AAT c-max C141 Installation and operating instructions

www.aat-online.de
c-max
C141/C161
Originalbedienungsanleitung
DE/GB
Translation of the original user manual

02
DE GB
CE-Konformitätserklärung
Die Firma AAT Alber Antriebstechnik
GmbH erklärt hiermit, dass der c-max
den einschlägigen Bestimmungen der EG-
Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und
93/42/EWG entspricht.
Bei einer nicht mit der Firma AAT
Alber Antriebstechnik GmbH abge-
stimmten Änderung des c-max, verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Herstellerunterschrift:
Martin Kober
(Geschäftsführer)
Der Treppensteiger c-max wurde bei
der Prüf- und Zertizierstelle Berlin-Cert
an der Technischen Universität Berlin
nach den Normen DIN EN 12182 und den
anwendbaren Teilen der ISO 7176 geprüft.
Diese Bedienungsanleitung kann unter
www.aat-online.de als PDF-Datei herun-
tergeladen werden.
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt
Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0
Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35
11/2017 (8.1)
CE-Declaration of conformity
The company AAT Alber Antriebstechnik
GmbH herewith declares that the c-max
is conform with the current regulations
of the European Union, EEC Guidelines
2006/42/EC, 2007/47/EC and 93/42/EEC.
This declaration becomes void if the
c-max have been altered without the con-
sent of AAT Alber Antriebstechnik GmbH.
Signature of the manufacturer:
Martin Kober
(Managing shareholder)
The stair climber c-max has been
successfully tested according to the
standards DIN EN 12182 and the appli-
cable parts of ISO 7176 at the Technical
University of Berlin, Berlin-Cert.
This user manual as PDF can be downloa-
ded at the www.aat-online.de website.

03
DE
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Information zu den Gerätetypen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5 Maß-Skizze C141/C161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.6 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.7 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Griffeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Spiralkabel-Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3 Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Armlehnen einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Handgriff einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Neutralstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5 Überprüfung der Sicherheitsbremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Einzelstufenschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7 ComfortStep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.8 Akku-Kapazität prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Platz nehmen des Insassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Armlehnen wegklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Fußstütze aufklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4 Fahren auf der Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5 Handgriffe auf die richtige Höhe einstellen . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6 Treppensteigsystem ankippen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7 Fahren auf der schiefen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.8 Treppensteigen - Aufwärts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

04
DE
5.9 Treppensteigen - Abwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.10 Auf Treppe ablegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.11 Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.12 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Pege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.2 Wechsel der elektrischen
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.3 Bremsbeläge prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4 Steigfüßebeläge prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.5 Reinigung/Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Fehlerzustände und Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2 Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Garantie und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2 Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

05
GB
Table of content
1 Symbols and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07
2 Description of the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.1 Features of the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Information about the devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Appropriate use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.5 Dimensional sketch C141/U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.6 Dimensional sketch C161/U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.7 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.8 Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.1 Handle unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.2 Helix cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.3 Battery-pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4 Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.1 Attach arm rests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.2 Adjust handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.3 Turning on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.4 Neutral position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.5 Checking the safety brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.6 Single step mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.7 ComfortStep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.8 Check capacity of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.1 Occupant taking a seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.2 Swivel out or remove the arm rests . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.3 Fold out the foot rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.4 Operation on at ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.5 Adjust the handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

06
GB
5.6 Tilting the stair climbing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.7 Operation on a slope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.8 Climbing - upstairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.9 Climbing - downstairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.10 Laying down on the stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5.11 Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5.12 Transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6 Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.1 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6.2 Exchange the electrical fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.3 Check the lining of the brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.4 Check the climbing feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.5 Cleaning/Desinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.6 Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
7 Malfunction and trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.1 Malfunction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.2 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
8 Warranty and liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
8.1 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
8.2 Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

