ABB CM-UFS.1 User manual

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
1SVC 630 540 M0002 B (01/2016)
CM-UFS.1 / CM-UFS.13 / CM-UFS.14
CM-UFS.2
(DE) Betriebs- und Montageanleitung
Dreiphasenüberwachungsrelais für
Netzeinspeisungen, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht
als vertraglich vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.)
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(EN) Operating and installation instructions
Three-phase monitoring relays for grid feeding,
CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
contractually agreed characteristics. Further information and
data is obtainable from the catalogues and data sheets of
this product, from the local ABB sales organisations as well
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.
Warning! Hazardous voltage! Installation by
person with electrotechnical expertise only and in
accordance with the specific national regulations
(e.g., VDE, etc). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. Do not connect any conductor to
terminals not labelled.
(FR) Instructions de montage et de mise en service
Relais de contrôle triphasé pour applications
de production d‘énergie reliée au réseau pub-
lic, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les
indications ne sont données qu’à titre de description du
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve
de modifications techniques. En cas de divergences, le texte
allemand fait foi.
Avertissement! Tension électrique dangereuse!
Installation uniquement par des personnes qualifiées
en électrotechnique et en conformité avec les
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant
l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur
aux bornes non marquées.
(ES) Instrucciones de servicio y de montaje
Relés de control trifásico para conexión a la
red, serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos
del producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo del
producto y no constituyen ninguna obligación contractual.
Para más información, consulte los catálogos, las hojas de
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de
duda, prevalece el texto alemán.
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación
deberá ser realizada únicamente por electricistas
especializados. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
No conectar ningún conductor a los bornes no
marcados.
(IT) Istruzioni per l’uso ed il montaggio
Relè di controllo trifase per immissioni in rete,
serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni di dettaglio sull‘intera
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna
obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la
nostra homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale
locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali
modifiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti
fa fede il testo in lingua tedesca.
Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima
dell’installazione leggere attentamente le seguenti
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai
morsetti non marcati.

2
(D) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen
(GB) Fix sealable transparent cover
(F) Fixation du capot transparent condamnable
(E) Fijar cubierta transparente sellable
(I) Fissare la copertura trasparente sigillabile
(D) Produkt anbringen
(GB) Fix product
(F) Monter le produit
(E) Fijar el producto
(I) Montare il prodotto
(D) Produkt entfernen
(GB) Remove product
(F) Démonter le produit
(E) Desmontar el producto
(I) Rimuovere il prodotto
2CDC 252 146 F0006 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005
7 mm
0.28 in
7 mm
0.28 in
7 mm
0.28 in 2 x 0.5...4 mm²
2 x 20...12 AWG
Ø 4.5 mm / 0.177 in / PH 1
0.6...0.8 Nm
5.31...7.08 lb.in
2 x 0.75...2.5 mm²
2 x 18...14 AWG
2 x 0.75...2.5 mm²
2 x 18...14 AWG
2CDC 252 047 F0b09
Technical data:
Ta: -25 ... +60 °C (-13 ... +140 °F)
IP 20
Pollution degree 3

3
I
2CDC 252 003 F0009
2CDC 252 004 F0009
II
CM-UFS.1
CM-UFS.1x
according to
DIN V VDE V 0126-1-1
CM-UFS.2
according to
the Guideline
Connections to ENEL
distribution network
I Frontansicht mit Bedienelementen Deutsch
Betriebszustandsanzeige mit LEDs
R/T: LED gelb - Anzeige Relais und Zeitablauf
VRelais angezogen
WVerzögerungszeit läuft
F1: LED rot - Fehlermeldung
F2: LED rot - Fehlermeldung
Schwellwerteinstellung für den 10-Minuten-Mittelwert
(110-115 % von Us)
Achtung: Durch den Netzbetreiber vorgegebenen Wert
einstellen!
Auswahl der Frequenzschwellwerte (±0,3 Hz / ±1 Hz)
Achtung: Durch den Netzbetreiber vorgegebenen Wert
einstellen!
Einstellung der Wiedereinschaltverzögerung tS2
(0 s; 0,1-30 s)
II Schalterstellungen
Drehschalter zur Auswahl von:
Neutralleiter nicht angeschlossen
N
Neutralleiter angeschlossen
III Elektrischer Anschluss
L1, L2, L3 (N) Steuerspeisespannung /
Dreiphasenmessspannung
15-16/18 Ausgangsrelais 1
25-26/28 Ausgangsrelais 2
Die Geräte eignen sich auch zur Überwachung von Ein-
phasennetzen. Dafür müssen L1-L2-L3 gebrückt werden.
Fehlermeldungen
Überspannung: F1 an
Unterspannung: F2 an
Überfrequenz: F1 blinkend
Unterfrequenz: F2 blinkend
Mittelwertüberschreitung: F1 und F2 an
Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend
Achtung:
Um eine Fehlauslösung zu vermeiden, muss die Auswahl „Neutral-
leiter angeschlossen bzw. nicht angeschlossen“ vor Inbetriebnah-
me des Gerätes vorgenommen werden. Während des Betriebes die
Einstellung nicht ändern!
3
5
1
4
1
N
2

