3Doodler Start User manual

CHOKING HAZARD.
Not suitable for children
under 36 months. May
contain small parts.
PERIGO DE ASFIXIA:
Não recomendado a
crianças menores de 3
anos por conter peças
susceptíveis de serem
ingeridas ou inaladas e
produzir asxia.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Містить дрібні деталі.
Може викликати задуху.
Використовувати під
безпосереднім наглядом
дорослої особи.
Зберігати в місці, не
доступному для дітей
віком до 3 років.
PELIGRO DE ASFIXIA.
No recomendado para
niños menores de 3 años
por pequeñas que pueden
ser ingeridas por el niño y
producir asxia.
KVÆLNINGSFARE.
Ikke egnet til børn under
36 måneder. Kan indehol-
de små dele.
36
.
PERICOLO DI SOFFOCA-
MENTO.
Non è adatto ai bambini
di età inferiore ai 36 mesi.
Può contenere piccole
parti.
KVELNINGSFARE.
Ikke egnet for barn under
36 måneder. Kan innehol-
de små deler.
HROZÍ UDUSENIE.
Nevhodné pre deti do 36
mesiacov. Produkt môže
obsahovať malé časti.
本商品は小さな部品が含ま
れています。誤飲・窒息の危険
がありますので、3歳未満の
お子様が触れないようご注意
くだ さい 。
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΚΑΤΆΠΟΣΗΣ.
Δεν είναι κατάλληλο
για παιδία κάτω των
36 μηνών. Μπορεί να
περιέχει μικρά κομμάτια.
Jucăria nu este potrivită
pentru copii sub 36 de
luni. Aceasta conține piese
mici care pot înghițite
sau absorbite.
請將商品放置於三歲以下兒
童無法取得處,兒童可能誤
食並導致哽噎狀況產生。
Produkt nieodpowiedni
dla dzieci poniżej 36
miesiąca życia. Zawiera
małe elementy, które
mogą zostać połknięte lub
wchłonięte.
ATTENTION.
Ne convient pas aux
enfants de moins de 36
mois. Petits éléments.
Danger d’étouement.
KVÄVNINGSRISK.
Ej lämplig för barn under
36 månader. Kan innehål-
la små delar.
.םינטק םיקלח ליכמ :קנח תנכס
ליגל תחתמ םידליל םיאתמ וניא
.םישדוח 36
ERSTICKUNGSGEFAHR.
Nicht geeignet für Kinder
unter 3 Jahren. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
TUKEHTUMISVAARA.
Ei sovellu alle 36
kuukauden ikäisille
lapsille. Saattaa sisältää
pieniä osia.
HROZÍ UDUŠENÍ.
Nevhodné pro děti do 36
měsíců. Produkt může
obsahovat malé části.
VERSTIKKINGSGEVAAR.
Houd gemaakte Doodles
uit de buurt van kinderen
onder 3 jaar. Kleine kin-
deren stoppen speelgoed
in hun mond, hierdoor is
er risico op verstikking.
LÄMBUMISE OHT.
Toode ei sobi alla 36
kuulistele lastele, sest võib
sisaldada pisidetaile.
Nem alkalmas 36
hónaposnál atalabb
gyermekek részére,
apró részek fulladást
okozhatnak.
질식의 위험이 있습니다.
36개월 이하의 어린이에게는
적합하지 않습니다. 작은 부품
들을 포함하고 있습니다.
BOĞULMA RISKI.
36 aydan küçük çocuklar
için uygun değildir. Küçük
parçalar ihtiva eder.
请将商品放置于三岁以下儿
童无法取得处,儿童可能误
食并导致哽噎状况产生。
PERICOLO DI SOFFOCA-
MENTO.
Non è adatto ai bambini
di età inferiore ai 36 mesi.
Può contenere piccole
parti.
EN
PT
UK
ES
DA
AR
IT
NO
SK
JA
EL
RO
CH
PL
FR
SV
IW
DE
FI
CS
NL
EE
HU
KO
TRZH
RU
Doodled plastic cannot be reused
FR Le plastique ayant servi ne peut être réutilisé. ES El plástico de Doodle no puede ser reutilizado. DE Doodle Kunststo kann nicht wiederverwendet werden. Tagliare prima di
inserire. NL Gedoodled plastic kan niet hergebruikt worden. JA 落書きプラスチックは再利用できません。KO 낙서 한플라스틱은 재사용 할수없습니다. CH 塗漆的塑料不能重複使用。
ZH 涂漆的塑料不能重复使用 。PT Doodle de plástico não pode ser reutilizado. SV Plasten till 3Doodler kan inte återanvändas. DA Plasten er 3doodler kan ikke genbruges.
FI Muovi on 3doodler ei voi käyttää uudelleen. NO Plasten er 3doodler kan ikke gjenbrukes. EE Sulanud otsaga täiteplastikut ei tohi uuesti kasutada. EL Το πλαστικό που έχει
εξαχθεί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. TR Plastik uçlar tekrar kullanılamaz. PL Nabazgra tworzywa sztucznego nie mogą być ponownie wykorzystane. RU Пластик нельзя
использовать повторно. UK Пластик не можна використовувати повторно. IW רזוח שומישל ןתינ אל קיטסלפה. AR . CS Doodled plast nelze znovu použít.
SK Doodled plast nemožno opätovne použiť. HU Doodled műanyag nem lehet újra felhasználni. RO Cartușul nu este refolosibil. SL Doodle plastiko se ne sme ponovno uporabiti.
CR Doodle plastika se ne smije ponovno upotrijebiti. SB Doodle plastika se ne može ponovno upotrebiti.
Snip before inserting
FR Couper avant d’insérer. ES Recortar antes de insertar. DE Vor dem Einsetzen abschneiden. la plastica Doodle non può essere riutilizzata. NL Knippen voor het plaatsen.
JA あなたが挿入する前に撮影したように。 KO 당신은 삽입하기 전에 촬영으로. CH 輸入顏料前,以剪刀將不平整部份剪去。ZH 输入颜料前,以剪刀将不平整部份剪去 。PT Corte antes de
inserir. SV Klipp innan du lägger i. DA Skær før læsning. FI Leikkaa ennen kuormausta. NO Skjær før lasting. EE Lõika sulanud ots enne kui pulga seadmesse sisestad.
EL Κόψτε πριν την εισαγωγή. TR Cihazının içine yerleştirmeden önce plastik ucun, ucunu makasla kesiniz. PL Odetnij przed włożeniem. RU Отрежьте перед тем, как вставить.
UK Відріжте перед тим, як вставити. IW שומישה ינפל רוזגל AR . CS Před vložením zastřihněte. SK Pred vložením zastrihnite. HU Vágd le behelyezés előtt.
RO Tăiați înainte de a introduce. SL Pred vstavljanjem odrežite. CR Odrežite prije umetanja. SB Odrežite pre umetanja.

STEP 1:
Turn It On
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
ETAPE 1: Mise en marche
PASO 1: Encenderlo
SCHRITT 1: Einschalten
FASE 1: Accensione
STAP 1: Gebruiksklaar maken
ステップ1: 電源を入れます
1단계 : 전원켜기
第一步:開機
第一步:开机
PASSO 1: Ligá-lo
STEG 1: Starta den
TRIN 1: Tænd den
VAIHE 1: Aktivointi
TRINN 1: Slå på
Esimene samm: Seadme sisselülitamine
טעה תא קלדה :1 בלש
:
KROK 1: Zapnutí
KROK 1: Zapnutie
1. LÉPÉS: Kapcsold be
A
Pour mettre en marche votre stylo 3D, pousser le bouton
de OFF (arrêt) sur ON (marche).
Para encender el 3Doodler Start, desliza el interruptor de
encendido de la posición ON.
Um den 3Doodler einzuschalten muss der Einschaltknopf
auf “ON” gestellt werden.
Per accendere il vostro 3Doodler Start, fare scorrere il
pulsante di alimentazione da OFF a ON.
Om je 3Doodler Start gebruiksklaar te maken, schuif je de
AAN/UIT knop naar AAN.
3Doodler Startの 電 源 を 入 れ る 為 に 、ス イ ッ チ を ONにしてく
ださい。
3Doodler Start의 전원을 켜기 위해 전원 스위치를 OFF에서 ON
으로 밀어주세요.
請將開關由OFF調整至ON。
请将开关由OFF调整至ON。
Para ligar o 3Doodler Start, desliza o interruptor de ligação
da posição ON.
För att starta din 3Doodler ska du skjuta strömbrytaren
till PÅ (ON).
For at tænde din 3Doodler Start, skub afbryderen til ON
(tændt).
Aktivoi 3Doodler Start kynä viemällä virtakytkin ON-asen-
toon.
For å slå på 3Doodler Start, skyver du strømbryteren
til ON.
3Doodler Starti sisselülitamiseks lükka nupp OFF asendist
ON asendisse.
Για να ανάψεις το 3Doodler Start,σύρε το διακόπτη
στο ON.
3Doodler Start’ı açmak için güç düğmesini ON durumuna
getirin.
Aby włączyć 3Doodler Start, przesuń przełącznik z pozycji
OFF na pozycję ON.
Чтобы включить 3Doodler Start сдвиньте
переключатель питания из положения OFF в
положение ON.
Для ввімкнення дитячої 3D-ручки 3Doodler Start
посуньте перемикач живлення з положення OFF в
положення ON.
.ON בצמל הלעפהה גתמ תא רבעה טעה תא קילדהל
Chcete-li zapnout 3Doodler Start, přesuňte vypínač do
polohy ON.
Ak chcete zapnúť 3Doodler Start, presuňte vypínač do
polohy ON.
Per accendere il vostro A 3Doodler Start bekapcsoláshoz
csúsztasd a kapcsolót az ON pozícióba.
Om je 3Doodler Start Pentru a porni 3Doodler Start,
comtați butonul din pozția OFF în poziția ON.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
3Doodler
ON
EN
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI

B C
La LED deviendra rouge pour indiquer que le stylo est en
train de chauer.
El indicador LED se iluminará en rojo para indicar que se
está calentando.
Das LED-Licht leuchtet rot auf, was bedeutet dass sich der
Stift aufwärmt.
La luce del LED diventerà ROSSA e FISSA per indicare che la
penna si sta avviando.
Het LED indicatorlampje brandt continu rood om aan te
geven dat de pen aan het opwarmen is.
ウォームアップ状 態となり、LEDラ イトが 赤く点 灯 しま す。
예열 중에는 LED가 적색으로 바뀝니다.
LED燈會顯示為持續紅燈,表示正在預熱的狀態。
LED灯会显示为持续红灯,表示正在预热的状态。
O indicador LED vai iluminar-se em vermelho para indicar
que se está a aquecer.
LED-lampan kommer att bli HELT RÖD för att indikera att
pennan värms upp.
LED-lyset lyser KONSTANT RØDT for at indikere at pennen
varmer op.
LED-valo palaa nyt KIINTEÄSTI PUNAISENA osoittaen, että
kynä kuumenee.
Attendez jusqu’à ce que la LED devienne verte.
Espera hasta que la luz cambie a verde.
Warte, bis das Licht grün aueuchtet, dann ist der Stift
bereit.
Attendete che la luce diventi VERDE e FISSA.
De pen is gebruiksklaar wanneer het indicatorlampje
continu groen brandt.
LEDが緑色に変わるまでお待ちください。
LED가 녹색이 될 때까지 잠시 기다려주세요.
預熱完畢後,LED燈顯示為持續綠燈,即可開始啟動。
预热完毕后,LED灯显示为持续绿灯,即可开始启动。
Espera até que a luz passe para verde.
Vänta till lampan blir HELT GRÖN.
Vent indtil lyset bliver KONSTANT GRØN.
Odota, kunnes valo palaa KIINTEÄSTI VIHREÄNÄ.
Lampen vil lyse KONTINUERLIG RØDT for å indikere at
pennen varmes opp.
Püsivalt põlev PUNANE LED-indikaator annab märku, et
seade soojeneb.
Η φωτεινή ένδειξη LED θα γίνει κόκκινη,αυτό δείχνει ότι
το στυλό θερμαίνεται.
LED ışık kalemin ısındığını gösteren SABİT KIRMIZI renge
dönüşecektir.
Zapali się czerwona dioda LED, co oznacza, że urządzenie
nagrzewa się.
La luce del LED diventerà После этого светодиодный
индикатор загорится КРАСНЫМ цветом,
обозначающим, что материал разогревается.
Після цього світлодіодний індикатор загориться
ЧЕРВОНИМ кольором, що означає, що матеріал
розігрівається.
.םמחתמ טעהש תתואל ידכ םודא עבצ גיצת LED-ה תירונ
Kontrolka LED začne svítit červeně, což znamená, že pero
se zahřívá.
Kontrolka LED začne svietiť na červeno, čo znamená, že
pero sa zahrieva.
Pirosan világít amikor melegszik.
Se va aprinde LED-ul roșu, ceea ce înseamnă că aparatul
se încălzește.
Vent til lampen LYSER GRØNT.
De pen is opgeladen wanneer het lampje continu groen
brandt.
Περίμενε μέχρι η ένδειξη LED να γίνει πράσινη.
LED ışık SABİT YEŞİL renge dönene kadar bekleyin.
Poczekaj, aż dioda LED zapali się na zielono.
Дождитесь, когда он загорится ЗЕЛЕНЫМ цветом.
Дочекайтеся, коли він загориться ЗЕЛЕНИМ кольором.
.קוריל ףלחתי רואהש הכח
Počkejte, dokud se rozsvítí zeleně.
Počkajte, kým sa rozsvieti na zeleno.
Várd amíg Zölden világít.
Ațteptați pânî cân LED-ul se va aprinde în verde.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
EN EN Wait until the light turns SOLID GREEN.
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI

STEP 2:
Start and Stop
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
ETAPE 2: Démarrer et arrêter
PASO 2: Iniciar y Detener
SCHRITT 2: Ein- und Ausschalten
FASE 2: Avvio e Arresto
STAP 2: In- en Uitschakelen
ス テ ッ プ 2: ペ ン の 作 動 と 停 止
2단계 : 시작과 정지
第二步: 如何啟動和停止
第二步: 如何启动和停止
PASSO 2: Iniciar e deter
STEG 2: Start och Stopp
TRIN 2: Start og Stop
VAIHE 2: Käynnistys ja Pysäytys
TRINN 2: Start og stopp
Teine samm: Start ja stopp
Krok 2: Start i Stop
קיספהלו ליחתהל :2 בלש
:
2. LÉPÉS: Indítás és megállítás
Pour mettre en marche votre stylo 3D, pousser le bouton
de OFF (arrêt) sur ON (marche). La LED deviendra rouge
pour indiquer que le stylo est en train de chauer.
Haz clic en el botón para iniciar la pluma. La luz LED parpa-
deará en verde para mostrar que la pluma está activa.
Der Stift startet, wenn der Knopf einmalig gedrückt wird.
Das LED-Licht wird in langen Abständen grün aufblinken,
um dir zu signalisieren, dass der Stift aktiviert ist.
Premere una sola volta il pulsante per avviare la vostra
penna. La luce del LED diventerà VERDE e inizierà a
LAMPEGGIARE LENTAMENTE per indicare che la vostra
penna è attiva.
Druk op de oranje knop om de pen in te schakelen. Het
indicatorlampje zal langzaam groen knipperen om aan te
geven dat de pen actief is.
ペンを使用するには、ボタンを一度クリックします。緑色のLEDラ
イトがゆっくり点滅していれば、ペンが作動している状態です。
버튼을 한 번 누르면 두들링을 시작할 수 있습니다. 녹색 LED가 천
천히 깜빡이면 펜이 작동중인 것입니다.
按下橘色按鈕即可啟動列印筆。 啟動後,LED燈呈現慢速閃爍
綠燈,表示此列印筆已經啟動。
按下橘色按钮即可启动打印笔。 启动后,LED灯呈现慢速闪烁
绿灯,表示此打印笔已经启动。
Clica no botão para iniciar a caneta. A luz LED vai piscar em
verde para mostrar que a caneta está ativa.
Klicka på knappen en gång för att starta din penna.
LED-lampan kommer att LÅNGSAMT BLINKA GRÖNT för att
visa att pennan är aktiv.
Klik en gang på knappen for at starte din pen. LED-lyset vil
BLINKE LANGSOMT GRØNT for at vise at din pen er aktiv.
Käynnistä kynä painamalla painiketta kerran. LED-valo
alkaa VILKKUA HITAASTI VIHREÄNÄ osoittaen, että kynä
on aktivoitu.
Trykk inn knappen én gang for å starte pennen. Lampen vil
BLINKE SAKTE GRØNT for å indikere at pennen er aktiv.
Et pliiats käivitada vajuta korra nupule. LED-indikaator
hakkab aeglaselt vilkuma ROHELISELT, mis näitab et seade
on aktiivne.
Κάνε κλικ μια φορά για να αρχίσεις να χρησιμοποιείς
το στυλό.Η ένδειξη LED θα ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ με ΠΡΑΣΙΝΟ
χρώμα που δείχνει οτι το στυλό είναι σε λειτουργία.
Kalemi çalıştırmak için düğmeye bir defa basın. LED ışık
kaleminizin aktif olduğunu gösteren YAVAŞÇA YEŞİL yanıp
sönecektir.
Naciśnij przycisk raz, aby wystartować. Dioda LED zacznie
powoli migać na zielono wskazując, że urządzenie jest
aktywne.
Нажмите кнопку для запуска ручки. Светодиодный
индикатор начнет МЕДЛЕННО МИГАТЬ ЗЕЛЕНЫМ
цветом, показывая, что процесс рисования начат.
Натисніть кнопку для запуску ручки. Світлодіодний
індикатор почне повільно блимати ЗЕЛЕНИМ
кольором, показуючи, що ручку активовано для
процесу малювання.
עבצב טאל בהבהל ליחתי רואה .טעה תא ליעפהל ןצחלה לע תחא םעפ ץחל
.לעופ טעהש תתואל ידכ קורי
Klikněte na tlačítko pro spuštění pera. LED dioda bude
blikat pomalu zeleně.
Kliknite na tlačidlo pre spustenie pera. LED dióda bude
blikať pomaly nazeleno. Znamená to, že vaše pero je
aktívne.
Kattints egyszer a toll indításához. A LED LASSAN VILLOG
ZÖLDDEL.
Apăsați butonul o dată pentru a porni pen-ul. Led-ul
începe să lumineze intermitent ân verde indicând că
aparatul este activ.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
EN Click the button once to start your pen.
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
A

Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le fonction-
nement du stylo. La LED verte s’arrêtera de clignoter.
Haz clic en el botón de nuevo para detener la pluma.
El indicador LED se iluminará en color verde.
Drücke den Knopf noch einmal um den Stift zu stoppen.
Das LED-Licht wird dann dauerhaft grün aueuchten.
Premere nuovamente il pulsante per arrestare il
funzionamento della penna. La luce del LED diventerà
VERDE e FISSA.
Druk nogmaals op de oranje knop om de pen uit te
schakelen. Het indicatorlampje zal continu Groen Gaan
branden.
停止するには、再びボタンを押します。(LEDライトの点滅が止
まります )
버튼을 한번 더 누르면 녹색 LED의 깜빡임이 멈추고 펜이 멈
춥니다.
若需停止,請再按一次橘色按鈕即可。LED 燈會呈現持續
綠燈。
若需停止,请再按一次橘色按钮即可。LED 灯会呈现持续
绿灯。
Clica no botão de novo para deter a caneta. O indicador
LED vai iluminar-se em cor verde.
Klicka på knappen igen för att stoppa pennan. LED-lampan
kommer att bli HELT GRÖN.
Klik på knappen igen for at stoppe din pen. LED-lyset vil
lyse KONSTANT GRØNT.
Paina painiketta uudelleen kynän pysäyttämiseksi.
LED-valo palaa nyt KIINTEÄSTI VIHREÄNÄ.
Trykk på knappen igjen for å stoppe pennen. Lampen vil
lyse KONTINUERLIG GRØNT.
Vajuta nupule veel korra, et peatada tegevus.
LED-indikaator jääb püsivalt ROHELISELT põlema.
Κάνε κλικ ξανά για να το σταματήσεις . Η ένδειξη LED θα
γίνει σταθερά πράσινη.
Kalemi durdurmak için tekrar düğmeye basın. LED ışık
SABİT YEŞİL renge dönecektir.
Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać urządzenie.
Dioda LED zacznie świecić stałym zielonym światłem.
нажмите кнопку еще раз. Индикатор перестанет мигать
и загорится ЗЕЛЕНЫМ цветом.
Щоб зупинити ручку, натисніть кнопку ще раз.
Світлодіодний індикатор почне горіти постійним
ЗЕЛЕНИМ кольором.
.עובק ןפואב קורי עבצ גיצת LED-ה תירונ .קיספהל ןצחלב םעפ דוע ץחלת
Znamená to, že vaše pero je aktivní. Opětovným kliknutím
na tlačítko pero zastavíte.LED dioda bude svítit zeleně.
Opätovným kliknutím na tlačidlo pero zastavíte. LED dióda
bude svietiť na zeleno.
Kattints még egyszer a megállításhoz. A LED ZÖLDEN
VILLÁGÍT.
Reapăsați butonul pentru a opri aparatul.Led-ul începe să
lumineze în roșu constant.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
EN
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
B