07
DE GB
1 Symbole und Sicherheits-
hinweise
WARNUNG - Kann zu Tod oder
schwerer Körperverletzung
führen!
VORSICHT - Kann zu leichten
Körperverletzungen führen!
HINWEIS - Kann zu Sach-
schaden führen!
»Vor Inbetriebnahme Bedienungsan-
leitung lesen und Warn-/Sicherheitshin-
weise beachten.
»Vor Inbetriebnahme elektronische Funk-
tion, Sicherheitsbremsen und Steigfüße-
beläge prüfen.
»Mindestens eine Stunde vor Inbetrieb-
nahme in frostfreier Umgebung lagern.
»Technische Daten beachten.
»Zulässiges Gesamtgewicht sowie max.
Personengewicht nicht überschreiten.
»Bedienung nur durch eine einzelne
geschulte Person, bei Minderjährigen
ab 16 Jahren nur unter Aufsicht.
Person sollte körperlich und geistig in
der Lage sein, den c-max sicher zu be-
dienen.
»Immer mit beiden Händen bedienen.
»Ohne Person und mit Einzelstufenschal-
tung üben.
»Rutschfestes Schuhwerk tragen.
»Zur Beförderung von einer einzelnen
Person. Nicht zum Transport von
Gegenständen.
»Personen die nicht selbständig sitzen
können mit Gurt sichern.
1 Symbols and safety instruc-
tions
WARNING - Can lead to
serious injuries or death!
CAUTION - Can lead to light
injuries!
NOTE - Can lead to material
damage!
»Before initial operation, read the user
manual and take note of the warning
and safety instructions.
»Before initial operation, check the
electronic functions, the safety brakes
and the lining of the climbing feet.
»Before initial operation, store the
c-max in a non-freezing environment at
least for one hour.
»Attent the technical data.
»The approved total weight and the
max. weight of the person may not be
exceeded.
»Operation only by one trained person.
Minors of 16 and above may operate
the device only under supervision. This
person should be physically and
intellectually capable of handling the
c-max safely.
»Always operate with both hands.
»Practice driving without an occupant
and with single step mode.
»Wear non-slip footwear.
»For the transportation of persons, not of
objects.
»Secure persons who can not sit on their
own with a belt.

08
DE GB
»Arme dürfen nicht über Armlehnen
hinausragen.
»Klemmhebel und Feststellknöpfe
immer fest anziehen.
»AUF/AB-Schalter erst wenige
Sekunden nach Einschalten betätigen.
»Niemals in rotierende/bewegende Teile
fassen.
»Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis
aufgrund eingeschränkter Bremswir-
kung nicht einsetzen.
»Tritt nur eine einseitige bzw. keine
Bremswirkung ein, c-max nicht benut-
zen.
»Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege
sorgen.
»Nicht auf Rolltreppen oder Lauf-
bändern verwenden.
»Beim Blockieren der Antriebselemente
c-max sofort ausschalten.
»Beim Transport ausschalten.
»Beim Transport in Fahrzeugen gemäß
gültigen gesetzlichen Vorschriften
sichern.
»Akkus nach jedem Gebrauch laden.
»Steckkontakte müssen trocken sein.
»Vor Feuchtigkeit schützen.
»Ladegerät und Spannungswandler vor
Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungs-
mitteln, Verdünnungen oder Beschädi-
gungen schützen.
»Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in
Felgen wöchentlich oder bei Verschmut-
zung mit Spiritus reinigen.
»Keinen Hochdruckreiniger verwenden.
»Während Reinigung nicht rauchen.
»Alle zwei Jahre eine sicherheits-
technische Prüfung durchführen.
»Reparaturen oder sicherheits-
technische Prüfungen dürfen nur vom
Hersteller, AAT-Außendienst oder vom
autorisierten Fachhandel durchgeführt
werden.
»The arms should not protrude over the
arm rests.
»Always tighten the clamp levers and lo-
cking screws.
»Wait a few seconds after turning on the
c-max before you press the UP/DOWN
switch.
»Never touch rotating or moving parts.
»Due to the restricted braking effect,
do not use the c-max in rain, wet
conditions, snow or ice.
»Do not use the c-max if the required
braking effect (on one side or both si-
des) is not guaranteed.
»Make sure that the driveways are free of
obstacles and not slippery.
»Do not use the c-max on escalators or
moving belts.
»If the drive elements block, turn off
the c-max immediately.
»Turn off the c-max for transportation.
»During transportation in vehicles,
secure the c-max according to the
relevant legal regulations.
»Charge the batteries after each use.
»Keep the plug-in contacts dry.
»Protect the c-max against humidity.
»Protect the charger and the voltage
converter from oils, grease, aggressive
cleaning agents, thinners or damage.
»Clean the safety brakes, the brake
drums in the wheel rims weekly or after
contamination with spirit.
»Do not use a high-pressure cleaning
device.
»Do not smoke during the cleaning.
»We recommend a safety check every
two years.
»Repairs and safety checks may only be
done by the manufacturer or your au-
thorized dealer.

