
6
FR Interrupteur MARCHE/ARRÊT. ES Interruptor ON / OFF. DE AN/AUS Schalter. Interruttore ON / OFF.
NL AAN/UIT knop. JA ON/OFF スイッチ。KO 전원 스위치. CH ON / OFF 開關。 ON / OFF 开关。
PT Interruptor ON / OFF. SV PÅ/AV-brytare. DA ON (tændt) / OFF (slukket)-kontakt. FI ON / OFF kytkin.
NO AV/PÅ-bryter. EE ON / OFF lüliti. EL ON/OFF Διακόπτης. TR ON/OFF düğmesi. PL Włącznik/Wyłącznik.
RU переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. UK Перемикач ON / OFF. IW AR . (ON /OFF)
CS Přepínač Zapnuto / Vypnuto. SK Prepínač Zapnuté/Vypnuté. HU BE/KI kapcsoló. RO Pornit/Oprit. SB-port.
SI ON/OFF stikalo za vklop/izklop. HR ON/OFF prekidač za uključenje/isključenje. SR On / O Prekidač.
2. ON/OFF Switch.
FR Poussez ce bouton pour la mise en marche. Attendre 30 secondes que le stylo ait chaué. A court de batterie ? chargez-le ! ES Deslice este
interruptor para encenderlo. Espere 30 segundos para que la Pluma se caliente. ¿Sin Batería? ¡Recárgalo! DE Schiebe diesen Schalter um den Stift
einzuschalten. Gib dem Stift eine Minute Zeit sich aufzuwärmen. Keine Energie mehr? Lade den Stift auf. Fate scorrere questo interruttore per
accendere. Attendete 30 secondi anché la penna si avvii. Batteria scarica? Ricaricala! NL Schuif deze knop naar boven om de pen aan te zetten.
Na ca. 30 seconden is de pen opgewarmd. Is de batterij van de pen leeg? Laad de pen op! JA スイッチをONにして、電源を入れましょう。 約30秒程で
ペン先が暖まります。 バッテリーが無くなってしまったら?充電をしましょう! KO 전원을 켜려면 스위치를 밀고 예열을 위해 30초 정도기다려주세요. 배터리가
없으면 충전해주세요. CH 開機請將開關由OFF調整至ON,靜候30秒鐘待列印筆預熱。 若無法預熱,請先確認列印筆是否充電。开机请将开关由OFF
调整至ON,静候30秒钟待打印笔预热。 若无法预热,请先确认打印笔是否充电。PT Desliza este interruptor para o ligar. Espera 1 minuto para que a
caneta aqueça. Sem Bateria? Recarrega-o! SV Skjut denna strömbrytare för att slå på pennan. Låt det ta en minut för pennan att värmas upp. Slut
på ström? Ladda den! DA Skub denne kontakt for at tænde den. Vent 1 minut for at lade pennen varme op. Ingen strøm? Oplad den! FI Käynnistä
tämän kytkimen avulla. Odota 1 minuutti, että kynä kuumenee. Onko virta lopussa? Lataa! NO Skyv bryteren for å slå på pennen. La pennen
varmes opp 1 minutt. Tom for strøm? Lad opp batteriet! EE Lükka seda lülitit seadme sisselülitamiseks. Lase pliiastil soojeneda 1 minut.
Kas aku on tühi? Pane see laadima. EL Σύρε το διακόπτη για να το ανάψεις.Περίμενε ένα λεπτό ώστε να θερμανθεί το στυλό.Τελείωσε η
μπαταρία;Φόρτισε το! TR Açmak için düğmeyi açın. Kalemin ısınması için 1 dakika kadar bekleyin. Pili mi bitti? Kolayca şarj edin! PL Przesuń ten
przełącznik, aby włączyć urządzenie. Pozwól mu się nagrzać przez 1 minutę. Jeśli bateria się rozładuje, naładuj ją ponownie. RU Переключите в
положение ВКЛ и дайте устройству разогреться. Недостаточно энергии? Зарядите его Недостаточно энергии? Зарядите его. UK Посуньте
перемикач у положення ON, щоб ввімкнути дитячу 3D-ручку. Дайте пристрою 1 хвилину, щоб розігрітися. Не вмикається? Просто
підзарядіть її! IW העבר את מתג הזה להפעיל. תן 30 שניות לעט להתחמם. אין חשמל? החבר אותו! AR
CS Přesuňte tento přepínač do polohy: zapnuto. nechte pero 1 minutu, aby se zahřálo. Je pero bez energie? Nabijte ho! SK Posuňte tento
prepínač do polohy: zapnuté. Nechajte pero 1 minútu, aby sa zahrialo. Je pero bez energie? Nabite ho! HU Csúsztasd a kapcsolót, hogy
bekapcsold. 1 perc melegítési időt hagyd. Lemerült? Töltsd fel! RO Comutați butonul pentru a porni aparatul. Lăsați-l să se încălzească timp de 1
minut. În cazul în care bateria este descărcată, reîncărcați-o. SI Za vklop premaknite to stikalo. Počakajte 30 sekund, da se pero segreje. Ste ostali
brez napajanja? Napolnite ga! HR Pomaknite ovaj prekidač za uključenje. Sačekajte 30 sekundi da se olovka zagrije. Ostali ste bez napajanja?
Napunite ga! SR Pomerite ovaj prekidač da biste ga uključili. Sačekajte 30 sekundi da se olovka zagreje. Ostali ste bez napajanja? Napunite ga!
.ON/OFF גתמ
.
30
secs