Insert Plastic
and Doodle
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
creare i Doodle
ステップ3:プラスチックの挿し込みと落書きの開始
3단계 : 두들스틱 넣기 및 두들링하기
第三步:輸入顏料及開始創作
第三步:输入颜料及开始创作
joonistamist
לדודו קיטסלפ סנכה :3 בלש
:
A
Insérez un bâtonnet de plastique dans le trou situé dans
la partie arrière du stylo jusqu’à ce que vous sentiez que
cela accroche.
Introduz uma linha de plástico na parte posterior da
caneta até que notes que ca seguro.
Führe ein Kunststostäbchen auf der Rückseite des
Stiftes ein, bis du ein Einrasten spürst.
Inserire un lamento di plastica nella parte posteriore
della penna no a quando sentite che fa presa.
Plaats een plastic staafje in de achterkant van de pen
totdat je voelt dat het vastgeklemd zit.
ペンの 後ろからプラスチックを入 れ 、中に引き込まれていると感
じるまで 挿 込 んで くださ い 。
펜의 뒤쪽으로 두들스틱이 물리는 느낌이 날 때까지 넣어주세요.
從筆後方置入顏料,直到感覺顏料卡入齒輪。
并从笔后方置入颜料,直到感觉颜料卡入齿轮。
Introduz uma linha de plástico na parte posterior da
caneta até que notes que ca seguro.
Infoga en plaststav på baksidan av pennan tills du känner
att det greppas.
Sæt en plastikstreng ind i pennens bagside, indtil du kan
mærke at den griber fast.
Käynnistä painamalla kerran nappia ja syötä sitten
muovitikku kunnes tunnet sen tarttuvan.
Muutaman sekunnin kuluttua näet muovin tulevan esiin
3Doodler Start kynän suuttimesta.
Sisesta täiteplastikupulk pliiatsi taga asuvasse etteandeav-
asse kuni tunned haakumist.
Τοποθέτησε μια ράβδο πλαστικού στο πίσω μέρος του
στυλό μέχρι να νίωσεις ότι πιάστηκε.
Kalemin arka kısmına iyice yerleştiğini hissedecek şekilde
plastik uç takın.
Włóż wkład od góry urządzenia, aż poczujesz, że
urządzenie go automatycznie chwyta.
Вставляйте пластиковый стержень с задней стороны
ручки пока не почувствуете упор.
Вставте стрижень пластику у задню частину ручки
до упору.
תא ספות טעהש שיגרתש דע טעה לש ירוחאה דצב קיטסלפ לקמ סנכה
.קיטסלפה
Vložte pramen plastu do zadní části pera, dokud neucítíte,
že je pevně uchycen.
Vložte prameň plastu do zadnej časti pera, kým nezacítite,
že je pevne uchytený.
Helyezd be a műanyag szállat a tollba amíg húzza.
Introduceți cartușul din parte de sus a aparatului până
când veți simți că aparatul îl prinde în mod automat.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
EN Insert a strand of plastic into the back of the pen until you feel it grip.
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI

B C
Appuyez sur le bouton pour démarrer.
Haz clic para iniciar.
Drück den Schalter zum Starten.
Premere start.
Druk op de oranje knop om de pen in
te schakelen.
ボタンをクリックして、作 動さ せます。
버튼을 눌러 시작합니다.
按著橘色按鈕。
按着橘色按钮。
Clica para iniciar.
Klicka för att starta.
Klik for at starte.
Käynnistä painamalla.
Quelques secondes plus tard un lament de plastique
fondu sortira de l’embout (la buse) du stylo 3Doodler.
Unos segundos más tarde deberías ver aparecer plástico
en la boquilla de tu 3Doodler Start.
Wenige Sekunden später, sollte der Kunststo aus der
Düse deines 3Doodlers kommen.
Dopo alcuni secondi dovreste vedere fuoriuscire della
plastica dall’ugello del vostro 3Doodler Start.
Een aantal seconden later zal het verwarmde plastic aan
het spuitstuk van je 3Doodler Start verschijnen.
しば らくすると、ペ ン先 からプラスチック が出 る事 を確 認 するこ
とができます。
잠시 후 녹은 두들스틱이 3Doodler Start의 노즐로부터 나오
게 됩니다.
待10-15秒後,筆頭會開始釋出顏料。
待10-15秒后,笔头会开始释出颜料。
Uns segundos depois deverias ver aparecer plástico na
boquilha do teu 3Doodler Start.
Några sekunder senare bör du se plast visa sig från
munstycket på din 3Doodler Start.
Et par sekunder senere bør du se plastikken stikke ud af
dysen på din 3Doodler Start.
Muutaman sekunnin kuluttua näet muovin tulevan esiin
3Doodler Start kynän suuttimesta.
Trykk inn knappen for å starte.
Vajuta korra nupule.
Κάνε κλικ για να ξεκινήσεις.
Başlat’a basın.
Naciśnij przycisk start.
Нажмите для старта.
Натисніть, щоб розпочати
.ליעפהל ןצחלה לע ץחל
Klikněte na tlačítko pro spuštění.
Kliknite na tlačidlo pre spustenie.
Kattints a toll indításához.
Apăsați butonul de pornire.
Etter noen sekunder skal du kunne se plasttråden i
munnstykket på 3Doodler Start.
Mõne sekundi pärast märkad 3Doodler Starti otsikust
väljumas plastikniiti.
Μετά από λίγα δευτερόλεπτα,θα δεις το πλαστικό να
βγαίνει από τη μύτη του 3Doodler Start.
Birkaç saniye sonra kalemin ucundan çıktığını görecek-
siniz.
Po kilku sekundach wkład wysuwający się z dyszy Twojego
urządzenia będzie gotowy do tworzenia projektów.
Через несколько секунд вы увидите как пластик
выходит из сопла 3Doodler Start.
Через декілька секунд Ви повинні побачити, як пластик
з’являється з сопла Вашої 3D-ручки 3Doodler Start.
3DOODLER-ה לש שארהמ תאצל קיטסלפה ליחתי ,תוינש המכ רחאל
.START
Po niekoľkých sekundách by mal výjsť plastový pramienok
z trysky vášho 3Doodler Start.
Po niekoľkých sekundách by mal výjsť plastový pramienok
z trysky vášho 3Doodler Start.
Egy pár másodperc alatt megjelenik a műanyag a
tollfejnél.
După câteva secunde ar trebuie să vedeți masa plastică
încălzită care iese din duza aparatului.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
EN Click to start. EN
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI

FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
の充電方法
충전하기
如何充電
如何充电
-ה תא ןועטל דציכ
ךלש
A
Lorsque la batterie de votre stylo 3D est trop faible la LED
deviendra orange et clignotera lentement.
Cuando la batería del 3Doodler Start se está agotando, la
luz LED parpadeará lentamente en color naranja.
Wenn die Batterie des 3Doodlers schwächer wird, beginnt
das LED-Licht langsam orange zu blinken.
Quando la batteria del vostro 3Doodler Start si sta per
esaurire, la luce del LED diventerà ARANCIONE e inizierà a
LAMPEGGIARE LENTAMENTE.
Indien de batterij van je 3Doodler Start bijna leeg is, zal het
indicatorlampje langzaam oranje knipperen.
バッテリーが 無くなると、L EDライトがオレンジ色に変わり、ゆっ
くり 点 滅 し ま す。
3Doodler Start의 배터리 잔량이 부족할 경우 오렌지색 LED가
천천히 깜빡입니다.
當3D列印筆上面的LED燈開始呈現慢速閃爍橘燈時,表示您
的電池快沒電了。
当3D打印笔上面的LED灯开始呈现慢速闪烁橘灯时,表示您
的电池快没电了。
Quando a bateria do 3Doodler Start se estiver a esgotar, a
luz LED vai piscar lentamente em cor-de-laranja.
När batteriet till 3Doodler Start börjar ta slut kommer
LED-lampan att LÅNGSAMT BLINKA ORANGE.
Når din 3Doodler Start’s batteri er ved at løbe tørt, vil
LED-lyset BLINKE LANGSOM ORANGE.
Kun 3Doodler Start kynän paristo alkaa olla vähissä,
LED-valo VILKKUU HITAASTI ORANSSINA.
Når batteriet i 3Doodler Start er lavt, vil lampen BLINKE
SAKTE ORANSJE.
Kui 3Doodler Starti aku tühjeneb, hakkab ORANŽ LED-indi-
kaator aeglaselt vilkuma.
Όταν η μπαταρία του 3Doodler Start τελειώνει, η ένδειξη
LED θα ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ χρώμα.
3Doodler Start’ın bataryası azaldığında LED ışık YAVAŞÇA
TURUNCU yanıp sönmeye başlar.
Kiedy bateria w Twoim urządzeniu 3Doodler Start
wyczerpuje się, dioda LED zacznie powoli migać na
pomarańczowo.
Когда 3Doodler Start будет близок к разрядке,
светодиодный индикатор начнет МЕДЛЕННО МИГАТЬ
ОРАНЖЕВЫМ.
Коли акумулятор 3D-ручки 3Doodler Start буде
близький до розрядки, світлодіодний індикатор почне
повільно миготіти ОРАНЖЕВИМ.
בהבהל ליחתי רואה תשלחנ 3DOODLER START -ה לש הללוסהשכ
.םותכ עבצב טאל
Pokud se 3Doodler Start vybíjí, LED dioda pomalu bliká
oranžově.
Ak sa 3Doodler Start vybíja, LED dióda pomaly bliká na
oranžovo.
Amikor a 3Doodler Start készülék lemerül, a narancssárga
LED dióda lassan villogni kezd.
În cazul în care bateria de la aparatul 3Doodler Start se de-
scrcă Led-ul începe să lumineze intermitent în portocaliu,
ceea ce înseamnă că aparatul se încarcă.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN
3Doodler start

Mettez le bouton sur OFF pour éteindre le stylo 3D.
Para apagar el 3Doodler Start, desliza el interruptor de
encendido a OFF.
Um den 3Doodler auszuschalten, muss der Schalter auf
“OFF” gestellt werden.
Spegnere il 3Doodler Start, facendo scorrere il pulsante di
alimentazione da ON a OFF.
Zet de 3Doodler Start uit door de power switch naar ‘OFF’
te schuiven.
スイッチをOFFにして、電源を切ります。
전원 스위치를 OFF로 밀어서 3Doodler Start의 전원을
꺼주세요.
請將開關由ON調整至OFF。
请将开关由ON调整至OFF。
Para desligar o 3Doodler Start, desliza o interruptor de
ligação a OFF.
För att stänga av 3Doodler Start ska du skjuta strömbry-
taren till AV (OFF).
Sluk din 3Doodler Start ved at skubbe afbryderen til OFF
(Slukket).
Kytke 3Doodler Start kynä pois päältä viemällä virtakytkin
OFF-asentoon.
Branchez grâce au câble micro USB fourni, votre stylo 3D a
une source d’énergie.
Conecta tu 3Doodler Start a una fuente de alimentación
mediante el cable micro USB que se proporciona.
Verbinde deinen 3Doodler über das Micro-USB-Kabel mit
einem Ladegerät.
Collegate il vostro 3Doodler Start a una fonte di alimen-
tazione utilizzando il cavo micro-USB in dotazione.
Verbind de 3Doodler Start aan een USB oplaadpunt met
de meegeleverde micro USB kabel.
付属のマイクロUSBケーブルでペン本体を任意の電源に接続
してくだ さい 。
동봉해드린 마이크로 USB 케이블을 사용하여 3Doodler Start를
전원에 연결해주세요.
使用配備中的USB線充電。
使用配备中的USB线充电。
Liga o teu 3Doodler Start a uma fonte de alimentação
mediante o cabo micro USB que se fornece.
Anslut 3Doodler Start till en strömkälla med mikro-USB-
kabeln.
Slut din 3Doodler Start til en strømkilde ved hjælp af det
medfølgende mikro-USB-kabel.
Kytke 3Doodler Start virtalähteeseen pakkaukseen sisäl-
tyvän micro USB kaapelin avulla.
Slå av 3Doodler Start ved å skyve strømbryteren til OFF.
Lülita seade välja nupust OFF asendisse.
Σβήσε το 3Doodler Start, σύροντας το διακόπτη στο OFF.
3Doodler Start’ı kapatmak için Güç düğmesini OFF
durumuna getirin.
Przesuń przełącznik do pozycji OFF.
подключите 3Doodler Start к источнику питания
используя microUSB кабель.
Для вимкнення дитячої 3D-ручки 3Doodler Start
посуньте перемикач живлення з положення ON в
положення OFF.
בצמל הלעפהה גתמ לש הזזה ידי לע ךלש טעה תא הבכת OFF.
Vypněte 3Doodler Start, posunutím hlavního vypínače do
polohy OFF.
Vypnite 3Doodler Start, posunutím hlavného vypínača do
polohy OFF.
Tolja a kapcsolót az OFF állásba.
Poziţionaţi comutatorul în poziţia OFF.
Koble 3Doodler Start til en strømkilde med mikro-USB-ka-
belen som følger med.
Ühenda oma 3Doodler Start vooluadapterisse komplektis
kaasas oleva mikro USB juhtme abil.
Σύνδεσε το 3Doodler Start με κάποια πηγή ενέργειας(
μπρίζα) χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB.
3Doodler Start’ı kutudan çıkan mikro USB kablo ile bir güç
kaynağına bağlayın.
Aby wyłączyć urządzenie podłącz je do źródła zasilania za
pomocą załączonego kabla micro USB.
подключите 3Doodler Start к источнику питания
используя microUSB кабель.
підключіть 3D-ручку 3Doodler Start до джерела
живлення, використовуючи microUSB кабель.
לבכ תועצמאב למשח רוקמל ךלש 3DOODLER START-ה תא רבח
.קפוסמ USB ורקימה
Připojte svůj 3Doodler Start ke zdroji napájení pomocí
mikro USB kabelu, který je součástí balení.
Pripojte svoj 3Doodler Start k zdroju napájania pomocou
mikro USB kábla, ktorý je súčasťou balenia.
Hogy kikapcsolja a készüléket, majd a készletben található
mikro USB kábellel csatlakoztassa az áramforráshoz.
Opriţi aparatul şi conectaţi-l la sursa de alimentare cu
ajutorul cablului micro-USB inclus în set.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN EN
(as provided).
B C
3Doodler startUSB
3Doodler startOFF
FR

