4Gamers 4G-4886 User manual

4G-4886
WIRELESS DIGITAL STEREO HEADSET

The headset requires 3 x AAA size batteries (not supplied) for its power
1. Open the battery compartment by gently pressing the battery cover eject button on the
right earcup
2. Remove the battery cover
3. Insert 3 x 1.5 Volt AAA size batteries, observing the correct polarity
4. Ret the battery cover
Receiver/Transmitter Unit Connection
1. Connect the USB cable into the Receiver/Transmitter unit and the other end into a free USB
connection on your PS4™ system
2. The LED on the Receiver/Transmitter unit will begin to ash
Setting up your Headset
1. Press and hold the power button on the headset until the power LED turns on and starts to
ash
2. Once the wireless connection is established the LED’S on both the headset and
Receiver/Transmitter will be lit solid
3. If the LED’S continue to ash for longer than 20 seconds press the ‘Link’ button on the
Receiver/Transmitter Unit, this will manually force them to connect
Setting up your PS4™ System
In order to hear the in-game audio in the headset, you must make sure that your PS4™ system is
set up as follows:
"Settings" - "Sound and Screen" - "Audio Output Settings" - "Output to Headphones - "All Audio"
Turning the Headset On & O
• To turn the headset ON press and hold the power button for approx 2 seconds
• To turn the headset OFF press and hold the power button for approx 4 seconds
Auto Power O
The headset incorporates an auto power off function, if the headset does not receive any audio
signal it will power off after approx 30 seconds.
UK: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Please keep this instruction manual for future reference. If you require any help or assistance
please contact the Helpline.
Warranty
This product is guaranteed for a period of one year from the date of purchase. During this period,
if there is a defect due to faulty materials or workmanship, the retailer from whom you purchased
it will replace it with the same or a similar model on production of your purchase receipt or proof of
purchase. This guarantee does not cover defects arising from accidental damage, misuse or wear
and tear, and is available only to the original purchaser of the product. This does not affect your
statutory rights.
Contents
1 x PlayStation®4 Wireless Digital Stereo Headset
1 x PS4™ Receiver/Transmitter Unit
1 x USB Cable
Important Safeguards & Precautions
1. Before wearing the headset, set the volume control to its minimum level then slowly increase
until you reach your desired volume level
2. Listening to your headset at its maximum level may cause damage to both the headset and
your ears
3. Long term exposure to loud music or other sounds in a headset may cause hearing damage.
It is best to avoid very high volume levels when using a headset, especially for extended
periods
4. Never expose to direct sunlight or wet weather conditions
5. Do not expose the unit to splashing, dripping, rain or moisture. Do not immerse in liquid
6. Do not expose to dust, high humidity, high temperatures or mechanical shock
7. Avoid any unnecessary strain of the receiver transmitter unit’s audio cable
8. Do not carry the receiver transmitter unit by its cables
9. Do not use if the equipment is damaged
10. Do not disassemble; there are no serviceable parts inside
11.For external cleaning, use a soft, clean, damp cloth only. Use of detergents may damage the
cabinet nish and leak inside
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Headset Battery Installation
1. Volume Control
2. Power Button
3. LED indicator
2.
1.

Microphone
The microphone folds in and out from the left earcup for storage, ensure the microphone is in its
folded out position when chatting.
Volume Control
The volume control is located on the left earcup of the headset. Simply move it up or down to
increase or decrease the volume; the headset will give a small beeping noise once minimum or
maximum volume is reached. The volume control adjusts both the in-game and chat sound levels
at the same time.
Battery Low Power
The Power LED indicator will ash slowly to indicate when the batteries need replacing.
Using the headset with a PC
You can use the headset with a PC that has a USB connector. Insert the USB cable from the
receiver transmitter unit into a USB connection on the PC you want to use and turn on the
headset.
Note: The headset is not guaranteed to work with every PC that has a USB connector.
Frequently Asked Questions
Q: Why can no one hear me speak?
• Ensure the Microphone is in its folded out position
• Press the LINK button on the Receiver/Transmitter Unit
• Replace the batteries
Q: Why can’t I hear any Game or Chat sound through the headset?
• Ensure that you have turned the volume control up
• Press the LINK button on the Receiver/Transmitter Unit
• Replace the batteries
Q: Why won’t the headset link up and why does the sound keep breaking up?
• Replace the batteries
• Turn off any other wireless products you may have such as a router which may cause
interference
Technical Specication
Driver Size: 40mm Neodymium Driver
Frequency response: 20-20,000Hz
Impedance: 32 ohms
Sensitivity: 99.5 dB
Maximum input power: 33 mw
Battery Type: 3 x AAA Alkaline (not supplied)
Battery Life: 8 hours *
Maximum Range: Up to 10 metres **
Communication System: 2.4 GHz RF
* - Actual battery life varies depending on factors such as the batteries used, temperature and
volume levels
** - Actual wireless range will vary with use, settings and environmental conditions
Note: This equipment generates, uses, and can radiate frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference will occur in a particular installation. If this equipment
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the Receiver/Transmitter unit
• Increase the distance between any Wi-Fi equipment and Receiver/Transmitter unit
• Consult the retailer or 4Gamers Helpline for further help or assistance
Battery Care
1. We recommend the use of Alkaline batteries
2. Ensure correct tting of batteries, observing correct polarities
3. Always replace a complete set of batteries. Do not mix old, new and different types of batteries
4. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used
5. When the equipment is not being used for a prolonged period of time, the batteries should be
removed
6. Exhausted batteries are to be removed from the equipment
7. Never dispose of batteries in re, as this can cause them to explode
8. Children should always be supervised when changing batteries
9. Rechargeable batteries are to be removed from the equipment before being charged
10. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
11.The supply terminals are not to be short-circuited
Recycling
Where you see this symbol on any of our electrical products, batteries or packaging,
it indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as
general household waste in the EU or Turkey. To ensure the correct waste treatment of
the product and battery, please dispose of them in accordance with any applicable local
laws or requirements for disposal of electrical equipment/batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environ-
mental protection in treatment and disposal of electrical waste.
Helpline Information
The Helpline is a live one-to-one service
Please note wireless products may be affected by the presence of other wireless devices in the
general vicinity. If you experience any unexpected performance with your wireless headset please
contact us before returning it to the retailer.
Hours:
10:00 am till 5:00pm, Monday to Thursday
10:00 am till 4:00pm, Friday
UK - Tel: 0870 609 1080 (All calls charged at national rate)
Eire - Tel: +44 1204 369233 (All calls charged at international rate)
Email: [email protected]
Web: www.4gamers.net
Facebook: 4Gamers
Twitter: @4GamersElite
To ensure that your call is handled quickly and effectively please ensure that you have the model
number, 4G-4886, and any other relevant information regarding your product to hand when you
ring.
MADE IN CHINA