09
DE GB
»Die Oberächentemperatur kann sich
durch externe Wärmequellen (z.B. Son-
nenlicht) erhöhen.
»c-max von Zündquellen fernhalten.
»c-max kann hochempndliche
elektromagnetische Felder anderer
elektronischer Geräte (z.B. Anti-
Diebstahl-Vorrichtungen) stören.
»Nicht in Nähe von medizinischen
Geräten mit z.B. lebenserhaltender
Funktion sowie Diagnosegeräten
betreiben.
»Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Zubehörteile verwenden.
»Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Automatik-Ladegerät verwenden.
»Nach dem Durchlesen Bedienungsan-
leitung sorgfältig aufbewahren.
»The surface temperature could
increase due to the inuence of
external sources like sunlight.
»Keep the c-max away from ignition
sources.
»The c-max may interfere with other
electronic devices‘ sensitive
electro-magnetic elds (e.g. anti-theft
systems in department stores).
»Do not operate the c-max in close
proximity to medical devices with
life-supporting functions as well as
diagnostic devices.
»Only use accessories by AAT Alber
Antriebstechnik GmbH.
»Only use the charger of AAT Alber
Antriebstechnik GmbH.
»Store the user manual at an
appropriate place.

10
DE GB
2 Produktbeschreibung
2.1 Geräteübersicht
Bedienelement
Handgriff, höhenverstellbar
Rückenteil
Armlehne, wegklappbar
C-Teil mit Sitz
Fahrwerk
Fußstütze, einklappbar
Laufrad
Hebel mit Kettenantrieb
Steigbein und Steigfüße
Sicherheitsbremse
Steigeinheit
2 Description of the product
2.1 Features of the device
Control unit
Handles, adjustable
Back rest
Arm rest, swivels out
C-part plus seat
Climbing frame
Foot rest, folds in
Main wheel
Lever with chain drive
Climbers and climbing feet
Safety brake
Climbing unit