4
I Front view with operating controls English
Indication of operational states with LEDs
R/T: yellow LED - Status indication relay and timing
VRelay energized
WTime delay is running
F1: red LED - Fault message
F2: red LED - Fault message
Adjustment of the threshold value for the 10 minutes
average value (110-115 % of Us)
Attention: Adjust to the value specified by the network
provider!
Selection of the frequency threshold values
(±0,3 Hz / ±1 Hz)
Attention: Adjust to the value specified by the network
provider!
Adjustment of the restart delay tS2 (0 s; 0,1-30 s)
III Electrical connection
L1, L2, L3 (N) Control supply voltage /
Three-phase measuring voltage
15-16/18 Output relay 1
25-26/28 Output relay 2
These devices are also suitable for monitoring single-phase
networks. For this purpose, L1-L2-L3 have to be jumpered.
Fault messages
Overvoltage: F1 on
Undervoltage: F2 on
Overfrequency: F1 flashing
Underfrequency: F2 flashing
Exceedance of the average value: F1 and F2 on
Phase failure: F1 on, F2 flashing
Attention:
To avoid any faulty tripping, the selection „Neutral conductor
connected or not connected“ has to be made prior to
commissioning. Do not change the switch setting during operation!
II Switch positions
Rotary switch for the selection of:
Neutral conductor not connected
N
Neutral conductor connected
I Face avant et dispositifs de commande Français
Indication de fonctionnement par LED
R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation
VRelais activé
WTemporisation en cours
F1: LED rouge - Message de défaut
F2: LED rouge - Message de défaut
Réglage de la valeur de seuil de la valeur moyenne sur
10 minutes (110-115 % de Us)
Attention: Régler à la valeur spécifiée par l‘exploitant
du réseau!
Sélection des valeurs de seuil de la fréquence
(±0,3 Hz / ±1 Hz)
Attention: Régler à la valeur spécifiée par l‘exploitant
du réseau!
Réglage de la temporisation de
redémarrage tS2
(0 s; 0,1-30 s)
III Raccordement électrique
L1, L2, L3 (N) Tension d‘alimentation de commande /
Tension de mesure triphasée
15-16/18 Relais de sortie 1
25-26/28 Relais de sortie 2
Ces appareils sont aussi appropriés pour la surveillance des
réseaux monophasés. Pour ce faire, L1-L2-L3 doivent être
pontés.
Messages de défaut
Surtension: F1 allumé
Sous-tension: F2 allumé
Surfréquence: F1 clignotant
Sous-fréquence: F2 clignotant
Dépassement de la valeur moyenne: F1 et F2 allumés
Défaillance de phase
: F1 allumé, F2 clignotant
II Positions de l‘interrupteur
Interrupteur rotatif pour la sélection de:
Conducteur de neutre non connecté
N
Conducteur de neutre connecté
Attention:
Afin d‘éviter des déclenchements intempestifs, la sélection
„Conducteur de neutre connecté ou non connecté“ doit être fait
avant la mise en service de l‘appareil. Ne pas changer le réglage
pendant le fonctionnement!