Ce casque nécessite 3 x piles AAA (non fournies) pour son alimentation
1. Ouvrir le compartiment des piles en pressant légèrement le bouton d’éjection du cache
de l’écouteur droit
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles
3. Insérez 3 x piles 1.5 volt AAA en respectant les polarités.
4. Replacez le cache des piles
Connections De L’emetteur/Recepteur
1. Connecter le Câble USB à l’émetteur/récepteur et l’autre embout du câble à un port USB
disponible de votre système PS4™
2. La LED de l’émetteur/récepteur commencera à clignoter
Installation Du Casque
1. Maintenir le bouton power sur le casque an que la LED s’allume et se mette à clignoter
2. Lorsque la connexion est établie, les LED du casque et de l’émetteur/récepteur resteront
allumées de façons permanentes
3. Si les LED continues de clignoter plus de 20 secondes, appuyez sur le bouton ‘Link’ de
l’émetteur/récepteur an de forcer la synchronisation
Paramétrages De Votre système PS4™
Pour pouvoir entendre les autres joueurs vous devez paramétrer votre système PS4™ comme
suit:
"Réglages" - "Son et écran" - "Paramètres de sortie audio" - "Sortie pour casque" - "All Audio"
Eteindre Ou Allumer Le Casque
• Pour allumer le casque maintenez environ 2 secondes le bouton power
• Pour éteindre le casque maintenez environ 4 secondes le bouton power
Arret Automatique
Ce casque à une fonction de mise en veille automatique, si le casque ne reçoit aucun signal audio
il s’éteint automatiquement après environ 30 secondes.
FR: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Conservez ce manuel d’instructions pour référence future.
Garantie
Ce produit est garanti un an à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, en cas de
défaillance causée par des composants défectueux ou un défaut de construction, le revendeur à
qui vous avez acheté le produit vous le remplacera par le même modèle ou un modèle similaire sur
présentation du ticket de caisse ou de la preuve d’achat. Cette garantie ne couvre pas les défauts
causés par des dégâts accidentels, une mauvaise utilisation ou l’usure et seul l’acheteur initial du
produit peut en bénécier. Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.
Contenu
1 x Casque digital sans l PlayStation®4
1 x émetteur/transmetteur PS4™
1 x Câble USB
Precautions Importantes
1. Avant d’utiliser le casque, assurez vous que le volume soit au minimum puis augmentez
progressivement jusqu’au niveau souhaité
2. Une écoute prolongée à un niveau sonore maximum peut nuire au casque et être dangereux
pour vos oreilles
3. Une écoute prolongée de musique à fort niveau ou à des sons très élevés peut nuire à votre
ouïe. Il est conseillé d’éviter des niveaux sonores trop importants lorsque vous utiliser un
casque, spécialement lors d’une utilisation prolongée
4. Ne pas laisser le casque sous les rayons directs du soleil
5. Ne pas exposer à des éclaboussures, à la pluie ou à l’humidité. Ne pas les immerger dans
un liquide
6. Ne pas les exposer à la poussière, à la lumière directe du soleil, aux intempéries, à une forte
humidité, à des températures élevées ou à un choc mécanique
7. Éviter les tensions sur les câbles audio de l’émetteur/récepteur
8. Ne pas transporter l’émetteur/transmetteur en le tenant par ses câbles
9. Ne pas utiliser l’équipement si celui ci est endommagé
10. Ne pas démonter l’équipement; il ne contient aucune pièce réparable
11.Pour nettoyer l’extérieur de l’équipement, utiliser uniquement un chiffon doux et propre
légèrement humidié. L’emploi de détergents risquerait d’endommager le revêtement du coffret
Pour prévenir la possibilité des lésions à l’ouïe, n’écoutez pas longtemps à des niveaux de
volume élevé
Installation Des Piles Du Casque
1. Controle Du Volume
2. Bouton d'alimentation
3. l'indicateur LED
2.
1.

Micro
Le micro se repli et se range dans l’écouteur gauche, assurez vous que le micro est déplié lors de
son utilisation pour les discussions.
Controle Du Volume
Le contrôle du volume se trouve sur l’écouteur gauche du casque. Bougez-le simplement vers le
haut ou le bas pour augmenter ou baisser le volume; Le casque émettra un petit bip lorsque le
volume minimum ou maximum sera atteint. Le contrôle de volume ajuste simultanément le son du
jeu et de la discussion.
Piles Usees
L’indicateur d’alimentation LED clignotera lentement pour indiquer que les piles doivent être
remplacées.
Utilisation Du Casque Avec Un Ordinateur
Vous pouvez utiliser ce casque avec un ordinateur pourvu d’un port USB. Insérez le câble USB de
l’émetteur/récepteur dans un port disponible de votre ordinateur et allumez le casque.
Notes: Il n’est pas garanti que ce casque soit compatible avec tous les ordinateurs pourvus d’un
port USB.
Foire Aux Questions (FAQ)
Q: Personne ne m’entend parler?
• Assurez-vous d’avoir déplier le micro
• Appuyez sur le bouton LINK de l’émetteur/récepteur
• remplacer les piles
Q: Pas de son du jeu ou de la discussion dans le casque?
• Assurez-vous d’avoir augmenter le volume
• Appuyez sur le bouton LINK de l’émetteur/récepteur
• remplacer les piles
Q: Le casque ne se synchronise pas ou le son coupe constamment?
• remplacer les piles
• Eteignez tout autre appareil sans l pouvant causer des interférences tel que routeur Wi
Spécications Techniques
Taille de l’aimant : aimant Neodymium 40mm
Réponse de fréquence 20-20 000Hz
Impédance: 32 ohms
Niveau sonore: 99.5 dB
Entrée maximum: 33 mw
Type de piles: 3 piles de type AAA Alcaline (non fournies)
Autonomie des piles: 8 heures *
Distance de fonctionnement maximum: jusqu’à 10 mètres**
Système de communication: 2.4 GHz RF
* - L’autonomie des piles dépend de facteurs tels que: qualité des piles, température, type
d’utilisation
** - La distance de fonctionnement peut varier selon les réglages et de l’environnement
Notes: Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences dans les communica-
tions radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences puissent survenir dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences à la réception de la radio
ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, l’utilisateur est encour-
agé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer la clef USB en déplaçant votre système PS4™
• Augmentez la distance entre l’équipement Wi et la clef USB
• Consultez le détaillant
Precaution A Prendre Avec Les Piles
1. Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines
2. Vériez que les piles sont bien installées et respectent la polarité indiquée
3. Remplacez toujours l’ensemble des piles. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles
neuves ou différents types de piles
4. Seules les piles du même type, ou de type équivalent, doivent être utilisées
5. Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps
6. Retirez les piles usagées de l’appareil
7. Ne jetez jamais les piles au feu, car cela pourrait entraîner une explosion
8. Les enfants doivent toujours être supervisés lors du changement des piles
9. Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechargées
10. Les piles rechargeables doivent uniquement être chargées sous la supervision d’un adulte
11.Les plots d’alimentation ne doivent pas être court-circuités
Reutilisation
Quand vous voyez ce symbole sur un de nos produits électriques ou des emballages, il
indique que le produit électrique ne doit pas être éliminé comme des déchets ménagers
en Europe ou Turquie. An de garantir le traitement correct du produit, s’il vous plaît
disposez en conformité avec les lois locales applicables ou aux exigences d’élimination
des équipements électriques.
Ce faisant, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et améliorer les
normes de protection de l’environnement dans le traitement et l’élimination des déchets
d’équipements électriques.
Veuillez noter que les produits fonctionnant sans l peuvent être affectés par la présence d’autres
appareils sans l à proximité. Si vous remarquez des performances altérées avec votre manette
sans l, veuillez nous contacter avant de la retourner au détaillant.
FABRIQUÉ EN CHINE

