A/DA ROTARY 400 HV User manual

VERSIE 1.0 NL & EN
INSTRUMENTS
ROTARY 400
HV & HVG
Versie 1.0
Gebruiksaanwijzing / Manual / Gebrauchsanweisung
________________________________________________
ADA

2

TOEPASSING
ADA 400 HV Servo / 400 HVG Servo zijn roterende lasers met elektronische
compensator en servoaandrijving.
Ze zijn ontworpen voor gebruik in de meeste toepassingsgebieden: leggen
van funderingen, optrekken van muren, scheidingswanden en een
omheining, leggen van hellende water- en rioleringsleidingen, leggen van
vloeren, installeren van verlaagde plafonds; leggen van
SPECIFICATIES
Nauwkeurigheid ± 0,15mm/m
Loodlijnnauwkeurigheid ± 1,5 mm/m
Zelfnivelleringsbereik ±5°
Hellingshoekbereik langs de /Y-as ±5°
Stof-/waterbescherming P65
Aanbevolen werkbereik (diameter) 400 m diameter met Handontvanger
Laserbron 635 nm (400 HV SERVO)
520 nm (400 HV-G SERVO)
Laserklasse II
5/8
Omwentelingssnelheid (tpm) 0°
Afstandsbediening bereik 20 m
LASERINSTRUMENT
1. Laserstraaluitgangsvenster
2. Toetsenbord
6. Handgreep
NL
3

TOETSENBORD
1. Stroomindicator LED
2. Aan/Uit knop
3. Schokwaarschuwingsindicator LED
4. Schokwaarschuwingsknop
5. UIT automaat knop
6. UIT automaat Indicator LED
8. Snelheidsindicator LED
AFSTANDSBEDIENING
1. LED Indicator voor verzending van besturingscommando's
3. Waarschuwingsknop Schock
4. Y-as Instelknop
5. Knop voor rechtsom draaien
6. X-as Instelknop rechts
8. X-as Instelknop links
10. Snelheidsknop
KENMERKEN
1. Zelfnivellerend elektronisch mechanisme tot hellingen van ± 5°
3. Genereert een hellend vlak van elke hoek in zowel het X- als het Y-vlak
4. Vier variabele snelheden (0/120/300/600 tpm)
5. Instelbare scanmodi creëren zichtbare laserlijnen
6. Loodlijn omhoog en omlaag
8. Stevige rubberen bumpers en ergonomische handgreep
10. Instelling van het hellend vlak tot ± 5° langs en Y-as (manuele modus)
STROOMVOORZIENING
4

1. 1 foto.2).
2. Sluit uitsluitend de meegeleverde oplader aan op een stopcontact.
5 foto.1
3 ic.1).
afstandsbediening te gebruiken voor de bediening met de laser.
Afstandsbereik van de afstandsbediening is 20m.
WERKWIJZEN INSTALLATIE VAN DE Laser
compenseren.
OPMERKING: Om het vercale vlak in de automasche modus te
projecteren, plaatst u het apparaat met het toetsenbord omhoog.
Door de hoge nauwkeurigheid reageert het Instrument zeer gevoelig op
NL

1. Druk op de toets ON (2 foto.2). Stroomindicator (1 foto.2).
Schokwaarschuwingsindicator (3, foto 2) gaat knipperen. Als het
6,
Zet het Instrument uit en verwijder de helling meer dan ±5°
6,
3. Het instrument is klaar voor het werk. Als de Power-indicator (1 foto 2)
brandt, is de manuele indicator (6 foto 2) stopt met knipperen, en
worden de laserstralen geprojecteerd. Het instrument staat nu waterpas
en de laserkop roteert met de wijzers van de klok mee op 600 omw/min.
De Schokwaarschuwingsindicator (3 foto.2) stopt met knipperen
binnen 60 sec na het inschakelen.
voorkomen.
seconden na het inschakelen en het zelfstellen. Indicator (
begint te knipperen. Na 60 sec, wanneer de zelfnivellering voltooid is,
3 foto 2) en de manuele modus indicator
(
4. Druk op de toets (
indicator van de manuele modus (6 foto 2) zal knipperen terwijl het
Instrument zichzelf waterpas stelt.
6