5
I Vista frontale con gli elementi di comando Italiano
LED di visualizzazione dello stato di funzionamento
R/T: LED giallo - Indicazione relè e temporizzazione
VRelè eccitato
WTemporizzazione in corso
F1: LED rosso - Messaggio di errore
F2: LED rosso - Messaggio di errore
Valore di soglia impostabile da 110-115 % di Us(il valore
di Us è da considerarsi il valore medio acquisito con
tempo di campionamento di 10 minuti)
Attenzione: Impostare sul valore stabilito dal gestore
della rete.
Selezione dei valori di soglia per la frequenza
(±0,3 Hz / ±1 Hz)
Attenzione: Impostare sul valore stabilito dal gestore
della rete.
Impostazione del ritardo di reinserzione tS2 (0 s; 0,1-30 s)
III Collegamento elettrico
L1, L2, L3 (N) Tensione di alimentazione /
Tensione trifase sottoposta a misura
15-16/18 Relè di uscita 1
25-26/28 Relè di uscita 2
Questi apparecchi sono anche in grado di monitorare reti
monofasi. A tal fine bisogna ponticellare L1-L2-L3.
Messaggi di errore
Sovratensione: F1 acceso
Sottotensione: F2 acceso
Sovrafrequenza: F1 lampeggiante
Sottofrequenza: F2 lampeggiante
Superamento del valore medio: F1 e F2 accesi
Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante
Attenzione:
Per evitare malfunzionamenti, la selezione „Conduttore neutro
collegato o non collegato“ dev‘essere fatta prima della messa in
funzione dell‘apparacchio. Non cambiare l‘impostazione durante il
funzionamento!
II Posizioni del selettore
Selettore rotativo per la selezione di:
Conduttore neutro non collegato
N
Conduttore neutro collegato
I Vistas frontales con elementos de mando Español
Indicadores de servicio con LEDs
R/T: LED amarillo- Indicación relé y temporización
VRelé energizado
WTemporización en curso
F1: LED rojo - Mensaje de error
F2: LED rojo - Mensaje de error
Ajuste del valor umbral para el valor medio de 10 minutos
(110-115 % de Us)
Atención: Ajustar al valor especificado por el proveedor
de la red.
Selección de los valores umbral para la frecuencia
(±0,3 Hz / ±1 Hz)
Atención: Ajustar al valor especificado por el proveedor
de la red.
Ajuste del retardo de rearranque tS2 (0 s; 0,1-30 s)
III Conexión eléctrica
L1, L2, L3 (N) Tensión de alimentación /
Tensión trifásica de medida
15-16/18 Relé de salida 1
25-26/28 Relé de salida 2
Estos dispositivos son igualmente adecuados para el control
de redes monofásicas. Para ese fin, L1-L2-L3 deben estar
puenteados.
Mensajes de error
Sobretensión: F1 encendido
Subtensión: F2 encendido
Sobrafrecuencia: F1 parpadeante
Subfrecuencia: F2 parpadeante
Exceso del valor medio:
F1 y F2 encendidos
Pérdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante
II Posiciones del interruptor
Interruptor giratorio para la selección de:
Conductor neutro no conectado
N
Conductor neutro conectado
Atención:
Para evitar disparos erróneos, la selección „Conductor neutro
conectado o no conectado“ debe que hacerse antes de la puesta
en marcha del aparato. Durante el funcionamiento el ajuste non
debe modificarse!

6

7
L1, L2, L3 (N)
15-16, 25-26
15-18, 25-28
> U
> U - Hyst.
tS1
2CDC 252 002 F0209
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measuring value
tS1 = Start-up delay prior to first grid connection and after a short-term interruption,
30 s fixed
L1, L2, L3 (N)
15-16, 25-26
15-18, 25-28
L1, L2, L3 L1, L2, L3L1, L2
L3
tS1 tS2
2CDC 252 126 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measuring value
tS1 = Start-up delay prior to first grid connection and after a short-term interruption,
fixed, CM-UFS.1 - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
tS2 = Restart delay, CM-UFS.1 - 30 s fixed, CM-UFS.2 - adjustable
L1, L2, L3 (N)
15-16, 25-26
15-18, 25-28
> U
> U - Hyst.
< U + Hyst.
< U
tS1 < tS2
< tS2
tS2
2CDC 252 124 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measuring value
tS1 = Start-up delay prior to first grid connection and after a short-term interruption,
fixed, CM-UFS.1 - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
tS2 = Restart delay, CM-UFS.1 - 30 s fixed, CM-UFS.2 - adjustable
IV Function diagrams
a) Over- and undervoltage monitoring
b) Over- and underfrequency monitoring
c) Phase failure monitoring
d) 10 minutes average value monitoring,
CM-UFS.1 (VDE version) / CM-UFS.1x
(VDE version VFR2013 / VFR2014) only
L1, L2, L3 (N)
15-16, 25-26
15-18, 25-28
> f
> f - Hyst.
< f + Hyst.
< f
tS1 < tS2
< tS2
tS2
2CDC 252 127 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measuring value
tS1 = Start-up delay prior to first grid connection and after a short-term interruption,
fixed, CM-UFS.1 - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
tS2 = Restart delay, CM-UFS.1 - 30 s fixed, CM-UFS.2 - adjustable