La cufa richiede 3 batterie di tipo AAA size (non incluse) per il funzionamento
1. Aprire il vano batterie esercitando una lieve pressione sul tasto di apertura dello sportellino sul
padiglione destro
2. Rimuovere lo sportellino del vano batterie
3. Inserire 3 batterie AAA da 1,5 Volt, facendo attenzione che siano orientate correttamente
4. Riposizionare lo sportellino del vano batterie
Connessione Dell’unità Ricevitore/Trasmettitore
1. Collegare il cavo USB all’ unità ricevitore/trasmettitore e l'altra estremità in una porta USB libera
sul tuo sistema PS4™
2. La spia LED sul ricevitore/trasmettitore inizierà a lampeggiare
Impostazione Della Cua
1. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione dell'auricolare no a quando il LED di
alimentazione si accende e inizia a lampeggiare
2. Una volta che la connessione wireless viene stabilita le spie LED presenti sia sulla cufa che sul
e ricevitore/trasmettitore si illumineranno contemporaneamente
3. Se il LED continua a lampeggiare per più di 20 secondi premere il pulsante 'Link' sul
ricevitore / trasmettitore, questo li costringerà a connettersi manualmente
Congurare Il sistema PS4™
Per potere sentire gli altri giocatori devi congurare il sistema PS4™ seguendo queste istruzioni:
"Impostazioni" - "Suono e Screen" - "Impostazioni di uscita audio" - "Uscita per le cufe - "All Audio"
Accensione E Spegnimento Della Cua
• Per accendere la cufa, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per circa 2
secondi
• Per spegnere la cufa, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per circa 4
secondi
Spegnimento Automatico
La cufa incorpora una funzione di spegnimento automatico, se la cufa non riceve alcun impulso
audio si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi.
IT: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Invitiamo a leggere attentamente questo manuale per assicurare il corretto funzionamento del
prodotto.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per un anno dalla data d’acquisto. Durante questo periodo, i prodotti
difettosi (a causa di materiali non conformi oppure di difetti di manifattura) verranno sostituiti con
prodotti identici o con modelli simili, perfettamente funzionanti, presentando lo scontrino o altra
prova d'acquisto. La garanzia non copre i difetti derivanti dal danno accidentale, da cattiva
manutenzione o da utilizzo non appropriato, ed è valida solo presso il rivenditore da cui è stato
effettuato l’acquisto. La presente garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla
legge.
Contenuto
1 x Cufa stereo digitale wireless PlayStation®4
1 x Trasmettitore/ricevitore PS4™
1 x Cavo USB
Precauzioni E Avvertimenti Importanti
1. Prima di indossare le cufe, impostare al minimo il livello del volume in entrata poi aumentare
gradualmente no a raggiungere il livello desiderato
2. Impostare al massimo il volume può recare danni all’udito e alle cufe
3. Un esposizione prolungata a musica o altri rumori con volume alto può provocare danni
permanenti all’udito. E’ consigliabile evitare volumi troppo alti, soprattutto per lunghi periodi di
tempo
4. Non esporre alla luce diretta del sole o condizioni meteorologiche quali pioggia e neve
5. Tenere fuori dalla portata di schizzi d’acqua o altri liquidi ed evitare di immergere il prodotto in
qualsiasi liquido
6. Non esporre a polvere, a fonte solare diretta, a condizioni di umidità, ad alte temperature
oppure a shock meccanici
7. Evitare qualunque sforzo inutile del cavo audio dell’unità trasmettitore/ricevitore
8. Non tenere per il cavo l’unità trasmettitore/ricevutore
9. Non usare se il prodotto risulta danneggiato
10. Non smontare il prodotto; in caso di difetti restituirlo al punto vendita
11.Per la pulizia usare soltanto stracci morbidi inumiditi e non usare mai detergenti perché
potrebbero danneggiare l’attrezzatura
Per evitare possibili danni all’udito, evitare di ascoltare a volumi troppo alti per periodi di
tempo prolungati.
Inserimento Batterie
1. Controllo del volume
2. Pulsante di alimentazione
3. indicatore LED
2.
1.

Microfono
Il microfono si ripiega dentro e fuori dal padiglione sinistro, assicurarsi che il microfono fuori durante
la chat.
Controllo Del Volume
Il controllo del volume si trova sul padiglione sinistro della cufa. Basta spostare verso l'alto o verso
il basso per aumentare o diminuire il volume, la cufa darà un piccolo bip una volta raggiunto il
volume minimo o massimo. Il controllo del volume regola contemporaneamente i livelli dei suoni sia
in-game sia della chat.
Batterie In Esaurimento
L’indicatore LED di accensione/spegnimento lampeggerà lentamente per indicare la necessità di
sostituzione delle batterie.
Uso Della Cua Tramite PC
È possibile utilizzare la cufa con un PC dotato di connettore USB. Inserire il cavo USB del
ricevitore/trasmettitore in una porta USB libera sul PC e accendere l'auricolare.
Note: Non è garantito il funzionamento della cufa con tutti i PC che dispongano di un connettore
USB.
Domande Frequenti (FAQ)
Q: Nessuno mi sente quando parlo?
• Assicurarsi che il microfono sia fuori
• Premere il tasto LINK sul ricevitore/trasmettitore
• Sostituire le batterie
Q: Non riesco a sentire alcun suono dal gioco o dalla chat?
• Assicurarsi di aver alzato il volume
• Premere il tasto LINK sul ricevitore/trasmettitore
• Sostituire le batterie
Q: La cua non si vuole collegare o il suono continua a interrompersi?
• Sostituire le batterie
• Spegnere ogni altro dispositivo wireless come un router che possa causare interferenze
Speciche Tecniche
Dimensione Driver: Driver Neodimio 40mm
Risposta alle Frequenze: 20-20,000Hz
Impedenza: 32 ohm
Sensibilità: 99.5 dB
Massima potenza in entrata: 33 mw
Tipo di batterie: 3 x AAA Alkaline (non incluse)
Durata delle batterie: 8 Ore*
Distanza Massima: Fino a 10 metri **
Sistema di comunicazione: 2.4 GHz RF
* - La reale durate delle batterie dipende da fattori quali l’uso, la temperature e il tipo di utilizzo
** - Actual wireless range will vary with use, settings and environmental conditions
Nota: questo dispositivo genera, usa, e può emanare frequenze e, se installato e usato in modo
non conforme alle istruzioni, può causare interferenze alle comunicazioni radio. Ad ogni modo, non
è garantito che si verichino delle interferenze durate particolari installazioni. Se questo dispositivo
causa interferenze a ricevitori radio e televisioni, che si manifestano all’accensione di questo
dispositivo, l’utilizzatore è invitato a provare a correggere l’interferenza attraverso una o più delle
seguenti contromisure:
• Riorientare o riposizionare la chiavetta USB Dongle spostando il tuo sistema PS4™
• Incrementare la distanza tra la chiavetta USB e altri dispositive Wi-Fi
• Consultare il rivenditore
Cura Delle Batterie
1. Si consiglia di utilizzare batterie alcaline
2. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente
3. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non usare insieme batterie vecchie,
nuove e di tipo diverso
4. Utilizzare unicamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente
5. Se il controller non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati, è consigliabile rimuovere le
batterie
6. Le batterie scariche devono essere estratte dal prodotto
7. Le batterie ricaricabili vanno estratte dal prodotto prima di essere ricaricate
8. I bambini devono procedere alla ricarica delle batterie solo in presenza di supervisione
9. Le batterie ricaricabili vanno estratte dal prodotto prima di essere ricaricate
10. Procedere alla ricarica delle batterie solo in presenza di un adulto
11.Non manomettere l’alimentatore
Smaltimento
Laddove vedi il simbolo su ciascuno dei nostri prodotti elettrici, batterie o confezioni,
esso indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere smaltiti come riuti
domestici nell'Unione Europea o in Turchia. Per una corretta gestione dei riuti derivanti da
apparecchiature elettriche o elettroniche, fare riferimento alla legge e ai requisiti locali vigenti
in materia di regolamentazione dello smaltimento di apparecchiature
elettriche / elettroniche e batterie.
In questo modo, si contribuirà a preservare le risorse naturali e migliorare gli standard di
tutela ambientale nel trattamento e smaltimento di riuti elettrici ed elettronici.
Attenzione: i prodotti wireless possono essere inuenzati dalla presenza nelle vicinanze di altri
dispositivi wireless. Se si dovesse incorrere in una prestazione inaspettata della vostra apparec-
chiatura wireless vi preghiamo di contattarci prima di restituirlo al rivenditore.
PRODOTTO IN CINA