(
Instrument zichzelf na elke verplaatsing waterpas stellen.
BEDIENING MET DE AFSTANDSBEDIENING
1. Druk op de toets (3 foto 3) op de afstandsbediening om de modus
3 foto 2) op het
toetsenbord van het Instrument wordt uitgeschakeld
de toets (3 foto 2) op het toetsenbord van
het Instrument gaat aan.
De roterende laserwaterpas kan een hellend vlak maken langs één of
twee X- en Y-assen tegelijk. De helling waarde is ±5º. De hellingshoek
wordt gemaakt langs de assen aangegeven op de beschermkap van de
BELANGRIJK: KANTELBESTURING LANGS DE ASSEN IS ALLEEN
MOGELIJK MET DE AFSTANDSBEDIENING.
1. Druk op toets (5 foto.2) om de manuele modus in te schakelen. LED
Indicator (
toetsen (
3. Druk op de toets (
controlelampje (
wordt ingeschakeld.
1. Druk op de toets (2 foto.3) om over te schakelen naar de manuele
modus. Indicator (
Instrument.
2. Houd de toets (5 of
te stellen. Druk op de toets en houd deze ingedrukt (6 of
om de helling langs de X-as in te stellen.
NL

3. Om de manuele modus te verlaten, druk op de knop (2 foto.3).
Indicator (
wordt uitgeschakeld.
SCAN-FUNCTIE
Het gebied waar de laserstraal zichtbaar is, is beperkt. Hoe kleiner het
gescande object, hoe beter het wordt gezien. Er zijn 5 varianten van
scannen:
BELANGRIJK: DE SCANFUNCTIE KAN ALLEEN VANAF DE
AFSTANDSBEDIENING WORDEN GEACTIVEERD
standaardsnelheid is 600 omw/min.
1. Druk op toets (
(
2. Druk op knop (
te kiezen: 120-300-600 omw/min.
3. Indicator (
BEDIENING MET DE AFSTANDSBEDIENING
1. Druk op knop (
variant van het scannen 0° wordt ingeschakeld - laserspot. Het cijfer 0
2. Druk op knop (
te selecteren: 120-300-600 rpm. Indicator (
van het gereedschap wordt uitgeschakeld wanneer u 600 omw/min kiest.
8

De laserdetector vergroot het meetbereik van het Instrument.
Gebruik de detector wanneer de laserstraal slecht zichtbaar is, bijv.
buiten of bij fel licht. Wanneer u met de een Laserbaak werkt, zet u
1. Geluid aan/uit
2. ON/OFF stroom
3. Lijn over de Nulniveau-indicator
4. LED-indicator - Nulniveau
5. Lijn onder de Nul niveau Indicator
10. Nauwkeurigheidspictogram
13. Stroomindicator
Druk op de Aan/Uit-toets (
Selecteer de meetnauwkeurigheid (
mm
(8 foto 5). Selecteer de
dempings- of geluidsmodus (12
Draai de sensor van de detector (
pijl naar beneden wijst (
11
foto.5). U hoort een geluidsalarm.
Als de laserstraal zich in het midden van de sensor bevindt, hoort u
NL

De waterpasmarkeringen op de zijkanten van de laserdetector komen
detectorsensor. Gebruik ze om markeringen aan te brengen op de te
markeren oppervlakken of om de baak af te lezen.
ervoor te zorgen dat het uitgeschakeld is. Als het instrument nat is,
droog het dan af met een droge doek. Sluit de laser niet af in de
drogen met vuur of met een elektrische droger
1.
meetlat.
2. Stel het instrument zo nauwkeurig mogelijk waterpas.
wijst.
4. Zet het instrument aan.
5. Markeer de hoogte van de laserstraal op de meetlat of maak een
markering op de muur.
6. Draai het instrument 180°.
nieuwe markering op de wand. Het verschil tussen de hoogtes of
merktekens mag niet meer dan 15 mm bedragen op 50 m.
8. Herhaal deze procedure voor de Y-as.
KALIBRERING
moment wanneer u het instrument laat vallen of er verkeerd mee
omgaat.
10

Trillingen.
van water en zeep. Gebruik geen agressieve chemicaliën,
schoonmaakmiddelen of sterke detergenten.
vegen met een zachte pluisvrije doek.
glasreiniger.
niet wordt gebruikt en bewaar ze in de draagtas.
- Zorg ervoor dat het instrument is uitgeschakeld alvorens de
GARANTIE
Dit product wordt door de fabrikant aan de oorspronkelijke koper
gegarandeerd als vrij van materiaal- en fabricagefouten bij
normaal gebruik gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf
de datum van aankoop.
product worden gerepareerd of vervangen (door hetzelfde of een
soortgelijk model naar keuze van de fabrikant), zonder kosten voor
onderdelen of arbeidsloon. Neem in geval van een defect contact
verkeerd is gebruikt, misbruikt of veranderd. Zonder het
buigen of laten vallen van het toestel verondersteld defecten te
zijn die het gevolg zijn van verkeerd gebruik of misbruik.
NL
11