8
IV Funktionsdiagramme
a) Über- und Unterspannungsüberwachung
b) Über- und Unterfrequenzüberwachung
c) Phasenausfallüberwachung
d) 10-Minuten-Mittelwertüberwachung,
nur CM-UFS.1 (VDE-Version) / CM-UFS.1x (VDE-Version
VFR2013 / VFR2014)
Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung
Schwellwert
Messwert
Schwellwert
Ausgangsrelais 1 + 2
LED rot
LED rot
LED gelb
Einschaltverzögerung tS1 vor erstmaliger Netzaufschaltung
bzw. nach Kurzunterbrechung, fix,
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
Wiedereinschaltverzögerung tS2
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fix, CM-UFS.2 - einstellbar
Einschaltverzögerung tS1 vor erstmaliger Netzaufschaltung
bzw. nach Kurzunterbrechung, fix 30 s
Schwellwerte
für CM-UFS.1 CM-UFS.2
Überspannung > 115 % von Us> 120 % von Us
Unterspannung < 80 % von Us< 80 % von Us
Überfrequenz > 50,2 Hz > 50,3 oder 51 Hz
Unterfrequenz < 47,5 Hz < 49,7 oder 49 Hz
10-Min.-Mittelwert 110-115 % von Us,
einstellbar
-
Wiedereinschalt-
verzögerung tS2
30 s
fix
0 s; 0,1-30 s
einstellbar
für CM-UFS.13 CM-UFS.14
Überspannung > 115 % von Us> 115 % von Us
Unterspannung < 80 % von Us< 80 % von Us
Überfrequenz > 50,4 Hz > 50,6 Hz
Unterfrequenz < 47,5 Hz < 47,5 Hz
10-Min.-Mittelwert 110-115 % von Us,
einstellbar
110-115 % von Us,
einstellbar
Wiedereinschalt-
verzögerung tS2
30 s
fix
30 s
fix
Arbeitsweise
Über- und Unterspannungsüberwachung
Wird die Steuerspeisespannung angelegt, ziehen die Ausgangs-
relais bei Vorhandensein aller Phasen, korrekten Spannungs- und
Frequenzwerten nach Ablauf der fixen Einschaltverzögerung tS1
an. Übersteigt bzw. unterschreitet die zu überwachende Spannung
den festen Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais unverzögert
ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Wenn die Spannung
wieder in das Toleranzfenster zurückkehrt - dabei ist eine fest ein-
gestellte Hysterese von 5 % wirksam - ziehen die Ausgangsrelais
nach Ablauf der Wiedereinschaltverzögerung tS2 wieder an.
Deutsch
Über- und Unterfrequenzüberwachung
Wird die Steuerspeisespannung angelegt, ziehen die Ausgangs-
relais bei Vorhandensein aller Phasen, korrekten Spannungs- und
Frequenzwerten nach Ablauf der fixen Einschaltverzögerung tS1 an.
Übersteigt bzw. unterschreitet die zu überwachende Frequenz
den festen (CM-UFS.1 / CM-UFS.1x) bzw. den eingestellten (CM-
UFS.2) Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais unverzögert ab.
Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Wenn die Frequenz wie-
der in das Toleranzfenster zurückkehrt - dabei ist eine fest einge-
stellte Hysterese wirksam - ziehen die Ausgangsrelais nach Ablauf
der Wiedereinschaltverzögerung tS2 wieder an.
Phasenausfall
Wird die Steuerspeisespannung angelegt, ziehen die Ausgangs-
relais bei Vorhandensein aller Phasen, korrekten Spannungs- und
Frequenzwerten nach Ablauf der fixen Einschaltverzögerung tS1 an.
Kommt es zu einem Phasenausfall, so fallen die Ausgangsrelais
unverzögert ab. Der Fehler wird durch LEDs angezeigt. Sind alle 3
Phasen wieder vorhanden, ziehen die Ausgangsrelais nach Ablauf
der Wiedereinschaltverzögerung tS2 wieder an.
10-Minuten-Mittelwertüberwachung
(nur CM-UFS.1 / CM-UFS.1x)
Wird die Steuerspeisespannung angelegt, ziehen die Ausgangs-
relais bei Vorhandensein aller Phasen, korrekten Spannungs- und
Frequenzwerten nach Ablauf der fixen Einschaltverzögerung tS1 an.
Die Spannungen der einzelnen Phasen werden über den Zeitraum
von 10 Minuten gemessen und der Mittelwert berechnet. Wenn der
10-Minuten-Mittelwert einer Phase den eingestellten Schwellwert
überschreitet, so fallen die Ausgangsrelais unverzögert ab. Der
Fehler wird durch LEDs angezeigt. Wenn der 10-Minuten-Mittel-
wert wieder unter den eingestellten Schwellwert absinkt, ziehen die
Ausgangsrelais unverzögert wieder an.