D E
La LED orange clignotera rapidement pendant la durée
de chargement
La luz LED parpadeará rápidamente en color naranja
mientras se carga.
DAS LED-Licht wird in schnellen Abständen orange blink-
en, während der Stift geladen wird.
Durante la ricarica la luce del LED diventerà ARANCIONE e
inizierà a LAMPEGGIARE VELOCEMENTE.
Het indicatorlampje zal snel oranje knipperen tijdens
het opladen.
充電を開始すると、オレンジ色のLEDライトの点滅が早くな
ります。
충전중엔 오렌지빛 LED가 빠르게 깜빡입니다.
當列印筆上的LED燈呈現快速閃爍橘燈時,表示正在充電。
当打印笔上的LED灯呈现快速闪烁橘灯时,表示正在充电。
A luz LED vai piscar rapidamente em cor-de-laranja
enquanto se carrega.
LED-lampan kommer att HASTIGT BLINKA ORANGE under
laddning.
LED-lyset vil hurtigt BLINKE orange MENS DEN BLIVER
OPLADET.
LED-valo VILKKUU NOPEASTI ORANSSINA latauksen
aikana.
Quand le stylo 3D sera complètement chargé ,la LED
s’arretera de clignoter et restera orange xe.
Cuando el 3Doodler Start está completamente cargado, la
luz LED dejará de parpadear y cambiará a naranja jo.
Wenn dein 3Doodler fertig geladen ist, wird das LED-Licht
aufhören zu blinken und dauerhaft orange leuchten.
Una volta che il vostro 3Doodler Start sarà completamente
carico, la luce del LED smetterà di lampeggiare e diventerà
ARANCIONE.
Als je 3Doodler Start volledig is opgeladen, zal het
indicatorlampje ophouden te knipperen en continu oranje
branden.
充電が完了すると、LEDの点滅が止まります。(オレンジ色のLED
が点灯している状態になります)
3Doodler Start의 충전이 완료되면 오렌지색 LED의 깜빡임
이 멈춥니다.
當橘燈停止閃爍並呈現持續橘燈時,代表已完成充電。
当橘灯停止闪烁并呈现持续橘灯时,代表已完成充电。
Quando o 3Doodler Start estiver completamente
carregado, a luz LED vai deixar de piscar e passará para
cor-de-laranja xo.
När 3Doodler Start är fulladdad slutar LED-lampan att
blinka och ändras till HELT ORANGE.
Når din 3Doodler Start er helt opladet, holder LED-lyset op
med at blinke og ændrer til KONSTANT ORANGE.
Kun 3Doodler Start on täysin ladattu, LED-valo lakkaa
vilkkumasta ja palaa KIINTEÄSTI ORANSSINA.
Lampen vil BLINKE RAKST ORANSJE under lading.
Seadme laadimisel vilgub ORANŽ LED-indikaator kiiresti.
Καθώς φορτίζεται η ένδειξη LED θα ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ
ΓΡΗΓΟΡΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ.
LED ışık şarj edilirken HIZLICA TURUNCU yanıp sönecektir.
Dioda led zacznie szybko migać na pomarańczowo, co
oznacza, że urządzenie się ładuje.
Светодиодный индикатор будет быстро мигать
ОРАНЖЕВЫМ во время зарядки.
Світлодіодний індикатор буде швидко миготіти
ОРАНЖЕВИМ під час заряджання.
.הניעטה ןמזב םותכ עבצב רהמ בהבהל ליחתי רואה
Během nabíjení bude LED dioda rychle blikat oranžově.
Počas nabíjania bude LED dióda rýchlo blikať na oranžovo.
A narancssárga LED dióda gyorsan villogni kezd, ami azt
jelenti, hogy a készülék tölt.
Dioda led va începe să lumineze intermitent portocaliu,
ceea ce înseamnă că aparatul se încarcă.
Når 3Doodler Start er fulladet, vil lampen slutte å blinke og
lyse KONTINUERLIG ORANSJE.
Kui 3Doodler Starti laadimine on lõppenud jääb LED-indi-
kaatortuli püsivalt ORANŽILT põlema.
Όταν η φόρτιση του 3Doodler Start ολοκληρωθεί, η
ένδειξη LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα γίνει
ΣΤΑΘΕΡΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ.
3Doodler Start tamamen şarj olduğunda LED ışık yanıp
sönmeyi bitirir ve SABİT TURUNCU olur.
Gdy Twój 3Doodler Start jest w pełni naładowany,
dioda LED przestanie migać i będzie świecić stałym
pomarańczowym światłem.
Когда 3D-ручка 3Doodler Start будет полностью
заряжена, индикатор перестанет мигать и загорится
постоянным ОРАНЖЕВЫМ цветом.
Коли 3D-ручку 3Doodler Start буде повністю заряджено,
світлодіодний індикатор перестане блимати і
загориться постійним ОРАНЖЕВИМ кольором.
קיספת תירונה ,האולמב הנועט ךלש 3DOODLER START -ה רשאכ
.עובק םותכל ףילחתו בהבהל
Když bude váš 3Doodler Start plně nabitý, LED dioda
přestane blikat a začne svítit oranžově.
Keď bude váš 3Doodler Start plne nabitý, LED dióda
prestane blikať a začne svietiť na oranžovo.
Amikor a 3Doodler Start teljesen feltöltődött, a narancssár-
ga LED dióda villogás nélkül, egyfolytában világít.
În momntul în care 3Doodelr Start este încărcat complet,
led-ul nu mai pâlpâie și se aprinde lumina portocalie
continuă.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN EN
to SOLID ORANGE.
3Doodler start

×2
Plastic
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
Como cambiar el Plástico
プラスチックの 取り出し方
두들스틱 꺼내기
如何退出顏料
如何退出颜料
Como mudar o plástico
Hur du skjuter tillbaka plaststaven
Sådan fjernes plastiken
Muovin palauttaminen taaksepäin
Skyve ut plasttråden
Kuidas väljutada ja vahetada täiteplastikupulka
קיטסלפה תא איצוהל ןתינ דציכ
A
Lorsque le stylo 3D est à l’arrêt, double cliquez sur le
bouton de votre stylo 3D.
Mientras la Pluma está inactiva, haz doble clic en el botón
de tu 3Doodler Start.
Mache einen Doppelklick auf den Schalter auf deinem
3Doodler, solange sich dein Stift im Leerlauf bendet.
Mentre la vostra penna è inattiva e la luce del LED è
VERDE e FISSA, premete DUE VOLTE il pulsante del vostro
3Doodler Start.
Als je pen niet ingeschakeld is en het lampje continu groen
brandt, dubbelklik je op de oranje knop.
LEDが緑色に点灯し、停止している状態で、ボタンをダブルクリ
ックしてくだ さい 。
LED가 녹색인 상태에서 펜의 동작을 멈추고 버튼을 더블클릭
해주세요.
當LED燈呈現持續綠燈且列印筆空轉時,連續按壓橘色按
鈕兩次 。
当LED灯呈现持续绿灯且打印笔空转时,连续按压橘色按
钮两次 。
Enquanto a caneta estiver inativa, clica duas vezes no
botão do teu 3Doodler Start.
Medan pennan är inaktiv ska du dubbelklicka på knappen
på din 3Doodler Start.
Mens din pen er inaktiv, skal du dobbeltklikke på knappen
på din 3Doodler Start.
Kun 3 Doodle Start kynä ei ole käytössä ja LED-valo palaa
KIINTEÄSTI VIHREÄNÄ, NAPSAUTA KAHDESTI siinä olevaa
painiketta.
Trykk to ganger på knappen når pennen er inaktiv og
LED-lampen er KONSTANT GRØNN, DOBBELKLIKK knappen
på 3Doodler Start.
Kui pliiats on sisselülitatuna ooterežiimil ja LED-indikaator
põleb püsivalt ROHELISELT siis tee nupul topeltklõps.
Όταν το στυλό είναι ανενεργό και η ένδειξη LED είναι
σταθερά πράσινη,κάνε διπλό κλικ στο κουμπί του
3Doodler Start.
Kaleminiz bekleme halindeyken ve LED SABİT YEŞİL
durumdayken 3Doodler Start’ın üzerindeki düğmeye iki
kere basın.
W czasie, gdy 3Doodler jest w stanie spoczynku dioda świe-
ci ciągłym światłem zielonym. Aby ponownie aktywować
urządzenie dwukrotnie naciśnij przycisk.
Для того, чтобы вывести 3Doodler Start из режима
ожидания дважды нажмите кнопку на ручке.
Для того щоб вивести 3D-ручку 3Doodler Start з режиму
очікування, двічі натисніть кнопку на ручці.
לע הלופכ הציחל ץחל ,קורי עבצב תירונהו טעב םישמתשמ אלש ןמזב
.ךלש 3DOODLER START -ב רותפכה
I když je pero nečinné a LED dioda svítí zeleně. 2x stiskněte
tlačítko na 3Doodler Start.
Aj keď je pero je nečinné a LED dióda svieti na zeleno.
Dvakrát kliknite na tlačidlo na 3Doodler Start.
Anikor nem használod a tollat, akkor a LED lámpa ZÖLD
SZÍNBEN VILÁGÍT, DUPLA KATTINTS a gombra.
Apăsați de două ori butonul de pe aparat. Cartușul va
ejectat în aprox.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN
3Doodler start