Das Headset benötigt 3 x AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) für die Stromversorgung
1. Öffnen Sie das Batteriefach durch sanftes Drücken auf die Auswurftaste auf der rechten
Hörmuschel
2. Entfernen Sie die Akkuabdeckung
3. Legen Sie 3 x 1,5 Volt AA-Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität
4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach
Transmitter Einheit Anschluss
1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Receiver / Transmitter-Einheit und das andere Ende in
einen freien USB-Anschluss Ihres PS4™ - systems
2. Die LED auf der Receiver / Transmitter-Einheit beginnt zu blinken
Headset Einrichten
1. Drücken und halten Sie die Power-Taste am Headset, bis die Power-LED aueuchtet und zu
blinken beginnt
2. Sobald die drahtlose Verbindung hergestellt wurde, sollten die LEDs sowohl auf dem Headset
und Empfänger / Sender konstant leuchten
3. Wenn die LED’S länger als 20 Sekunden lang blinken zu drücken Sie die “Link”-Taste auf der
Receiver / Transmitter-Einheit, somit wird ein manuelles Verbinden erzwungen
Weitere Einstellungen an der PS4™ system
Um andere Spieler hören zu können, müssen Sie folgende Einstellungen an der PS4™ system
vornehmen:
"Einstellungen" - "Ton und Bildschirm" - "Audio-Ausgangs-Einstellungen" - "Ausgang zum Kopf-
hörer" - "Alle Audio"
Ein- und Ausschalten des Headsets
• Um das Headset Einzuschalten drücken und halten Sie die Power-Taste für ca. 2 Sekunden
• Um das Headset Auszuschalten drücken und halten Sie die Power-Taste für ca. 4 Sekunden
Auto Power O
Das Headset verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, wenn das Headset kein Audiosig-
nal erhält schaltet es sich nach ca. 30 Sekunden ab.
DE: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren diese für den späteren Gebrauch
auf.
Garantie
Für dieses Produkt gibt eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum. Während dieses Zeitraums
können Sie das Produkt aufgrund von Material- oder Produktionsfehlern bei dem Händler, der
Ihnen das Produkt verkauft hat, unter Vorlage der Kaufquittung gegen ein anderes umtauschen.
Versehentliche Beschädigungen, missbräuchlicher Einsatz oder normaler Verschleiß sind von der
Garantie ausgeschlossen, die nur für den ursprünglichen Käufer des Produkts Gültigkeit hat. Diese
Garantie hat keinen Einuss auf Ihre gesetzlich geregelten Rechte.
Inhalt
1 x PlayStation®4 Wireless Digital Stereo Headset
1 x PS4™ Receiver / Transmitter-Einheit
1 x USB-Kabel
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Vorsichtmaßnahmen
1. Bevor Sie das Headset verwenden, stellen Sie die Lautstärkeregelung auf die kleinste Stufe
und erhöhen Sie dieses langsam, bis Sie eine zufriedenstellende Lautstärke erreicht haben
2. Bitte beachten Sie dass eine dauerhafte Benutzung des Headsets mit maximalem Laut-
stärkepegel zu einer Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit der Kopfhörer führen und Ihrer
Gesundheit schaden kann
3. Zu lautes Musikhören kann Ihr Gehör langfristig schädigen. Vermeiden Sie daher die Benutzung
des Headsets mit maximalem Lautstärkepegel für einen längeren Zeitraum
4. Nicht am direktem Sonnenlicht oder Nässe aussetzen
5. Vermeiden Sie jeden direkten oder indirekten Kontakt mit Flüssigkeiten jeglicher Art
6. Setzen Sie dieses Produkt keiner direkten Sonneneinwirkung, hohen Temperaturen, Staub,
hoher Luftfeuchtigkeit, Schlägen oder Erschütterungen aus
7. Vermeiden Sie jede unnötige Belastung des Audiokabels der Empfänger-Sender-Einheit
8. Tragen Sie das Empfänger-Sender-Einheit nicht an seinem Kabel
9. Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn es Beschädigungen aufweist
10. Nehmen Sie das Produkt oder die einzelnen Teile nicht auseinander
11.Für die äußerliche Reinigung setzen Sie ein weiches und sauberes Tuch ein. Chemische
Reinigungsmittel können die Kunststoffoberäche beschädigen
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht mit hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum hören.
Headset Batterie Installation
1. Lautstärkeregelung
2. Power Button
3. LED-Anzeige
2.
1.

