Als de headset uitgeschakeld is, zal hij automatisch weer verbonden
worden met de daaraan gekoppelde telefoon als je de headset binnen
het werkingsbereik inschakelt.
Oproepen beantwoorden
Als er een oproep binnenkomt, hoor je de beltoon en een gesproken
melding die het telefoonnummer van de binnenkomende oproep
mededeelt. Je kunt een oproep op de volgende manieren beantwoorden:
1: Druk één keer op de MFK.
2: Beantwoord de oproep via je mobiele telefoon.
Oproepen beëindigen
Je kunt een oproep op de volgende manieren beëindigen:
1: Druk één keer op de MFK. Je hoort dan de melding ‘Hang up’.
2: Beëindig de oproep via je mobiele telefoon.

Oproepen weigeren
Druk op de MFK en houdt deze twee seconden lang ingedrukt om een
oproep te weigeren. Je hoort dan de melding ‘Call rejected’.
Volume aanpassen
Druk in de oproep- en muziekafspeelstatus lang op ‘V+’ of ‘V-’ om het
volume aan te passen. Als het volume op de maximale stand staat, hoor je
de melding ‘Volume maximum’. Als het volume op de minimale stand staat,
hoor je de melding ‘Di, di’.(Er klinkt geen gesproken melding als je tijdens
een oproep het volume aanpast.)
Nummerherhaling
Druk in de STAND-BYMODUS twee keer op de MFK. De headset draait
automatisch het laatstgekozen nummer. Je hoort dan de melding `Call
back’.
Vooruit/Achteruit
Druk in de muziekafspeelstatus kort op ‘V+’ of ‘V-’ om vooruit te spoelen
naar het volgende nummer, of achteruit naar het vorige nummer.
Muziek afspelen/pauzeren
Druk in de muziekafspeelstatus één keer kort op de MFK. Het
indicatielampje knippert dan om de zes seconden telkens één keer blauw.
U kunt dan muziek afspelen en pauzeren.
Bluetooth-verbinding beëindigen
Als er een Bluetooth-verbinding is, druk je eerst op de pauzeknop. Door
twee keer op ‘V+’ te drukken, beëindig je de verbinding van de headset met
je mobiele telefoon. Je hoort dan de melding ‘Disconnected’. Als je weer op
de MFK drukt, wordt de headset verbonden met de mobiele telefoon
waarmee hij het laatst verbonden was. Je hoort dan de melding
`Connected'.
Headset resetten
Tijdens het opladen van de headset wordt deze gereset, ongeacht de
gebruiksmodus.
Verbinding met mobiele telefoon beëindigen
Om de verbinding tussen de headset en je mobiele telefoon te beëindigen,
schakel je hem uit of koppel je hem los van het Bluetooth-menu op je
telefoon. Nadat je de verbinding tussen de headset en je mobiele telefoon
hebt beëindigd, hoor je de melding ‘Disconnected’.
Onderhoud
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de
headset.
Let erop dat de headset niet in contact komt met scherpe voorwerpen,
om krassen of andere schade te voorkomen.
Houd de headset uit de buurt van hoge temperaturen, vocht en stof.
CE-certificering en veiligheidsaccreditatie
Hierbij verklaren wij dat het apparaat voldoet aan de eisen van de
fundamentele EU-richtlijn 2014/53/EU. De volledige EG-verklaring van
overeenstemming kan worden aangevraagd op het adres vermeld op de
titel.


This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other 2GO Headset manuals