B C
Le bâtonnet de plastique ressortira pendant environ 10
secondes. La LED verte clignotera rapidement pendant la
sortie du bâtonnet.
El hilo de plástico saldrá automaticamente durante 10
segundos. La luz LED parpadeará rapidamente en verde.
Das Kunststostäbchen wird für etwa zehn Sekunden lang
rückwärts herausgeschoben.
Il lamento di plastica si ritirerà in circa 10 secondi.
Durante questo procedimento la luce del LED diventerà
VERDE e inizierà a LAMPEGGIARE VELOCEMENTE.
Het plastic kleurstaafje zal er aan de achterkant van je
pen uitkomen gedurende ca.10 sec, het indicatorlampje
knippert tijdens dit proces Snel Groen.
約10秒程でプラスチックがペンの後ろから出てきます。 取出し時
には、LEDライトが緑色の状態で、早く点滅します。
두들스틱이 뒤로 빠져나오는데 약 10초 정도 걸리며 이 때 녹색
LED가 빠르게 깜빡입니다.
顏料需要10秒的退出時間。
颜料需要10秒的退出时间。
A linha de plástico vai sair automaticamente durante 10
segundos. A luz LED vai piscar rapidamente em verde.
Plaststaven kommer att skjutas tillbaka under cirka 10
sekunder. LED-lampan kommer att HASTIGT BLINKA
GRÖNT vid utskjutningen.
Plastikken vil blive tilbageført i omkring 10 sekunder.
LED-lyset vil hurtigt BLINKE GRØNT mens den vender.
Jolloin muovilanka liikkuu taaksepäin noin 10 sekunnin
ajan ja LED-valo VILKKUU nopeasti VIHREÄNÄ.
Lorsque que cette opération est terminée , la LED restera
sur vert xe.
Una vez completa la extracción la luz LED cambiará a
verde jo.
Sobald der Auswurf abgeschlossen ist, wird das LED-Licht
dauerhaft grün aueuchten.
Una volta che l’operazione sarà terminata, la luce del LED
diventerà VERDE e FISSA.
Als het indicatorlampje continu Groen brandt, kan het
kleurstaafje eruit getrokken worden.
プラスチックが完全に出ると、LEDライトの点滅が止まり、点灯し
てい る状 態 になります。
두들스틱이 완전히 빠져나오면 녹색 LED가 깜빡임을 멈춥니다.
顏料退出時,筆上的LED燈會呈現快速閃爍綠燈。顏料完全退
出後,LED燈會呈現持續綠燈。
颜料退出时,笔上的LED灯会呈现快速闪烁绿灯。颜料完全退
出后,LED灯会呈现持续绿灯。
Uma vez completa a extração, a luz LED passará para
verde xo.
När detta är klart kommer LED-lampan att ändras till
HELT GRÖN.
Når tilbageførslen er færdig, vil LED-lyset skifte til
KONSTANT GRØN.
Kun muovi on kokonaan peruutettu, LED-valo palaa
KIINTEÄSTI VIHREÄNÄ.
Plasttråden vil reverseres i ca. 10 sekunder. Lampen vil
BLINKE RAKST GRØNT under reversering.
Algab täiteplastikupulga tagasi väljutamine, mis kestab
umbes 10 sekundit.
Η ράβδος πλαστικού θα αρχίσει να αντιστρέφεται
για περίπου 10 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη LED ΘΑ
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΠΡΑΣΙΝΗ καθ’όλη τη διάρκεια
της αφαίρεσης του πλαστικού.
Plastik uç yaklaşık 10 saniye kadar tersten çıkmaya başlay-
acaktır. Bu esnada LED ışık HIZLICA YEŞİL yanıp sönmeye
başlayacaktır.
Wkład zacznie się wysuwać przez około 10 sekund. Dioda
LED będzie szybko migać na zielono.
После этого в течение приблизительно 10 секунд
пластик снова станет активен. В это время
светодиодный индикатор будет быстро мигать зеленым
цветом.
Протягом наступних 10 секунд пластик буде
видалятися з 3D-ручки у зворотньому напрямку. У цей
час світлодіодний індикатор буде швидко блимати
ЗЕЛЕНИМ кольором.
רהמ בהבהל ליחתת תירונה .תוינש 10-כ ךשמב רוחאל אצי קיטסלפה
.קורי עבצב
10
Plast se vysune přibližně o 10 sekund. LED dioda bude
během vysouvání rychle blikat zeleně.
Plast sa vysunie približne o 10 sekúnd. LED dióda bude
počas vysúvania rýchlo blikať na zeleno.
A műanyag száll visszafelé indul 10 másodpercig. A LED
lámpa gyorsan VILLOG ZÖLD SZÍNBEN közbentána pedig.
10 secunde. Led-ul verde va pâlpâi repede.
Una volta che l’operazione Når reverseringen er ferdig, vil
lampen lyse KONTINUERLIG GRØNT.
Toimingu ajal vilgub LED-indikaator kiiresti ja selle lõpeta-
des jääb püsivalt ROHELISELT põlema.
Όταν αφαιρεθεί ολόκληρη η ράβδος, η ένδειξη LED θα
γίνει ΣΤΑΘΕΡΑ ΠΡΑΣΙΝΗ.
Tersten çıkarma tamamlandığında LED ışık SABİT YEŞİL
yanacaktır.
Po zakończeniu wysuwania wkładu dioda LED będzie
świecić stałym zielonym światłem.
коли видалення пластику з 3D-ручки буде завершено,
він почне безперервно горіти ЗЕЛЕНИМ кольором.
коли видалення пластику з 3D-ручки буде завершено,
він почне безперервно горіти ЗЕЛЕНИМ кольором.
.עובק קוריל ףלחתת תירונה ,קיטסלפה אציש רחאל
Jakmile je vysouvání ukončeno, LED dioda bude svítit
zeleně.
Akonáhle je vysúvanie ukončené, LED dióda bude svietiť
na zeleno.
Ismét ZÖLD SZÍNBEN VILÁGÍT.
După terminarea ejectării cartușului, led-ul verde va lumina
în mod constant.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN
EN

ATTENTION: Si votre bâtonnet de plastique est trop petit pour être ressorti, vous ne pourrez
pas le retirer .Au lieu de le retirer, utilisez un autre bâtonnet de plastique pour le pousser.
NOTA: Si el hilo de plástico es demasiado corto como para extraerse por completo, en lugar de
sacarlo, empújalo con otro hilo de plástico a través de la pluma hasta que salga por completo.
ACHTUNG: Wenn dein Kunststostäbchen zu kurz ist, kannst du es nicht mehr entfernen.
Anstatt es dann herauszufahren, kannst du ein neues Stäbchen einschieben, um den Rest
herauszudrücken, bis alles verbraucht ist.
ATTENZIONE: Se il vostro lamento di plastica è troppo corto per essere ritirato non potrà
essere rimosso. Invece di ritirarlo, inserite un altro lamento in modo che il vecchio lamento
venga spinto in avanti no a quando si sarà completamente esaurito.
LET OP: als het kleurstaafje te kort is, zal het niet mogelijk zijn om het staafje te verwijderen
en te vervangen. Neem dan een nieuw kleurstaafje en duw deze voorzichtig tegen het andere
staafje achter in de pen, totdat de kleur van het eerste staafje is opgebruikt.
注 意: も し プ ラ ス チ ッ ク の 残 り の 長 さ が 短 い 場 合 は 、取 り 出 す こ と が で き ま せ ん 。 そ の 際 は 、新 し い プ ラ ス
チックを挿し込み、そのまま押しながら全て使用してください。
참고 : 두들스틱이 너무 짧게 남아 있는 경우에는 빼낼 수 없습니다. 이 때는 다른 두들스틱을 밀어 넣어 남
은 재료를 모두 사용해주세요.
注意:若顏料太短無法完全退出,請直接由筆後方置入新的顏料。即可從筆頭釋出剩下的舊顏料。
注意:若颜料太短无法完全退出,请直接由笔后方置入新的颜料。即可从笔头释出剩下的旧颜料。
NOTA: Se a linha de plástico for demasiado curta como para se extrair por completo, em
vez de a tirar, empurra-a com uma outra linha de plástico através da caneta até que saia por
completo.
Observera: Om ditt plasttrå är för kort för att skjutas tillbaka kommer du inte att kunna ta
bort den. Istället för att skjuta tillbaka plaststaven, använd en annan plaststav för att driva
igenom pennan tills den är förbrukad.
Bemærk: Hvis din plastik er for kort til at vende helt, kan du ikke fjerne den. I stedet for at
vende plastikken, skal du bruge en anden plastikstreng til at skubbe den gennem pennen,
indtil den er brugt op.
Huom.: Jos muovilanka on liian lyhyt vietäväksi taaksepäin, et voi poistaa sitä. Silloin se on
työnnettävä kynän läpi toisen muovipuikon avulla, kunnes se on käytetty loppuun.
Merk: Hvis plasttråden er for kort til å kunne reverseres full ut, vil ikke kunne fjerne den. I stedet for å
reversere plasttråden, bruk en annen plasttråd for å skyve den gjennom pennen til den er oppbrukt.
Pane tähele: Kui täiteplastikupulk on liiga lühike ja seda ei saa enam tagurpidi väljutada, siis võta järgmine
plastikupulk ja suru eelmine kuni lõpuni pliiatsist läbi.
Αν η ράβδος του πλαστικού είναι τόσο μικρή ώστε δεν μπορεί να αναστραφεί δεν θα μπορέσεις
να την αφαιρέσεις.Γι’αυτό αντί να την αφαιρέσεις από το πίσω μέρος του στυλό,χρησιμοποίησε μια άλλη
ράβδο πλαστικού για να την σπρώξεις μέσα από το στυλό μέχρι να καταναλωθεί.
Not: Eğer plastik uç çok kısa ise tersten çıkaramayabilirsiniz. Bu durumda tersten çıkarmak yerine lütfen
başka bir plastik uç kullanarak ön taraftan çıkacak şekilde itin.
UWAGA: Jeśli wkład jest za krótki, aby urządzenie mogło go wysunąć, włóż kolejny wkład, aby wypchnąć
poprzedni poprzez dyszę urządzenia.
если остатка пластика недостаточно для перехода в активный режим, протолкните его
наружу, вставив новый стержень пластика.
якщо залишку пластику недостатньо для повного видалення у зворотньому напрямку
з ручки, Ви не зможете його видалити автоматично. Замість цього вставте до 3D-ручки ще один
стрижень пластику, щоб проштовхнути його через ручку, поки він не буде повністю використаний.
תא ףוחדל קיטסלפ לש שדח לקמ סנכה ,הרוחא ךרד ותוא איצוהל םוקמב .הרוחא ךרד ותוא ריסהל ןתינ אל ידמ רצק קיטסלפהשכ :הרעה
.רתונה קיטסלפה
ةظحم
.
POZNÁMKA: Pokud je plast příliš krátký na to, aby se plně vysunul, nebude ho možné odstranit pomocí
zpětného vysunutí. Místo toho, použijte jiný pramen plastu, abyste vytlačili zbytky původního plastu.
POZNÁMKA: Ak je plast príliš krátky na to, aby sa plne vysunul, nebude ho možné odstrániť pomocou spät-
ného vysunutia. Namiesto toho, použite iný prameň plastu, aby ste vytlačili zbytky pôvodného plastu.
Ha a műanyag száll túl rövid a visszafelé vezetéshez, akkor nem lehet kiszedni. Ahelyett, az új
színt helyezd be, hogy áttolja amíg fel nem használódik.
NOTA: Dacă cartușul este prea scurt ca să e ejectat, introduceți prin duza aparatului următorul cartuș
pentru a împinge cel anterior.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN NOTE:
another strand of plastic to push it through the pen until it is used up.
D

FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
Astuces
Consejos y Trucos
Consigli e Suggerimenti
ヒント&テクニック
팁과 요령
使用技巧和訣竅
使用技巧和诀窍
Råd og kneb
Vinkkejä ja ohjeita
Tips og triks
Vihjeid ja nippe
טיפים וטריקים
Tipy a Triky
Tipy a Triky
Javaslatok
A
Si vous voulez que votre bâtonnet colle à des surfaces (sur le papier par
exemple),ou sur une autre création, pressez votre stylo 3D sur la surface ou
sur une de vos créations pendant que vous dessinez.
Si quieres que tu hilo de plástico se quede pegado a una supercies (por
ejemplo, papel), o se adhiera a otras creaciones presiona tu 3Doodler Start
sobre la supercie o sobre la otra creación mientras creas con Doodler Start.
Wenn du deinen Kunststo auf Oberächen haften lassen möchtest (Papier
zum Beispiel), oder mit anderen Doodles verbinden möchtest, halte deinen
3Doodler einfach an die gewünschte Oberäche während du doodelst.
Se volete che la plastica aderisca a superci (come ad esempio sulla carta),
oppure che aderisca ad altri Doodle, premete il vostro 3Doodler Start sulla
supercie o sopra un altro Doodle durante l’utilizzo.
Als je je verwarmde plastic wilt hechten aan andere ondergronden (bijv.
papier), of wilt vastmaken aan een andere Doodle, druk de 3Doodler Start
dan tegen het papier of de andere Doodle aan terwijl je tekent.
もし、何かの表面に描きたい場合は(例えば紙や他の作品など)、その物の表面にペン
先 が 当 た って い る 位 の 状 態 で 使 用 してくだ さ い 。
만약 종이 등의 표면이나 다른 두들작품 위에 붙이고 싶다면 3Doodler Start를표면이
나대상물에 누르면서 두들링하세요.
若您想要將顏料黏在平面上(例如紙張)或其他立體作品上,只要在創作時,將
您的列印筆推向欲黏著的表面即可。
若您想要将颜料黏在平面上(例如纸张)或其他立体作品上,只要在创作时,将
您的打印笔推向欲黏着的表面即可。
Se quiseres que a tua linha de plástico que colada a uma superfície (por
exemplo, papel), ou se adira a outras criações, pressiona o teu 3Doodler
Start sobre a superfície ou sobre a outra criação enquanto crias com a
Doodler Start.
Om du vill att din plast ska fastna på ytor (t.ex. papper) eller fästas samman
på andra Doodles ska du pressa din 3Doodler Start ned i ytan eller andra
Doodle medan du doodlar.
Hvis du gerne vil have at din plastik skal sidde fast på overader (for eksem-
pel papir), eller sætte sig fast på andre Doodles, skal du skubbe din 3Doodler
Start ned på overaden eller den anden Doodle mens du laver kruseduller.
Jos haluat muovin kiinnittyvän pintoihin (esimerkiksi paperiin) tai muihin
Doodle-kuvioihin, työnnä 3Doodler Start kynä pintaan tai toiseen Doodle-ku-
vioon kun piirrät.
Hvis du vil at plasten skal holde seg til overaten du har tegnet på (for eksempel
papir), eller holde seg til andre Doodles, press 3Doodler Start ned på overaten
eller en annen Doodle mens du Doodler.
Kui tekib seadmel probleem plastiku otsikust välja surumisega, siis proovi seda
puhastada seadme ooterežiimil sinna kleepunud plastikust.
Αν θες το πλαστικό να κολλάει σε άλλες επιφάνειες(για παράδειγμα χαρτί),ή σε
άλλα σκαριφήματα(doodles), καθώς σχεδιάζεις πίεσε το 3Doodler Start πάνω
στις επιφάνειες που θες.
Eğer plastiğin diğer plastiklere veya düz yüzeylere yapışmasını istiyorsanız
(Örneğin kağıt) 3Doodler Start’ınızı zemine doğru veya diğer plastiğe doğru
bastırın.
Jeśli chcesz, aby plastik z wkładu przykleił się do powierzchni (np. do papieru)
lub do innego już wykonanego projektu, po prostu przyciśnij urządzenie podc-
zas pracy do tej powierzchni lub do innego projektu.
Если вы хотите, чтобы пластик прилип к поверхности (например к бумаге)
или к другому дудлу, придавите сопло 3Doodler Start к этой поверхности и
начинайте рисовать.
Якщо Ви хочете, щоб пластик прилип до будь-якої іншої поверхні
(наприклад до паперу) або до інших візерунків, просто натисність
3D-ручкою на цю поверхню або на інший візерунок і починайте малювати.
וא חטשה ךותל טעה שאר תא ףוחד ,םירחא םילדודל וא )׳דכו ריינ( חטשל קיטסלפה תא דימצהל ידכ
.הלעפהה תעב לדודה
ةظحم
.
Pokud chcete, aby plast držel na na různých površích (například na papíře),
nebo pokud jej chcete přilepit na jiné 3Doodler výtvory, přitlačte váš 3Doodler
Start k povrchu nebo k jinému 3Doodle výtvoru při tvoření obrazců.
Ak chcete, aby plast držal na na rôznych povrchoch (napríklad na papieri), alebo
ak ho chcete prilepiť na iné 3Doodler výtvory, pritlačte váš 3Doodler Start k
povrchu alebo k inému 3Doodle výtvoru pri tvorení obrazcov.
Ha azt akarod, hogy a műanyag ragadjon más felülethez (papír például), vagy
más rajzodhoz, nyomd a 3Doodler Start le a felületre, vagy a másik rajzra
amikor rajzolsz.
Dacă doriți ca plasticul din cartuș să se lipească de diferite suprafețe (de exem-
plu hârtie) sau de un alt proiect deja realizat, propiați, pur i simplu aparatul în
timpul funcționării de o altă suprafață sau de un alt proiect.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN

B
Vous voulez renforcer vos créations? Essayez de faire
plusieurs couches! Plus vous ajouterez de plastique plus
vos créations seront solides.
¿Quieres reforzar tus creaciones? Utiliza capas! Cuanto
más plástico añadas más fuerte será tu creación.
Du möchtest deine Doodles stabiler machen? Versuche es
mit mehreren Schichten. Je mehr Kunststo du hinzufügst,
desto härter werden deine Doodles.
Turn o your 3Doodler Start, Volete rinforzare i vostri
Doodle? Provate a usare più strati! Più plastica usate, più
solidi saranno i vostri Doodle.
Als je je Doodle wilt verstevigen, probeer dan meer laagjes
toe te voegen. Hoe meer plastic, hoe steviger je Doodle
zal zijn.
作った作品を補強したいですか? 塗りが薄いところへ、繰り返
し、重ねて描くようにしてください。プラスチックを塗る量を増せ
ば、作品の強度が上がります。
더 튼튼한 두들링을 하고 싶다면 덧그려주세요. 많이 덧그릴수록
두들작품이 더욱 튼튼해집니다.
重複創作線條可以增強作品的牢度及堅韌度。
重复创作线条可以增强作品的牢度及坚韧度。
Queres reforçar as tuas criações? Utiliza camadas! Quanto
mais plástico acrescentares mais forte será a tua criação.
Vill du förstärka dina Doodles? Försök att lägga skikt! Ju
mer plast du lägger till, desto starkare blir dina Doodles.
Ønsker du at styrke dine Doodles? Prøv at lægge dem i lag!
Jo mere plastik du tilføjer, jo stærkere bliver dine Doodles.
Haluatko vahvistaa Doodle-kuviot? Yritä laittaa useampi
kerros muovia! Mitä enemmän muovia lisäät, sitä kes-
tävämpiä kuvioita saat.
Vil du ha sterkere Doodles? Prøv med ere lag! Jo mer plast
du bruker, jo sterkere vil dine Doodles.
Soovid muuta oma 3D-joonistust jäigemaks? Proovi lisada
kihte. Mida rohkem plastikut lisad, seda tugevamaks
joonistus muutub.
Θες να αυξήσεις την αντοχή των Doodles που φτιάχνεις;
Δοκίμασε τη μέθοδο της επίστρωσης.Όσο πιο πολύ
πλαστικό προσθέτεις,τόσο πιο δυνατά Doodles θα
φτιάχνεις.
3Doodler çizimlerinizi güçlendirmek mi istiyorsunuz?
Katman oluşturmayı deneyin. Ne kadar plastik eklerseniz o
kadar güçlü olacaktır.
Chcesz wzmocnić swoje projekty? Spróbuj nakładać
warstwy. Im więcej plastiku dodasz, tym trwalsze będą
Twoje kreacje.
Хотите сделать плоды вашего творчества более
прочными и долговечными? Попробуйте рисовать в
несколько слоев.
Хочете зміцнити Ваш витвір? Спробуйте малювати в
кілька шарів. Чим більше пластику Ви наносите, тим
міцнішим Ваш виріб стає.
רתוי קזח ,ףיסותש קיטסלפ לככ !תובכש הסנת ?ךלש םילדודה קזחל הצור
.ויהי ךלש םילדודה
Chcete své výtvory udělat pevnější? Zkuste vrstvení! Čím
více plastu přidáte, tím pevnější budou i vaše výtvory.
Chcete svoje výtvory urobiť pevnejšie? Skúste vrstvenie!
Čím viac plastu pridáte, tým pevnejšie budú i vaše výtvory.
Erősebb rajzot szeretnél? Próbálj több réteget használni.
Minél több műanyagot használsz, annál erősebb lesz.
Doriți să consolidați proiectele dvs? Încercați se aplicați
straturi. Cu cât mai mult plastic veți adăuga ca atât mai
durabile vor creațiile dvs.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN ,