Mikrofon
Das Mikrofon klappt in und aus der linken Hörmuschel zum aufbewahren, stellen Sie sicher dass
sich das Mikrofon beim Chatten in seiner ausgeklappten Position bendet.
Lautstärkeregelung
Der Lautstärkeregler bendet sich auf der linken Hörmuschel des Headsets. Bewegen Sie es
einfach nach oben oder unten um die Lautstärke zu erhöhen oder verringern, wenn minimale oder
maximale Lautstärke erreicht ist gibt das Headset ein kleines Piep Signal. Der Lautstärkeregler
regelt sowohl die in-game und den Chat Schallpegel in der gleichen Zeit.
Schwache Batterie
Die Power-LED-Anzeige blinkt langsam, um anzuzeigen, wenn die Batterien ausgetauscht werden
müssen.
Nutzung Des Headsets An Einem PC
Sie können das Headset mit einem PC der über einen USB-Anschluss verfügt verbinden. Stecken
Sie das USB-Kabel vom der Receiver-/Sendeeinheit in einer USB-Buchse an Ihrem PC, den Sie
verwenden möchten, und schalten Sie das Headset ein.
Hinweis: Es ist nicht garantiert dass das Headset mit jedem PC mit USB-Anschluss hat
funktioniert.
FAQ
Q: Meine Stimme ist nicht hörbar?
• Stellen sie sicher, dass das Mikrofon in seiner ausgeklappten Stellung ist
• Drücken Sie die LINK-Taste an der Receiver / Transmitter-Einheit
• Ersetzen Sie die Batterien
Q: Das Headset lässt sich nicht verbinden oder der Ton hat Unterbrechun-
gen?
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Lautstärkeregler auf Leiste gestellt ist
• Drücken Sie die LINK-Taste an der Receiver- / Transmitter-Einheit
• Ersetzen Sie die Batterien
Q: Das Headset lässt sich nicht verbinden oder der Ton hat Unterbrechungen?
• Ersetzen Sie die Batterien
• Schalten Sie alle andere kabellose Produkte aus die Sie haben, wie z.B. einen Router, die
Störungen verursachen können
Technische Spezikation
Driver Size: 40mm Neodymium Driver
Frequency response: 20-20,000Hz
Impedance: 32 Ohm
Sensitivity: 99.5 dB
Maximum input power: 33 mw
Batterie Typ: 3 x AAA Alkaline (nicht im Lieferumfang enthalten)
Batterie Leistung: 8 stunden *
Maximale Reichweite: bis zu 10 Meter **
Kommunikationssystem: 2.4 GHz RF
* - Die tatsächliche Akkulaufzeit hängt von Faktoren wie der verwendeten Batterien, Temperatur
und Art der Nutzung ab
** - Reichweite der kabellosen Verbindung kann durch Einstellungen und Umgebungsbedingungen
variieren
Hinweis: Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie. Wenn nicht
korrekt installiert und verwendet wie in der Betriebsanweisung beschrieben, kann es Störungen im
Funkverkehr verursachen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass Störungen in einer bestimmten
Installation auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen beim Radio-oder Fernsehempfang
verursacht, was durch ein-und ausgeschalten des Geräts ermittelt werden kann, wird der Benutzer
aufgefordert, zu versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
zu beheben:
• Richten Sie den USB-Dongle neu aus, indem Sie Ihr PS4™ - system neu positionieren
• Erhöhen Sie den Abstand zwischen einem Wi-Fi-Gerät und USB-Dongle
• Wenden Sie sich an den Händler
Batteriewartung
1. Wir empfehlen, ausschließlich Alkali-Batterien zu verwenden
2. Setzen Sie die Batterien so ein, dass Plus und Minus übereinstimmen
3. Wechseln Sie stets den gesamten Batteriesatz aus. Kombinieren Sie keine alten und neuen
Batterien oder unterschiedliche Batterietypen
4. Verwenden Sie nur die empfohlenen oder gleichwertige Batterien
5. Entfernen Sie die Batterien aus einem Gerät, das längere Zeit nicht im Einsatz ist
6. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät
7. Werfen Sie Batterien nie ins Feuer, da Explosionsgefahr besteht
8. Kinder beim Batteriewechsel stets beaufsichtigen
9. Nachladbare Batterien (Akkus) zum Laden aus dem Gerät nehmen
10. Akkus dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden
11.Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Wiederverwertung
Wenn sie das Symbol auf einem unserer Elektro-Produkte, Batterien oder Verpackungen
sehen, bedeutet dies, dass das entsprechende Produkt oder die Batterie nicht als
Haushaltsmüll in Abfällen in der EU oder in der Türkei entsorgt werden dürfen. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und Batterie sicherzustellen, entsorgen
Sie sie bitte in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften für die
Entsorgung von Elektrogeräten / Batterien.
Bitte helfen Sie dabei, die natürlichen Ressourcen zu schonen und die Verbesserung der
Standards des Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektroschrott.
Bitte beachten Sie, dass drahtlose Produkte durch die Anwesenheit von anderen drahtlosen
Geräten in der näheren Umgebung betroffen sein können. Wenn Sie irgendeine unerwartete
Leistung mit Ihrem drahtlosen Produkt erfahren kontaktieren Sie uns bitte vor der Rückgabe an
den Händler.
MADE IN CHINA

El auriculares requiere 3 pilas tipo AAA (no incluidas) para funcionar
1. Abra la cubierta de las pilas pulsando suavemente el botón de apertura de dicho compar-
timiento, situado en el auricular derecho
2. Saque la cubierta de las pilas
3. Coloque las 3 pilas tipo AAA 1.5V, observando la correcta polaridad
4. Coloque de nuevo la cubierta de las pilas
Conexión De La Unidad Transmisora/Receptora
1. Conecte un extremo del cable USB en la unidad Transmisora/Receptora y el otro extremo en
un puerto USB libre de su sistema PS4™
2. El indicador luminoso LED de la unidad Transmisora/Receptora empezará a parpadear
Congurando El Headset
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (POWER) del Headset hasta que el indica-
dor LED de encendido se activa y empieza a parpadear
2. Cuando la conexión inalámbrica se ha establecido, ambos indicadores LED del Headset y de
la unidad Transmisora/Receptora permanecerán jos
3. Si los indicadores LED siguen parpadeando por más de 20 segundos, pulse el botón ‘Link’ en
la unidad Transmisora/Receptora para que se realice una conexión forzada
Congurando su sistema PS4™
Para que pueda oír a los otros jugadores, deberá congurar su sistema PS4™ tal y como se
indica a continuación:
"Conguración" - "Sonido y pantalla" - "Ajustes de salida de audio" - "Salida de auriculares" - "Todo
Audio"
Encendiendo Y Apagando El Headset (On/O)
• Para encender el Headset (ON), pulse y mantenga el botón POWER durante 2 segundos
aprox
• Para apagar el Headset (OFF), pulse y mantenga el botón POWER durante 4 segundos aprox
Apagado Automático
El Headset incorpora una función de apagado automático. Si el Headset no recibe ninguna señal
de audio, se apagará automáticamente pasados unos 30 segundos aprox.
ES: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Para garantizar el mejor rendimiento de su producto, por favor, lea atentamente este manual y
guardar para futura referencia
Garantía
Este producto está garantizado por un periodo de 2 años desde la fecha de adquisición del mis-
mo. Durante este periodo, si hay algún defecto de materiales de fábrica, o debido a manipulación
y/o transporte desde el distribuidor o punto de venta, se podrá reemplazar por el mismo modelo
o uno similar, por eso debe guardar el ticket de compra. Esta garantía no cubre los defectos
derivados de un daño accidental, mal uso o desgaste natural, y está disponible únicamente para
el comprador original del producto. Esto no afecta a sus derechos de comprador.
Contenido
1 x PlayStation®4 Wireless Digital Stereo Headset
1 x Unidad Transmisora/Receptora para PS4™
1 x Cable USB
Precauciones Y Medidas De Seguridad Importantes
1. Antes de colocarse los auriculares, ajuste el nivel de volumen al mínimo y una vez colocados
vaya aumentándolo hasta llegar al nivel deseado
2. Escuchar por los auriculares al nivel máximo de volumen puede causar daños tanto a los
auriculares como a sus oídos
3. La exposición duradera a música alta u otros sonidos a gran volumen desde los auriculares
puede causar daños auditivos. Es mejor evitar niveles de volumen muy altos cuando utilice
auriculares, especialmente en largos periodos de uso
4. Nunca exponga la unidad a la luz solar directa o condiciones de humedad ambiental
5. No exponga el producto a salpicaduras, goteras, lluvia o humedad. No sumergir en líquidos
6. No exponga el producto al polvo, luz solar directa, alta concentración de humedad, condi-
ciones de clima extremas, altas temperaturas o descargas eléctrica
7. Evite tensar de forma innecesaria el cable de audio de la unidad transmisora/receptora
8. No arrastre la unidad Transmisora/Receptora utilizando el cable
9. No utilice si el producto se daña
10. No desmontar; no hay ningún componente sustituible en su interior
11.Para una limpieza externa, use solamente un trapo suave, limpio y ligeramente hume decido.
El uso de detergentes podrían dañar el acabado de la carcasa y podría ltrarse a su interior
ocasionando daños
Para prevenir daños de audición, no ajuste el volumen demasiado alto durante largas
sesiones
Instalación De Las Pilas
1. Control de Volumen
2. Botón de encendido
3. El indicador
luminoso LED
2.
1.