De gebruiker van dit product wordt geacht de aanwijzingen in de handleiding op
te volgen. Hoewel alle instrumenten ons magazijn in perfecte staat en afstelling
hebben verlaten, wordt van de gebruiker verwacht dat hij de nauwkeurigheid en
De fabrikant of zijn vertegenwoordigers aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
directe schade, gevolgschade en winstderving. De fabrikant of zijn
vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk voor gevolgschade of
winstderving door een ramp (aardbeving, storm, overstroming, ...), brand,
dan de gebruikelijke omstandigheden
De fabrikant of zijn vertegenwoordigers aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
schade en winstderving als gevolg van een wijziging van gegevens, verlies van
gegevens en onderbreking van de bedrijfsvoering enz. De fabrikant of zijn
vertegenwoordigers aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade of
winstderving als gevolg van gebruik dat niet in de handleiding wordt beschreven.
De fabrikant of zijn vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk voor schade
veroorzaakt door verkeerde bewegingen of handelingen als gevolg van het
verbinden met andere producten.
Indien het standaard of seriële productnummer wordt gewijzigd, gewist,
van onderdelen als gevolg van hun nor- male uitloop. Alle aanpassingen en
veranderingen met het oog op verbetering en uitbreiding van het normale
Service door iemand anders dan een erkend servicecentrum van ADA
Instruments Schade aan producten of onderdelen veroorzaakt door verkeerd
gebruik, inclusief, zonder beperking, verkeerde toepassing of veronachtzaming
Voedingseenheden, opladers, accessoires, slijtageonderdelen.
Producten, beschadigd door verkeerd gebruik, verkeerde afstelling, onderhoud
met materialen van lage kwaliteit en niet-standaard materialen, aanwezigheid
Overmacht en/of handelingen van derden.
12

English
13

WWW.ADAINSTRUMENTS.NL
APPLICATION
electronic compensator on servodrives. It has been designed for use in
SPECIFICATIONS
Self-leveling range .................................... ±5°
Recommended working range diameter).. 400 m diameter with laser detector
.................................................................. 520 nm (400 HV-G SERVO)
Laser class................................................ II
Remote control distance ........................ 20 m
Dimensions (L x W x H), mm .................. 200 x 200 x 200
LASER LEVEL
1. Laser output window
4. 5/8” tripod thread
6. Handle
14

KEYPAD
1. Power indicator
3. Shock warning indicator
6. Manual indicator
8. Speed indicator
REMOTE CONTROL
FEATURES
1. Self-leveling electronic mechanism on slopes of ± 5°
3.
(manual mode)
4. Four variable speeds (0/120/300/600 rpm)
5. Adjustable scan modes create visible laser lines
6. Plumb Up
8. Work-site tough rubber bumpers and ergonomic handle
10. Remote control and laser detector
and Y axis (manual mode)
POWER SUPPLY FOR:
English
15

can damage the tool.
1 pic.2).
3. Insert the connector into the pin socket (5 pic.1).
4. Indicator on the charger lights orange when charging. If the rechargeable
3 ic.1).
compartment cover.
cover.
compartment cover.
Distance range of the remote is 20m.
OPERATING MODES
16

beams are projected. The tool is now leveled and the laser head rotates
errors during laser mark.
blink while the tool is self-leveling.
English

pic.2) of the manual mode is on.
SCAN FUNCTION
limited.
CONTROL ONLY.
18

the scanning 0° will be switched on - laser dot.
of the remote.
3. The scan mark can be moved around the perimeter. Movement is possible
on in the previous selected variant.
speed is 600 rpm.
1.
will light up. First variant of the speed will be switched on: 0 rpm - laser dot.
120-300-600 rpm.
of the scanning 0° will be switched on - laser dot. Digit 0 will be shown on
LASER BEAM DETECTOR
Laser detector increases the measurement range of the tool. Use the
detector
English

2. ON/OFF power
3. Line over the Zero level Indicator
4. LED indicator - Zero level
5. Line below the Zero level Indicator
13. Power indicator
3 pic.5) to turn on the detector.
1 pic.5). Selected mode will be shown
(8 pic.5). Select the mute or sound mode (
(5 pic.5)
towards the laser beam and move the detector up and down following the
points down (
detector if the arrow points up (11 pic.5). You will hear a sound alarm.
10 pic.5).
The level marks on the sides of the laser detector correspond to the mid
CARE AND CLEANING
• Do not drop the instrument, avoid rough treatment, and avoid con stant
CALIBRATION
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other A/DA Laser Level manuals