Pour obtenir la forme exacte que vous souhaitez, vous pouvez utiliser vos doigts pendant
quelques secondes après que le plastique soit sorti de la buse du stylo 3D.
Para obtener la forma exacta que deseas, espera unos segundos después de que el plástico
salga de la boquilla, moldea y da forma a tus creaciones durante unos segundos más antes de
que se endurezcan.
Um deine Formen genauer zu machen, warte ein paar Sekunden nachdem der Kunststo aus
der Düse kommt, bis du deine Doodles verformst.
Per ottenere esattamente le forme desiderate, una volta che la plastica è uscita dall’ugello
attendete alcuni secondi, poi modellate i vostri Doodle prima che si solidichino.Doodles for a
few more seconds before they harden.
Als het verwarmde plastic net uit het spuitstuk komt, is het nog een paar seconden warm en
kun je met je handen een vorm aanbrengen. Zo krijgt je Doodle precies de vorm die jij wilt.
希望通りの形状を作る為には、プラスチックがノズルから出た数秒後の柔らかい状態の時に、形を整え
ます。
정확히 원하는 모양을 만들기 위해서는 재료가 압출되고 잠깐 기다렸다가 굳기 전에 원하는 모양으로 잡
아주세요.
若想調整作品形狀,您可以在筆頭釋出顏料後數秒內,顏料還沒硬化前,以手調整作品形狀和弧度。
若想调整作品形状,您可以在笔头释出颜料后数秒内,颜料还没硬化前,以手调整作品形状和弧度。
Para obteres a forma exata que desejas, espera alguns segundos depois de que o plástico saia
da boquilha, molda e dá forma às tuas criações durante alguns segundos, mas antes de que
se endureçam.
För att få den exakta formen som du vill ha ska du vänta några sekunder efter att plasten
kommer ut ur munstycket och sedan forma dina Doodles i några sekunder innan de blir hårda.
For at få den facon du ønsker, skal du vente et par sekunder efter plastikken kommer ud af
dysen, og derefter støbe og forme dine Doodles i et par sekunder til før de hærder.
Saadaksesi tarkoin haluamasi muodon, odota muutama sekunti sen jälkeen kun muovi on
tullut ulos suuttimesta. Muodosta sitten Doodle-kuviot ja muotoile niitä vielä hetken, ennen
kuin ne kovettuvat.
For å få den eksakte formen du ønsker, må du vente noen sekunder etter at plasttråden har kommet ut av
munnstykket. Deretter kan dine Doodles formes og tilpasses i noen ere sekunder før de stivner.
Et saada plastik täpselt soovitud vormi oota peale plastiku otsikust väljumist mõni sekund ja modelelleeri
kuju kuni plastiku tahkestumiseni.
Για να φτιάξεις το ακριβές σχήμα που θες,περίμενε μερικά δευτερόλεπτα αφότου βγει το πλαστικό από
τη μύτη,μετά δώσε το σχήμα που θες σε αυτό που σχεδιάζεις για λίγα δευτερόλεπτα προτού σκληρύνει το
πλαστικό.
Tam istediğiniz şekli elde etmek için, kalemin ucundan plastik çıktıktan sonra birkaç saniye bekleyin, sonra
plastik sertleşmeden önce şeklinizi oluşturun.
Jeśli chcesz kształtować materiał, odczekaj kilka sekund od wyjścia plastiku z dyszy, a następnie kształtuj go
przez kilka kolejnych sekund zanim stwardnieje.
Чтобы получить точную форму изделия, подождите несколько секунд после того, как пластик выйдет
из сопла, затем поправьте форму вашего Дудла до того, как он пластик затвердеет.
Щоб отримати саме ту форму, яку Ви хочете, згинайте і надавайте форму Вашим візерункам руками
протягом декількох секунд після того, як пластик вийде з сопла.
המכ דוע ךשמב ךלש םילדודה תא בצעת זא ,שארהמ אצוי קיטסלפהש רחאל תוינש המכ הכחת ,תיצרש תקיודמה הרוצה תא לבקל ידכ
.םישקתמ םהש ינפל תוינש
Chcete-li získat přesný tvar, vyčkejte několik vteřin dokud plast vyjde z trysky, pak jej můžete formovat ještě
pár vteřin před tím než ztvrdne.
Ak chcete získať presný tvar, počkajte niekoľko sekúnd kým plast výjde z trysky, potom ho môžete formovať
ešte pár sekúnd pred tým ako stvrdne.
A pontos alakításhoz várd egy pár másodpercet miután kijött a műanyag a tollból, utána alakítsd megfelelő
formába mielőtt megszilárdul.
Pentru a obține forma exactă pe care o doriți, așteptați câteva secunde duă ce plasticul iese din duză și apoi
modelați-l timp de cîteva secunde înainte să se întărescă.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN
C

DE
Coupez le bout du bâtonnet de plastique avant de l’intro-
duire dans votre 3Doodler.
(ATTENTION. Concernant les diérentes découpes à
eectuer, utilisez des ciseaux à bout rond et sous la sur-
veillance rapprochée d’un adulte. Les ciseaux doivent être
maintenus hors de portée des très jeunes enfants.)
Corta la punta del hilo de plástico antes de insertarlo.
Schneide die Enden ab, wenn du Kunststostäbchen
einführst.
In caso di inserimento di un lamento usato spuntante
sempre la sua estremità.
Knip het uiteinde van een gebruikt kleurstaafje af voordat
je het opnieuw in je 3Doodler Start plaatst.
プ ラ ス チ ッ ク の 先 端 が 溶 け て い る 場 合 は 、挿 し 込 む 前 に 、必 ず 溶 け
た 部 分 を 切 り取 ってくだ さい 。
사용했던 두들스틱을 넣기 전에는 반드시 끝부분을 잘라주세요.
輸入顏料前,請確認顏料接觸齒輪的面是否平整,若不平整,
請以剪刀剪去不平整之部分。
输入颜料前,请确认颜料接触齿轮的面是否平整,若不平整,
请以剪刀剪去不平整之部分。
Corte a ponta da linha de plástico antes de a inserir.
Klipp ändarna vid insättning av redan använd plaststav.
Når du indsætter dem, skal du klippe enderne af.
Katkaise muovin päät syöttäessäsi käytettyä lankaa
uudelleen.
Si vous avez des soucis à extruder,essayez de nettoyer la
buse des résidus de plastique qui ont pu rester pendant
l’utilisation du stylo.
Si el plástico sale con dicultad, limpia la boquilla de
cualquier plástico que pueda estar adherido a la boquilla
mientras la pluma está encendida.
Wenn es Probleme beim Durchlaufen des Kunststos gibt,
reinige die Düse von Kunststostückchen, während der
Stift eingeschaltet ist.
In caso di problemi con l’estrusione, eliminare i residui
di plastica che possono essere rimasti attaccati all’ugello
durante l’utilizzo della penna.
Indien het verwarmde plastic niet goed doorkomt, probeer
dan het spuitstuk voorzichtig schoon te maken, terwijl de
pen ingeschakeld staat. Wellicht zit er hard plastic aan
het spuitstuk.
もし、使用に問題を感じた場合は、ペンの電源がONの 状 態 で 、ノ
ズルに付 着しているプラスチックを取り除いてください。
압출에 문제가 있다면 펜의 전원을 켜놓은 상태에서 노즐에 붙어
있는 두들스틱을 깨끗이 제거해주세요.
若筆頭釋出顏料發生困難,請確認筆頭是否有舊顏料殘留或
卡住的情況。
若笔头无法正常释出颜料,请确认笔头是否有旧颜料残留或
卡住的情况。
Se o plástico sair com diculdade, limpe a boquilha de
qualquer plástico que possa estar aderido à boquilha na
caneta enquanto estiver ligada.
Om du har problem med utmatning av plaststaven kan du
prova att rengöra och avlägsna all plast som kan ha fastnat
på munstycket medan pennan är påslagen.
Hvis du har problemer med at fremføre plastiken, kan du
forsøge at fjerne det plastik, der kan have sat sig fast på
dysen, mens pennen er tændt.
Jos sinulla on vaikeuksia muovin pursottamisessa, yritä
poistaa suuttimeen mahdollisesti takertunut muovi kynän
ollessa toiminnassa.
Klipp endene ved innsetting.
Alati tuleb juba kasutatud täiteplastikupulgalt sulanud ots
ära lõigata, kui soovid seda uuesti pliiatsisse sisestada.
Πάντα να κόβεις με ψαλίδι τις άκρες του πλαστικού όταν
θες να χρησιμοποιήσεις ξανά μια ράβδο.
Daha önce kullanmış olduğunuz plastikleri tekrar kullan-
madan önce kesin.
Przed ponownym włożeniem do urządzenia używanego
wcześniej wkładu odetnij jego nierówną końcówkę.
Надрезайте край пластикового стержня при вставлении
в ручку.
Завжди відрізайте кінчики старого пластику при
поповненні матеріалу.
.לקמ לש רזוח שומיש ינפל קיטסלפה תווצק רוזגל דימת שי
Vždy odstřihněte konec plastu při opětovném vložení
použitého pramene.
Vždy odstrihnite koniec plastu pri opätovnom vložení
použitého prameňa.
Mindig vágd le a végéta műanyagnak amikor egy új szállat
helyezed be.
Înainte de reintroduce în aparat cartușul utilizat anterior,
tăiați capătul lui inegal.
Hvis du opplever problemer med at plasttråden ikke
kommer ut, prøv å fjerne plastrester som eventuelt sitter
fast på munnstykket mens pennen er slått på.
Kui tekib seadmel probleem plastiku otsikust välja suru-
misega, siis proovi seda puhastada seadme ooterežiimil
sinna kleepunud plastikust.
Αν έχεις πρόβλημα εξώθησης του πλαστικού, προσπάθησε
να καθαρίσεις οποιαδήποτε ίχνη πλαστικού έχουν
κολλήσει στη μύτη του στυλό όσο αυτό είναι αναμμένο.
Plasik çıkışında sorun yaşıyorsanız, kalem açık durum-
dayken uç kısımda tıkanıklığa sebep olabilecek plastikleri
temizleyin.
Masz problem z wypływaniem plastiku z dyszy urządzenia?
Spróbuj wyczyścić dyszę z wszelkich pozostałości plastiku,
gdy urządzenie jest włączone.
В случае если у вас возникают проблемы с
выдавливанием пластика, очистите сопло от остатков
пластика. Ручка при этом должна быть включена.
Якщо у Вас виникають проблеми з видавлюванням
пластику, очистіть сопло від залишків старого, що міг
застрягнути.
טעה שארב קובדש קיטסלפ לכ תוקנל הסנת ,לוחישב היעב ךל שי םא
.לעפומ טעה דועב
Pokud máte problémy s vytlačováním, zkuste odstranit
zbytky plastu plastu, které mohou být přilepená na trysce,
pokud je pero zapnuté.
Ak máte problémy s vytláčaním, skúste odstrániť zbytky
plastu plastu, ktoré môžu byť prilepené na tryske, pokiaľ
je pero zapnuté.
Ha nem jön a műanyag, bekapcsolat állapotban, próbáld
eltakarítani a tollfejről a műanyag.
Dacă aveți probleme cu extrudare, Încercați să curățați
duza aparatului de orice resturi de plastic în timp ce
aparatul este pornit.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
EN EN

For troubleshooting visit:
FR ES DE Besuche unsere Website für mehr Ideen IT Per nuove idee visitate il nostro sito internet
NL JA インスピレーション(作例やテンプレートなど)を得る為、公式サイトへアクセスしましょう KO 더 많은 정보를 위해 저희 웹사이트에 방문해주세
요 CH 更多作品及靈感,敬請參觀 ZH 更多作品及灵感,敬请参观 PT SV DA
FI Käy nettisivuillamme saadaksesi lisää ideoita NO EE Ideede saamiseks külasta meie veebilehte EL
TR PL RU
UK IW AR CS SK
stránku HU RO
FR Dépannage ES DE IT NL JA トラブルシューティン
グを確認するには、公式サイトをご覧ください KO 문제해결을 위해서는 이 곳을 방문해주세요 CH 如果有任何問題,請到 ZH 如果有任何问题,请到 PT
SV DA FI NO EE Tõrgete ilmnemisel külasta EL TR Sorun
PL RU UK IW
AR CS SK Pre riešenie problémov navštívte HU Probléma megoldás RO
FR ES DE IT NL JA FAQSを確認するには、公式サイトをご覧くだ
さい KO 자주 묻는 질문 CH 常見問題請至 ZH 常见问题请至 PT SV Vanliga frågor på vår hemsida DA FI Usein kysytyt kysymykset
nettisivuillamme NO EE Enim küsitud küsimused leiad meie veebilehelt EL TR
PL RU UK
IW AR (FAQs) CS SK
HU RO
ב ורקב תויעב תריתפל
ונלש רתאב תוצופנ תולאש
:ונלש רתאב ורקב הארשהל