Micrófono
El micrófono se pliega y despliega desde el auricular izquierdo.
Control De Volumen
El control de volumen está ubicado en el auricular izquierdo del Headset. Simplemente muévalo
arriba o abajo para subir o bajar el volumen; el Headset emitirá un pequeño sonido (‘beep’) cuando
alcance los niveles máximo y mínimo. El control de volumen ajusta tanto el volumen del audio
como el de chat, ambos al mismo tiempo.
Energía Baja
El indicador luminoso LED de encendido parpadeará lentamente para indicarle que las pilas se
están agotando y tienen que ser cambiadas.
Usar El Headset Con Un PC
Puede utilizar el Headset con un PC que tenga conector USB. Inserte el cable USB de la unidad
Transmisora/Receptora en un puerto USB libre de su PC y encienda el Headset.
Note: El Headset no está garantizado para funcionar en todos y cada uno de los PC que tengan
conector USB.
Preguntas Más Frecuentes: - FAQ
Q: ¿Nadie puede oírme hablar?
• Asegúrese de que el micrófono está desplegado
• Pulse el botón LINK en la unidad Transmisora/Receptora
• Cambie las pilas
Q: No puedo oír audio de juego ni chat a través del Headset
• Asegúrese de que ha subido el control de volumen a un nivel óptimo
• Pulse el botón LINK en la unidad Transmisora/Receptora
• Cambie las pilas
Q: El Headset no se enlaza o el sonido es intermitente
• Cambie las pilas
• Desactive o apague cualquier otro dispositivo inalámbrico que pueda tener cerca, tales como
un módem/router Wi-Fi, los cuales puedan causar interferencias
Especicaciones Técnicas
Tamaño del Altavoz: Altavoz de Neodymium de 40mm
Frecuencia de Respuesta: 20 - 20,000Hz
Impedancia: 32 ohms
Sensibilidad: 99.5 dB
Máxima potencia de entrada: 33 mw
Tipo de pilas: 3 x AAA Alcalinas (no incluidas)
Duración de las pilas: 8 Horas *
Alcance máximo: Hasta 10 metros **
Sistema de Comunicación: 2.4 GHz RF
* - La duración real de las pilas depende de factores tales como si son pilas usadas, la temper-
atura y el uso que se le da al producto.
** - El alcance real inalámbrico varía con el uso, los ajustes y las condiciones ambientales.
Nota: Este dispositivo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia y, si no está instalado y
se usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias a comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que ocurran dichas interferencias en una instalación normal. Si el
dispositivo causa interferencias en la recepción de radio o televisión, que puede comprobarse
apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario debe corregir dichas interferencias en base a
una o más de las medidas siguientes:
• Re-oriente o recoloque el Transmisor/Receptor USB moviendo el sistema PS4™ de su
ubicación original
• Incremente la distancia entre cualquier otro dispositivo Wi-Fi y el Transmisor/Receptor USB
• Consulte el distribuidor
Cuidado de las Pilas
1. Le recomendamos que utilice pilas Alcalinas
2. Asegúrese de colocar bien las pilas, observando la correcta polaridad de las mismas
3. Siempre reemplace un juego completo de baterías. No mezcle baterías nuevas con baterías
ya usadas o de otro tipo o marca
4. Sólo se recomienda utilizar baterías del mismo tipo o equivalentes
5. Cuando el equipo no esté en uso durante un largo periodo de tiempo, debería extraer las
baterías
6. Las pilas gastadas deben sacarse inmediatamente del equipo
7. Nunca arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar
8. Los menores deberán ser supervisados SIEMPRE por un adulto al cambiar las pilas
9. Las pilas recargables deberán extraerse del equipo ANTES de recargarse
10. Las pilas usadas sólo deberán ser recargadas con la supervisión de un adulto
11.No cortocircuite las terminaciones (polos) de las pilas
Reciclaje
Donde vea el símbolo RAEE en cualquiera de nuestros productos eléctricos, pilas o
embalaje, le indicará que dicho producto eléctrico o batería no debe depositarse como
basura doméstica en la UE o Turquía. Para asegurar una disposición y tratamiento
correctos del producto y las baterías, por favor deposítelos de acuerdo a las leyes locales
aplicables o requerimientos para deshacerse de equipamiento/baterías eléctricos.
Al hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares en la protec-
ción del medio ambiente en el tratado y disposición de basura eléctrica.
Por favor tenga en cuenta que los productos inalámbricos pueden verse afectados por la presen-
cia de otros productos inalámbricos de su vecindario. Si experimenta un comportamiento alómalo
con su dispositivo inalámbrico, por favor contáctenos antes de devolverlo a la tienda.
FABRICADO EN CHINA

De hoofdtelefoon heeft 3 x AAA batterijen nodig (niet inbegrepen) voor de kracht
1. Open het batterijvak door zachtjes te drukken op het batterijklepje op het juiste oorkussen
2. Verwijder de batterijklep
3. Breng 3 x 1.5 Volt AAA batterijen aan, houd rekening met de juiste polariteity
4. Breng de batterijklep weer aan
Ontvanger / Zender Unit Verbinding
1. Verbind de USB kabel met de zender / ontvanger unit en de andere kant in een vrije USB
verbinding op je PS4™ systeem
2. De LED op de zender / ontvanger unit zal gaan knipperen
Instellen Van De Koptelefoon
1. Houd de powerknop op de hoofdtelefoon ingedrukt tot het LED lampje is ingeschakeld en
begint te knipperen
2. Als de draadloze connectie tot stand is gekomen, worden de LED’s op zowel de hoofdtelefoon
als zender/ontvanger stevig verlicht
3. Als de LED’s langer dan 20 seconden knipperen, druk dan de ‘link’ knop op de zender/ont-
vanger unit in, deze zal hen handmatig dwingen verbinding te maken
Het Instellen Van Uw PS4™ - system
Zodat u andere spelers kunt horen moet u uw PS4™ systeem als volgt instellen:
"Instellingen" - "Geluid en scherm" - "Instellingen audio-uitvoer" - "Uitvoer naar koptelefoon" - "Alle
Audio"
De Hoofdtelefoon Aan & Uitzetten
• Om de hoofdtelefoon aan te zetten: druk op ON en houd deze ongeveer 2 seconden
ingedrukt
• Om de hoofdtelefoon uit te zetten: druk op OFF en houd deze ongeveer 4 seconden ingedrukt
Automatisch Power O
De hoofdtelefoon heeft een ingebouwde automatische uit schakelaar, als de hoofdtelefoon geen
audiosignaal ontvangt, zal deze na ongeveer 30 seconden uitgaan.
NL: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Bewaar deze handleiding om hem later te kunnen raadplegen.
Garantie
Dit product heeft een garantie van 1 jaar vanaf de datum van aankoop. Indien er tijdens die
periode een defect is te wijten aan defecte materialen, dan zal het winkelpunt waar u het kocht
omruilen met hetzelfde of een gelijkaardig product. Deze garantie dekt geen fouten te wijten aan
ongelukschade, verkeerd gebruik of slijtage, en is enkel geldig voor de originele aankoper van het
product.
Inhoud
1 x PlayStation®4 Wireless Digital Stereo Headset
1x PS4™ ontvanger / zender unit
1x USB kabel
Belangrijke Veiligheidopmerkingen
1. Voordat u de hoofdtelefoon draagt, zet de volumeknop op de laagste stand om daarna
langzaam te verhogen totdat u het gewenste volume bereikt
2. Luisteren naar uw hoofdtelefoon op het hoogste niveau kan schade veroorzaken aan zowel de
hoofdtelefoon als je oren
3. Langdurige blootstelling aan luide muziek of andere geluiden in een hoofdtelefoon kan
gehoorschade veroorzaken. Het beste is om een zeer hoog volume bij gebruik van een
hoofdtelefoon, vooral voor langere perioden, te vermijden
4. Nooit blootstellen aan direct zonlicht of natte weersomstandigheden
5. Bescherm het apparaat tegen spatten, druppels, regen of vochtigheid. Dompel het niet in
onder liquide materialen
6. Bescherm het apparaat tegen stof, direct zonnelicht, natte weerscondities, hoge vochtigheid,
hoge temperaturen of mechanische schokken
7. Vermijd elke onnodige spanning van de audiokabel van de ontvanger unit
8. Draag de zender ontvanger unit niet aan de kabels
9. Gebruik het apparaat niet wanneer het defect is
10. Haal het apparaat niet uit elkaar; er zijn geen onderdelen om te onderhouden
11.Voor uitwendig reiniging, gebruik alleen een zachte, schone, vochtige doek, gebruik van
reinigingsmiddelen kan de behuizing beschadigen en naar binnen lekken
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, luister niet op een hoog volume gedurende
lange perioden
Installatie Van De Batterijen
1. Volumeregeling
2. Power-knop
3. LED-indicator
2.
1.