11
DE GB
Akkupack
Feststellknopf für Rückenteil
Einzelstufenschalter
Feststellknopf für Handgriff
ComfortStep
Akkuanzeige
AN/AUS-Schalter
AUF/AB-Schalter
Geschwindigkeitsregler
Sicherheitschip für Wegfahrsperre
2.2 Information zu den Gerätetypen
Diese Bedienungsanleitung ist universell
für die Gerätetypen c-max C141 und
c-max C161 ausgelegt. Diese Treppen-
steiger unterscheiden sich lediglich in den
technischen Daten sowie in der Optik.
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Treppensteiger c-max ermöglicht es eine
einzelne Person sicher und ohne große
Mühe über Treppen auf und ab zu befördern.
Das Fahren auf schiefen Ebenen ist ebenfalls
möglich. Es muss berücksichtigt werden, dass
die Verwendung eines Treppensteigers ein
höheres Maß an Risiko mit sich bringen kann
und mehr Fähigkeiten als das Betreiben ei-
nes Rollstuhls erforderlich sind.
Die Lebenserwartung, liegt je nach Intensität
der Anwendung sowie bei einem sachgemä-
ßem Gebrauch bei ca. 5 Jahren. Diese Anga-
be setzt eine Einhaltung aller vorgeschriebe-
ner Wartungs- und Servicevorgaben voraus.
Die Lebenserwartung, kann bei sorgfältiger
Handhabung auch überschritten werden.
Durch enormen Gebrauch und eine unsach-
mäßige Handhabung kann diese sich aller-
dings auch verkürzen.
Battery pack
Locking screws for the back rest
Single step switch
Tightening knob for the handle
ComfortStep
Battery display
ON/OFF-switch
UP/DOWN-switch
Speed control
Safety chip for the engine immobiliser
2.2 Information about the devices
This user manual is an all-purpose
manual for the devices c-max C141 and c-
max C161. The only differences between
the stairclimbers are the technical details
as well as deviations in optics.
2.3 Appropriate use
With the stair climbers c-max you are
able to transport one person safely
and effortlessly up- and downstairs.
Driving on slopes is also possible. It must
be taken into consideration that the use of
a stair climber carrys a higher risk than the
use of a wheelchair. Furthermore, specic
skills are necessary.
With appropriate use the c-max‘s life ex-
pancy is approx. 5 years. This depends
on the intensity of the usage and assumes
a compliance with all the required safety
checks. Under careful handling the life ex-
pancy can be exceeded, but at the same
time it can be reduced by heavy and im-
proper use.

12
DE
2.4 Technische Daten
Technik c-max C141 (140 kg Version) c-max C161 (160 kg Version)
Abmessungen
Höhe = min. 1090 mm
- max. 1440 mm
Breite ohne Armlehnen =
440 mm
Breite mit montierten
Armlehnen = 485 mm
Tiefe mit eingeklappter
Fußstütze = 730 mm
Tiefe mit ausgeklappter
Fußstütze = 915 mm
Höhe = min. 1090 mm
- max. 1440 mm
Breite ohne Armlehnen =
440 mm
Breite mit montierten
Armlehnen = 485 mm
Tiefe mit eingeklappter
Fußstütze = 730 mm
Tiefe mit ausgeklappter
Fußstütze = 915 mm
Eigengewicht
Steigeinheit = 18,1 kg,
C-Teil mit Sitz = 5,5 kg,
Rückenteil = 4,5 kg,
Beide Armlehnen = 1,2 kg,
Akkupack = 4,1 kg,
Ladegerät = 0,3 kg
Gesamtgewicht = 33,7 kg
Steigeinheit = 18,1 kg,
C-Teil mit Sitz = 5,5 kg,
Rückenteil = 4,5 kg,
Beide Armlehnen = 1,2 kg,
Akkupack = 4,1 kg,
Ladegerät = 0,3 kg
Gesamtgewicht = 33,7 kg
Zulässiges Gesamtgewicht 170 kg 190 kg
Maximales
Personengewicht
140 kg 160 kg
Steiggeschwindigkeit1) 8 - 23 Stufen / Minute, konti-
nuierlich regelbar
8 - 23 Stufen / Minute,
kontinuierlich regelbar
Reichweite mit einer Akku-
Ladung bei durchschnittli-
cher Belastung von 75 kg1)
ca. 25 Stockwerke
(entspricht ca. 375 Stufen)
ca. 25 Stockwerke
(entspricht ca. 375 Stufen)
Reichweite mit einer Akku-
Ladung bei voller Belas-
tung1)
ca. 10 Stockwerke
(entspricht ca. 150 Stufen)
ca. 7 Stockwerke
(entspricht ca. 105 Stufen)
Max. Treppenstufenhöhe 210 /
225 mm (bei Erweiterung)
210 /
225 mm (bei Erweiterung)