Packaging has to be kept since it contains important informa-
tion.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults or by
children at least 8 years.
The toy must only be used with a transformer for toys.
The transformer is not a toy.
The toy is only to be connected to
Class II equipment bearing with symbol.
The transformer/charging unit (Not Included) should be regular-
ly examined for potential hazard, such as damage to the cable
or cord, plug, enclosure of other parts and if in the event of
such damage, the toy must not be used until that damage had
been properly removed.
Minimum transformer specication --
Input: 100~240V 50~60Hz. Output: 5V 1A
Recommended transformer specication --
Input: 100~240V 50~60Hz. Output: 5V 2A
FCC Statement: This device complies with Part 15 of theFCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful in-terference, and (2)
this device must accept any interfer-ence received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
• You are cautioned that any changes or modications not ex-
pressly approved in this manual could void the user’s authority
to operate the equipment.
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
EN INFORMATIONS A LIRE ET A CONSERVER : Illustrations non
contractuelles. Les détails et les coloris peuvent varier
La boite doit être gardée, celle-ci contenant des informations
importantes.
Le chargement des batteries rechargeables ne peuvent se faire
que par un adulte ou un enfant d’au moins 8 ans.
Ce jouet ne doit être utiliser qu’avec un transformateur pour
jouets.
Le transformateur n’est pas un jouet.
Le jouet ne peut être connecté qu’avec des équipement de
Classe 2 portant le symbole requis.
Inspectez régulièrement le transformateur pour vérier que le
câble, les connecteurs, les prises et les autres pièces ne sont pas
endommagés En cas de détérioration, n’utilisez plus le produit
tant qu’il n’a pas été réparé.
Spécication du transformateur minimum --
100~240V 50~60Hz. Sortie: 5V 1A
Spécication de transformateur recommandée --
100~240V 50~60Hz. Sortie: 5V 2A
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie
15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut
pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible
de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées
dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes
sont destinées à assurer une protection su sante contre les
interférences dangereuses dans le cadre d’une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences
dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible
de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines installations particulières. Si cet appareil est e
ectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier
à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit di
érent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé quali é
pour obtenir de l’aide.
• Tout changement ou modi cation apporté à l’appareil non
approuvé expressément dans ce manuel pourrait annuler le
droit d’utiliser cet appareil.
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme canadienne ICES-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Cela signie que ce produit doit être pris en charge par
un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne relative
au déchets d’équipements électriques et électroniques an de pouvoir soit être
recyclé soit démantelé an de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus
de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
FR Conservar las instrucciones para futuras referencias. Contiene
información importante.
Las pilas son objetos pequeños. - El cambio de las pilas debe ser
efectuado por adultos o por niños mayores de 8 años.
El juguete sólo debe utilizarse con un transformador para
juguetes.
El transformador no es un juguete.
The toy is only to be connected to
Class II equipment bearing with symbol.
Examine el cargador/transformador con regularidad que no
haya daños en los conectores, cajas y otras partes. En caso
de averías, no se debe usar el juguete con el cargador de la
emisora hasta que el daño haya sido reparado.
Especicación del transformador mínimo --
Entrada: 100~240V 50~60Hz. Salida: 5V 1A
Especicación del transformador recomendado --
Entrada: 100~240V 50~60Hz. Salida: 5V 2A
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en
pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales
de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas
FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede
radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una
instalación en particular. Si este equipo produce interferencias
dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomien-
da al usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el
receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de
radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modi cación que no
haya sido expresamente auorizado en este manual podría
anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con el
ICES-003 de Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ES

Bewaar de verpakking om productinformatie altijd te kunnen
raadplegen.
Dit apparaat functioneert volgens de richtlijnen van deel 15
van de FCC Regels. Het gebruik is onderhevig aan de volgende
voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke problemen
veroorzaken en (2) het apparaat dient elk probleem te kunnen
weerstaan, ook problemen die ongewenste verrichtingen
kunnen veroorzaken.
Oplaadbare batterijen mogen alleen door volwassenen of door
kinderen ouder dan 8 jaar opgeladen worden.
Het speelgoed mag alleen gebruikt worden met een
transformator voor speelgoed.
De transformator is geen speelgoed.
Het speelgoed mag alleen worden aangesloten aan een
apparaat met het symbool Klasse II worden aangesloten.
De transformator/oplaad unit (niet inbegrepen) dient
regelmatig te worden onderzocht op mogelijke mankementen.
Bijv. schade aan de kabel of stekker of andere delen. In het
geval van schade, dient het speelgoed niet te worden gebruikt
totdat de schade is verholpen.
Minimum transformator specicatie -
Input: 100~240V 50~60Hz. Output: 5V 1A
Aanbevolen transformator specicatie:
Input: 100~240V 50~60Hz. Output: 5V 2A
NL
因包裝上有重要資訊,所以請勿丟棄。
本產品符合美國聯邦通訊委員會規定( FCC RULES)第 15 條及 IC 規
定中的 RSS-GEN。操作時需符合以下兩種狀況:(1) 本產品不會引
起有害的干擾,以及 (2) 本產品必須能承受所有遭遇的干擾,包括
可能會引起操作不正常的干擾。
因包裝上有重要資訊,所以請勿丟棄。
此商品只能使用玩具變壓器。
此變壓器並無玩具功能,請勿讓您的孩童拿來玩耍。
此商品只能獨立連接CLASS II設備的等級符號。
使用變壓器/充電器前(不含在此商品內)請詳細檢查是否有任何
潛在危害。比如:電線損壞,插座損壞。請確認無潛在危害後,
再在使用您的玩具。
變壓器最低限度規格-
輸入功率: 100 ~ 240V 50 ~ 60HZ. 輸出電壓:5V 1A
變壓器建議限度規格 -
輸入功率: 100 ~ 240V 50 ~ 60HZ. 輸出電壓:5V 2A
CH
Conservare l’imballaggio, contiene informazioni importanti.
Questo dispositivo è conforme alla sezione 15 delle normative
FCC. L’operazione è soggetta alle seguenti due condizioni: (1)
questo apparecchio potrebbe non provocare interferenze
dannose, e (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, inclusa quella interferenza che potrebbe
causare operazioni indesiderate.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente
da adulti o da bambini di età maggiore agli 8 anni.
Il giocattolo può essere utilizzato esclusivamente con un
trasformatore per giocattoli.
Il trasformatore non è un giocattolo.
Il giocattolo deve essere collegato esclusivamente ad
apparecchiature di Classe II contrassegnate dal relativo simbolo.
È necessario controllare regolarmente il trasformatore/l’unità
di ricarica (non in dotazione) per evitare eventuali pericoli. Nel
caso in cui siano presenti danni al cavo, alla spina, e ad altre
parti accessibili, il giocattolo non deve essere utilizzato no alla
riparazione del danno.
Requisiti minimi del trasformatore --
Input: 100~240V 50~60Hz. Output: 5V 1A
Requisiti consigliati del trasformatore --
Input: 100~240V 50~60Hz. Output: 5V 2A
Dichiarazione di Conformità RSS-210:
Questo dispositivo è conforme agli standard RSS esenti da
licenza di Industry Canada.
L’operazione è soggetta alle seguenti due condizioni:
(1) questo apparecchio potrebbe non provocare interferenze,
e (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza,
inclusa quella interferenza che potrebbe causare operazioni
indesiderate.the device.
IT
중요한 사항들이 적혀있으므로 패키지를 보관해주세요.
이 기기는 FCC 규정 제 15조를 준수합니다. 기기 조작은다음 두 가지
조건을 전제로 합니다. (1) 이 기기는 유해한 전파방해를 발생시키지 않
으며 (2) 이 기기는 원치 않는작동을 일으키는 전파방해를 포함한 어떠
한 전파방해도
수용합니다.
배터리 충전은 성인 혹은 적어도 8살 이상의 어린이가 해야합니다.
이 제품은 반드시 완구용 충전용 어댑터를 사용해야 합니다.
충전용 어댑터는 완구가 아닙니다.
이 완구는 아래의 심볼이 표시된 Class II equipment 에만
연결되어야 합니다.
충전용 어댑터(별도판매)는 케이블 및 코드, 플러그 등부품의 손상으로 인
한 잠재적 위험이 있으므로 정기적으로체크해야 합니다. 만약 이러한 손상
이 있을 경우, 손상이완전히 해결될 때까지 사용되어서는 안됩니다.
최소 충전용 어댑터 사양 --
입력 : 100~240V 50~60Hz
출력 : 5V 1A
권장 충전용 어댑터 사양 --
입력 : 100~240V 50~60Hz
출력 : 5V 2A
3살 이하의 어린이의 사용은 권장되지 않습니다.
KO
Wiederauadbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen
oder Kindern ab 8 Jahren aufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen
oder Kindern ab 8 Jahren aufgeladen werden.
Das Spielzeug darf nur mit einem Trafo für Spielzeuge
verwendet werden.
Der Trafo ist kein Spielzeug.
Dieses Spielzeug darf nur an Geräte mit dem Symbol
der Klasse II gesteckt werden.
Das Ladegerät (nicht enthalten) sollte immer auf
Beschädigungen am Kabel oder Stecker geprüft werden, um
potenzielle Gefahren zu vermeiden. Bei Beschädigungen darf
das Gerät nicht verwendet werden, bis diese behoben sind.
Die Minimale Trafo Spezikation --
Energiezufuhr: 100~240V 50~60Hz. Leistung: 5V 1A
Empfohlene Trafo Spezikation --
Energiezufur: 100~240V 50~60Hz. Leistung: 5V 2A
Achtung: Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Enthält
verschluckbare Kleinteile. Erstickungsgefahr.
Entspricht EN: RSS-210
DE
商品パッケージには商品に関する重要な情報が含まれています
の で 、廃 棄 し な い で く だ さ い 。
この商品はFCC規則の15に準拠しています。
操作する為には、以下の条件が課せられます。
(1)この商品は有害な混信を発生しない
(2)この商品は望ましくない操作を引き起こす混信を含め、受信
混信を受け入れる必要があります。
バッテリーの充電は、大人か8歳以上のお子様が充電してく
ださい。
本製品に使用されているバッテリーは本製品にのみ使用でき
ます。
バッテリー は 玩 具で はありません 。
このマークは、本商品が電撃に対する保護の形式
が クラスⅡ機 器 で あ ることを 示 してい ます。
使用上の問題を防ぐ為、ペンの充電を行う任意の電源(本製品に
は含まれておりません)や、ケーブル、プラグなどを定期的にチェ
ックしてください 。
もし、それらに故障などの問題が発生した場合には、問題が解決
するまでペンと接続しない様にしてください。
MINIMUM TRANSFORMER SPECIFICATION -- INPUT:
100~240V 50~60HZ. OUTPUT: 5V 1A
RECOMMENDED TRANSFORMER SPECIFICATION -- INPUT:
100~240V 50~60HZ. OUTPUT: 5V 2A
本商品を、3歳以下のお子様が使用しない様ご注意ください。
JA
Other manuals for Start
2
Table of contents
Other 3Doodler Accessories manuals

3Doodler
3Doodler Creater User manual

3Doodler
3Doodler Start User manual

3Doodler
3Doodler 2.0 User manual

3Doodler
3Doodler 3Doodler User manual

3Doodler
3Doodler PRO User manual

3Doodler
3Doodler 2.0 User manual

3Doodler
3Doodler PRO+ User manual

3Doodler
3Doodler Create User manual

3Doodler
3Doodler Create+ User manual

3Doodler
3Doodler 2.0 User manual