Microfoon
De microfoon zit opgeslagen in het linkeroor kussen, zorg dat de microfoon in haar uitgevouwen
positie is tijdens het chatten.
Volume Regeling
De volume regelaar bevindt zich in het linker oorkussen van de hoofdtelefoon. Makkelijk omhoog
of omlaag te verplaatsen om het geluid te vermeerderen of verminderen; de hoofdtelefoon zal een
klein piepgeluidjes geven als het minimum of maximum volume is bereikt. De volume regelaar kan
zowel de niveaus in het spel als chat geluid op hetzelfde moment aanpassen.
Lage Batterij Spanning
De power LED indicator knippert langzaam om aan te geven wanneer de batterijen vervangen
dienen te worden.
Het Gebruik Van De Hoofdtelefoon Met Een PC
Je kan de hoofdtelefoon gebruiken met een PC die een USB connectie heeft. Doe de USB
kabel van de zender ontvanger unit in een USB connectie op de PC en je kunt de hoofdtelefoon
gebruiken.
Opmerking: Er is geen garantie dat hoofdtelefoon op elke PC werkt met een USB aansluiting.
Veel Gestelde Vragen: - FAQ
Q: Niemand kan me horen spreken?
• Zorg dat de microfoon in de uit gevouwen positie is
• Druk de LINK knop op de zender / ontvanger unit
• Vervang de batterijen
Q: Ik hoor geen Game - of Chatgeluiden via de hoofdtelefoon?
• Zorg er voor dat de volumeregelaar aanstaat
• Druk op de verbindingsknop op de zender/ontvanger unit
• Vervang de batterijen
Q: De hoofdtelefoon wil geen verbinding maken of het geluid blijft onderbreken?
• Vervang de batterijen
• Zet alle andere draadloze producten uit, zoals bijvoorbeeld een router, die storingen kunnen
veroorzaken
Technische Specicatie
Driver Grootte: 40mm Neodymium Driver
Frequentiebereik: 20-20,000Hz
Impedantie: 32 ohms
Gevoeligheid: 99.5 dB
Maximaal ingangsvermogen: 33 mw
Batterij type: 3 x AAA Alkaline (niet meegeleverd)
Duur batterijen: 8 uur *
Maximum bereik: Tot tien meter **
Communicatiesysteem: 2.4 GHz RF
* - Werkelijke levensduur van batterijen is afhankelijk van factoren zoals batterijen gebruik, temper-
atuur en type batterij
** - Draadloos gebruik verschilt naar gelang gebruik, instellingen en omgeving
Opmerking: Deze apparatuur gebruikt, genereert, en kan de frequentie energie uitstralen, als
deze niet geïnstalleerd is volgens de instructie en kan interferentie veroorzaken op radiocommu-
nicatie. Echter, er is geen garantie dat er een storing zal optreden in een specieke installatie. Als
de apparatuur toch stoort bij radio- of televisieontvangst, dan kan dat worden vastgesteld door te
draaien aan de aan- en uitschakelaar, wordt de gebruiker geadviseerd de interferentie proberen te
corrigeren door een van de volgende maatregelen:
• Heroriënteer of verplaats the USB Dongle door het bewegen van het PS4™ systeem
• Vergroot de afstand tussen Wi-Fi apparatuur en de USB Dongle
• Raadpleeg de detaillist
Onderhoud Van De Accu
1. Wij raden het gebruik van alkaline batterijen aan
2. Zorg voor een correcte plaatsing van de batterijen in, let op de polariteit
3. Vervang altijd een complete set batterijen. Meng geen oude, nieuwe en verschillende soorten
batterijen
4. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type, zoals aanbevolen worden gebruikt
5. Wanneer de apparatuur niet wordt gebruikt voor een langere periode van tijd, moeten de
batterijen worden verwijderd
6. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit de apparatuur
7. Gooi batterijen nooit in vuur, aangezien dit kan leiden tot het ontploffen
8. Kinderen moeten altijd worden begeleid bij het wisselen van batterijen
9. Oplaadbare batterijen moeten worden verwijderd uit de apparatuur alvorens te worden
opgeladen
10. Oplaadbare batterijen mogen alleen opgeladen worden onder toezicht van een volwassene
11.De klemmen mogen niet worden kortgesloten
Recycling
Als u dit symbool zit op één onze elektrische producten, batterijen of verpakkingen, geeft
dit aan dat het artikel niet bij het algemene huisafval mag worden gedeponeerd in Europa
of Turkije. Deponeer en verwijder elektrische apparatuur en batterijen conform de lokale
wetgeving.
Op die manier werkt u mee aan de instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de
bescherming van het milieu in de behandeling en verwijdering van elektrisch afval.
Let op: draadloze producten kunnen worden beïnvloed door andere draadloze apparaten in de
algemene omgeving. Als u ervaring heeft met eventuele onverwachte prestaties met uw draadloze
hoofdtelefoon, neem dan eerst contact met ons op voordat u terugkeert naar de retailer.
MADE IN CHINA