13
DE
Benötigte Treppenbreite
(gerade Treppen)
Breite c-max + 100 mm Breite c-max + 100 mm
Min. Plattformgröße
(U-förmige Treppen)
Abhängig von Körpergröße
Bedienperson etc.
Abhängig von Körpergröße
Bedienperson etc.
Akkumulatoren 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht)
Gleichstrommotor 24 V / 275 W 24 V / 275 W
Schaltkraft AUF/AB-
Schalter
3-8 N 3-8 N
Schalldruckpegel < 70 dB < 70 dB
Lager-/Betriebstempera-
tur: Gerät
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
Lager-/Betriebstempera-
tur: Akku
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
Vibrationsangaben
Der gewichtete Effektivwert
der Beschleunigung, dem die
oberen Körpergliedmaße aus-
gesetzt sind, liegt typischer-
weise unter 2,5 m/s2.
Der gewichtete Effektivwert der
Beschleunigung, dem die
oberen Körpergliedmaße aus-
gesetzt sind, liegt typischerwei-
se unter 2,5 m/s2.
Aufkleber Seriennummer Links am Gehäuse Links am Gehäuse
IP-Schutzklasse
IPX4 Schutzgrad:
Schutz gegen Spritzwasser
aus allen Richtungen
IPX4 Schutzgrad:
Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen
1) Bei aktiviertem ComfortStep verringert sich die Steiggeschwindigkeit sowie die Reichweite.
Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.

14
GB
2.4 Technical data
Technology c-max C141 (140 kg Version) c-max C161 (160 kg Version)
Measurements
Height = min. 1090 mm
- max. 1440 mm
Width without arm rests =
440 mm
Width with arm rests attached
= 485 mm
Depth with the foot rest folded
in = 730 mm
Depth with the foot rest folded
out = 915 mm
Height = min. 1090 mm
- max. 1440 mm
Width without arm rests =
440 mm
Width with arm rests attached
= 485 mm
Depth with the foot rest folded
in = 730 mm
Depth with the foot rest folded
out = 915 mm
Weight
Climbing unit = 18,1 kg,
C part plus seat = 5,5 kg,
Back rest = 4,5 kg,
Both arm rests = 1,2 kg,
Battery pack = 4,1 kg,
Charger = 0,3 kg
Total weight = 33,7 kg
Climbing unit = 18.1 kg,
C part plus seat = 5.5 kg,
Back rest = 4.5 kg,
Both arm rests = 1.2 kg,
Battery pack = 4.1 kg,
Charger = 0.3 kg
Total weight = 33.7 kg
Total weight approved 170 kg 190 kg
Max. weight of the person 140 kg 160 kg
Climbing speed1) 8 - 23 steps / minute,
continually adjustable
8 - 23 steps / minute,
continually adjustable
Range with one charge of
the batteries on average
load of 75 kg1)
approx. 25 levels
(equates 375 steps)
approx. 25 levels
(equates 375 steps)
Range with one charge of
the batteries on maximum
load1)
approx. 10 levels
(equates 150 steps)
approx. 7 levels
(equates 105 steps)
Maximum height of step 210 / 225 mm (extended) 210 / 225 mm (extended)

15
GB
Necessary step width
(straight stairs)
Width c-max + 100 mm Width c-max + 100 mm
Min. platform size
(U-shaped stairs)
Depends on the attendant‘s
height
Depends on the attendant‘s
height
Batteries 2 x 12 V / 5 Ah
(sealed lead acid)
2 x 12 V / 5 Ah
(sealed lead acid)
Direct current motor 24 V / 275 W 24 V / 275 W
Operating force
UP/DOWN-switch
3-8 N 3-8 N
Sound pressure level < 70 dB < 70 dB
Storing/operating
temperature,device
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
Storing/operating
temperature,batteries
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
0° C bis +60° C /
-30° C bis +50° C
Vibrations
The weighted RMS value of
acceleration the upper body
is exposed to lies typically
below 2.5 m/s²
The weighted RMS value of
acceleration the upper body
is exposed to lies typically
below 2.5 m/s²
Sticker serial number On the left side of the
housing.
On the left side of the
housing.
IP-Protection class
IPX4 protaction class:
Protection against splash
water from all sides.
IPX4 protaction class:
Protection against splash
water from all sides.
1) The climbing speed as well as the range with one charge of the batteries is reduced if the ComfortStep is ac-
tivated.
In the interest of progress we reserve the right for technical changes.

16
DE GB
2.5 Maß-Skizze C141/C161 2.5 Dimensional sketch C141/C161

17
DE GB
2.6 Lieferumfang
Ladegerät inkl. Anleitung
Akkupack
Armau agen
Rückenteil
C-Teil
Steigeinheit
2.7 Zubehör
Kopfstütze
KFZ-Ladegerät
Verbreiterte Armlehnen
Hosenträgergurt inkl. Beckengurt
2.6 Scope of delivery
Charger incl. instructions
Battery pack
Arm rests
Back rest
C-Part
Climbing unit
2.7 Accessory
Head rest
Charging cable for the car
widened arm rests
Seat belt system incl. hip belt

18
DE GB
Beckengurt
Kinderfußstütze
Verlängerte / verkürzte Fußstütze
Steighöhenerweiterung
Neigungssignalgeber
Verlängerte Griffe (ohne Abbildung)
Hip belt
Children‘s foot rest
Extended / shortened foot rest
Increase of climbing height
Inclination indicator
Extended handles (not illustrated)

19
DE GB
3 Montage
3.1 Griffeinheit
WARNUNG - Feststellknöpfe
fest anziehen!
Rückenteil am Fahrwerk
xieren.
»An die Führungsbolzen
ansetzen.
Rückenteil befestigen.
»Feststellknöpfe fest an-
ziehen. Rückenteil muss
fest xiert sein.
C-Teil mit Sitz am Fahrwerk
befestigen.
»Aufnahmebolzen des C-
Teils mit Sitz in die ent-
sprechenden Bohrungen
am Fahrwerk einsetzen.
3 Assembly
3.1 Handle unit
WARNING - Tighten locking screws!
Attach the back rest to the
climbing frame.
»Put the back rest onto
the guide pins on top of
the climbing frame.
Afx the back rest.
Fix the back rest tightly to
the climbing frame with the
two locking screws.
»Make sure that the back
rest is securely fastened.
Attach the C-part plus seat
to the climbing frame.
»Put the C-part plus seat
onto the climbing frame,
the location bolts of the
C-part t into the corre-
sponding holes in the
frame.

20
DE GB
3.2 Spiralkabel-Stecker
Spiralkabelstecker in die
Steckdose am Antriebsge-
häuse stecken und verrie-
geln.
»Kontakte von Stecker
bzw. Steckdose müssen
vor Regen oder Schnee
geschützt werden.
3.3 Akku-Pack
WARNUNG - Akku muss
arretiert werden!
Montage.
Akku-Pack auf die Fixier-
bolzen am Antriebsgehäu-
se aufsetzen.
»Die Verbindung wird au-
tomatisch verriegelt.
Demontage.
Verriegelung lösen.
»Dazu den Entriegelungs-
knopf am Akkupack hin-
unter drücken, dann den
Akkupack abziehen.
3.2 Helix cable
Put the connector of the
helix cable into its socket
located on the climbing
unit‘s house. Lock the con-
nector by pushing up the
latching.
»Neither the connector
nor the socket should
become wet by e. g. wa-
ter or snow.
3.3 Battery-pack
WARNING - Batterie-pack has to
be locked!
Attach the battery-pack.
Push the battery-pack into
its xture by means of the
guiding pins on top of the
climbing unit‘s housin.
»This locks the battery
pack.
Detach the battery-pack.
Unlock the battery-pack.
»By pressing the release
button on top of the bat-
tery pack until it enga-
ges.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other AAT Lifting System manuals