Для питания гарнитуры требуется 3 батареи AAA (в комплект не входят).
1. Откройте батарейный отсек, аккуратно нажав на кнопку снятия крышки,
расположенную на правом наушнике
2. Снимите крышку батарейного отсека
3. Вставьте 3 1,5-вольтовые батареи AAA, соблюдая полярность
4. Установите крышку батарейного отсека
Подключение Приемопередающего Модуля
1. Поключите кабель USB одним концом к приемопередающему модулю, а другим - к
свободному разъему USB системы PS4™
2. Индикатор на приемопередающем модуле начнет мигать
Настройка Гарнитуры
1. Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока индикатор питания не начнет мигать
2. После того, как беспроводное соединение будет установлено, индикаторы на
гарнитуре и приемопередающем модуле начнут гореть ровным светом
3. Если индикаторы продолжат мигать более 20 секунд, нажмите кнопку Link на
приемопередающем модуле, чтобы установить соединение вручную
Настройка Чата
Чтобы слышать других игроков, настройте систему PS4™ следующим образом:
"Настройки" - "Звук и экран" - "Настройки вывода аудио" - "Выходная, чтобы Наушники" -
"Все аудио"
Включение И Выключение Гарнитуры
• Чтобы ВКЛЮЧИТЬ гарнитуру, удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд
• Чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ гарнитуру, удерживайте кнопку питания в течение 4 секунд
Автовыключение
Если гарнитура не получает никаких аудиосигналов в течение 30 секунд, она
автоматически выключается.
RU: 4G-4886 Wireless Digital Stereo Headset
Сохраните данное Руководство. Если вам понадобится помощь, обратитесь в службу
поддержки.
Гарантия
Гарантия на данный товар действует в течение одного года со дня покупки. Если в
течение этого срока вы обнаружите дефекты, связанные с качеством материалов
или изготовления, продавец заменит товар на такую же или аналогичную модель
по предъявлению чека или иного доказательства покупки. Данная гарантия не
распространяется на дефекты, вызванные случайным повреждением товара, а также
его неправильным или чрезмерно интенсивным использованием. Данная гарантия
распространяется только на первого покупателя товара. Вышеизложенное не влияет на
ваши законные права.
Комплектация
1 x Беспроводная цифровая стереогарнитура для PlayStation®4
1 x Приемопередающий модуль для PS4™
1 x Кабель USB
Меры Предосторожности
1. Прежде чем надеть гарнитуру, уменьшите громкость до минимума, а затем медленно
увеличьте до необходимого уровня
2. Использование гарнитуры на максимальном уровне громкости может повредить и
гарнитуру, и ваш слух
3. Продолжительное прослушивание музыки и других звуков с помощью гарнитуры
может привести к потере слуха. Не следует слушать музыку и другие звуки с помощью
гарнитуры на высокой громкости в течение длительного времени
4. Не подвергайте устройство воздействию прямого солнечного света и осадков
5. Не допускайте попадания воды на устройство. Не погружайте устройство в жидкость
6. Пыль, прямой солнечный свет, осадки, высокая влажность, высокая температура и
механические воздействия могут повредить устройство
7. Не подвергайте аудиокабель приемопередающего модуля излишним нагрузкам
8. Не переносите приемопередающий модуль за кабели
9. Если устройство повреждено, не используйте его
10. Протирайте устройство только чистой, мягкой и влажной тканью. Моющие средства
могут повредить полировку и протечь внутрь устройства
Чтобы избежать повреждения слуха, не используйте гарнитуру на большой
громкости в течение длительного времени.
Установка Батарей
1. Регулятор громкости
2. Кнопка питания
3. Светодиодный
индикатор
2.
1.

Внимание: данное устройство создает, принимает и излучает радиочастотные
колебания. В случае неправильной установки или эксплуатации, нарушающей положения
данной инструкции, оно может создавать помехи радиосвязи. Возникновение таких помех
не гарантируется в каждом конкретном случае. Если устройство создает помехи приему
радио- или телепередач (чтобы убедиться в этом, включите и отключите устройство),
рекомендуем вам выполнить одно или несколько из следующих действий:
• Измените положение модуля USB, переместив систему PS4™
• Увеличьте дистанцию между оборудованием, использующим Wi-Fi, и модулем USB
• Проконсультируйтесь с продавцом
Батареи
1. Рекомендуется использовать щелочные батареи
2. Вставляя батареи в устройство, соблюдайте полярность
3. Всегда заменяйте сразу весь комплект батарей. Не смешивайте старые и новые, а
также батареи разных типов
4. Используйте только батареи рекомендуемого типа или их аналоги
5. Извлекайте батареи, если не собираетесь использовать устройство в течение
продолжительного времени
6. Извлекайте из устройства разряженные батареи
7. Не бросайте батареи в огонь, это может привести к взрыву
8. При замене батарей детям требуется помощь родителей
9. Перезаряжаемые батареи следует извлекать из устройства перед зарядкой
10. Перезаряжаемые батареи следует заряжать только под присмотром взрослых
11.Запрещается соединять напрямую контакты источников питания - это приводит к
короткому замыканию
Переработка
Если на нашем электроприборе, батарее или упаковке изображен любой из этих
символов, это значит, что соответствующий прибор или батарею запрещено
утилизировать в составе бытовых отходов на территории ЕС или Турции.
Соблюдая местные законы и требования по утилизации электроприборов и
батарей, вы поможете сберечь природные ресурсы и внесете свой вклад в
повышение стандартов охраны окружающей среды при переработке отходов
электрооборудования.
Учтите, что беспроводные устройства, расположенные на небольшом расстоянии, могут
влиять друг на друга. Если вы заметите, что ваша беспроводная гарнитура функционирует
некорректно, свяжитесь с нами, прежде чем возвращать ее по месту покупки.
СДЕЛАНО В КИТАЕ
Микрофон
Для хранения гарнитуры микрофон можно складывать в правый наушник. При
пользовании чатом убедитесь, что микрофон разложен.
Регулятор Громкости
Регулятор громкости расположен на левом наушнике гарнитуры. Чтобы увеличить
громкость, переместите его вверх, чтобы уменьшить - вниз. При достижении
минимальной или максимальной громкости гарнитура подаст короткий звуковой сигнал.
Регулятор громкости позволяет изменять громкость игровых звуков и чата одновременно.
Низкий Заряд Батареи
Медленное мигание индикатора питания означает, что батареи нуждаются в замене.
Подключение Гарнитуры К Персональному Компьютеру
Гарнитуру можно подключить к персональному компьютеру (PC), оснащенному разъемом
USB. Для этого подключите кабель USB приемопередающего модуля к разъему USB
компьютера и включите гарнитуру.
Примечание: совместимость гарнитуры с любыми компьютерами, оснащенными
разъемом USB, не гарантируется.
Часто Возникающие Вопросы
В.: Что делать, если меня никто не слышит?
• Убедитесь, что микрофон разложен
• Нажмите кнопку LINK на приемопередающем модуле
• Замените батареи
В.: Что делать, если я не слышу через гарнитуру ни звуков игры, ни чата?
• Убедитесь, что на гарнитуре установлена громкость, отличная от минимальной
• Нажмите кнопку LINK на приемопередающем модуле
• Замените батареи
В.: Что делать, если гарнитура не устанавливает соединение или постоянно
разрывает его?
• Замените батареи
• Отключите маршрутизаторы и другие беспроводные устройства, которые могут
создавать помехи
Характеристики
Динамики: неодимовые 40 мм
Частотные характеристики: 20 - 20,000 Гц
Сопротивление: 32 Ом
Чувствительность: 99.5 дБ
Максимальная входная мощность: 33 Вт
Тип батарей: 3 x AAA, щелочные (в комплект не входят)
Срок непрерывной работы: 8 часов*
Максимальный радиус действия: до 10 метров**
Интерфейс: радиосвязь 2,4 ГГц
* - Фактический срок непрерывной работы зависит от типа батарей, температуры, способа
использования и других факторов.
** - Фактический радиус действия зависит от способа использования, окружающей
обстановки, параметров настройки и других факторов.

WIRELESS DIGITAL STEREO HEADSET
For use exclusively with PlayStation®4 in PAL markets.
“ ”,“PlayStation” and “ ” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved.
Not recommended for children under 6 years of age. Please retain this packaging for future reference. Due to the
company’s policy of constant improvement and technical refinement, the company reserve the right to alter the
specification.
4Gamers™ is a registered trademark of Accessories 4 Technology Limited. Imported and distributed by
Accessories 4 Technology Ltd. Bolton, BL2 1BX
www.Accessories4Technology.com
SLEH-00270
4G-4886
V1.10.13
N10686
Recycle
widely
recycled
PAPER
EU & TURKEY ONLY
Table of contents
Languages:
Other 4Gamers Headset manuals