9
IV Function diagrams
a) Over- and undervoltage monitoring
b) Over- and underfrequency monitoring
c) Phase failure monitoring
d) 10 minutes average value monitoring,
CM-UFS.1 (VDE-Version) / CM-UFS.1x
(VDE-Version VFR2013 / VFR2014) only
Control supply voltage / Three-phase measuring voltage
Threshold value
Measuring value
Threshold value
Output relays 1 + 2
Red LED
Red LED
Yellow LED
Start-up delay tS1 prior to first grid connection and after a
short-term interruption, fixed,
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
Restart delay tS2
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fixed, CM-UFS.2 - adjustble
Start-up delay tS1 prior to first grid connection and after a
short-term interruption, 30 s fixed
Threshold values
for CM-UFS.1 CM-UFS.2
Overvoltage > 115 % of Us> 120 % of Us
Undervoltage < 80 % of Us< 80 % of Us
Overfrequency > 50,2 Hz > 50,3 or 51 Hz
Underfrequency < 47,5 Hz < 49,7 or 49 Hz
10 min. average value 110-115 % of Us,
adjustable
-
Restart delay tS2 30 s
fixed
0 s; 0.1 to 30 s
adjustable
for CM-UFS.13 CM-UFS.14
Overvoltage > 115 % of Us> 115 % of Us
Undervoltage < 80 % of Us< 80 % of Us
Overfrequency > 50,4 Hz > 50,6 Hz
Underfrequency < 47,5 Hz < 47,5 Hz
10 min. average value 110-115 % of Us,
adjustable
110-115 % of Us,
adjustable
Restart delay tS2 30 s
fixed
30 s
fixed
Operating principle
Over- and undervoltage monitoring
Applying control supply voltage begins the fixed start-up delay
tS1. When tS1 is complete and all phases are present with correct
voltage and frequency, the output relays energize.
If the voltage to be monitored exceeds or falls below the fixed
threshold value, the output relays de-energize instantaneously. The
fault type is indicated by LEDs. As soon as the voltage returns to
the tolerance range, taking into account a fixed hysteresis of 5 %,
the output relays re-energize after the restart delay tS2 is complete.
Over- and underfrequency monitoring
Applying control supply voltage begins the fixed start-up delay
tS1. When tS1 is complete and all phases are present with correct
voltage and frequency, the output relays energize.
If the frequency to be monitored exceeds or falls below the fixed
(CM-UFS.1 / CM-UFS.1x) or the set (CM-UFS.2) threshold value,
the output relays de-energize instantaneously. The fault type
is indicated by LEDs. As soon as the frequency returns to the
tolerance range, taking into account a fixed hysteresis, the output
relays re-energize after the restart delay tS2 is complete.
Phase failure monitoring
Applying control supply voltage begins the fixed start-up delay
tS1. When tS1 is complete and all phases are present with correct
voltage and frequency, the output relays energize.
They de-energize instantaneously if a phase failure occurs. The
fault is indicated by LEDs. As soon as all 3 phases are present
again, the output relays re-energize automatically after the restart
delay tS2 is complete.
10 minutes average value monitoring
(CM-UFS.1 / CM-UFS.1x only)
Applying control supply voltage begins the fixed start-up delay
tS1. When tS1 is complete and all phases are present with correct
voltage and frequency, the output relays energize.
The voltages of the individual phases are measured over a
period of 10 minutes and the average value is calculated. If the
10 minutes average value of a phase exceeds the set threshold
value, the output relays de-energize instantaneously. The fault is
indicated by LEDs. As soon as the 10 minutes average value drops
again below the set threshold value, the output relays re-energize
instantaneously.
English

10
IV Diagrammes de fonctionnement
a) Surveillance de sous- et surtension
b) Surveillance de sous- et surfréquence
c) Surveillance de défaillance de phase
d) Surveillance de la valeur moyenne sur 10 minutes,
seule CM-UFS.1 (version VDE) / CM-UFS.1x
(version VDE VFR2013 / VFR2014)
Tension d‘alimentation de commande /
Tension de mesure triphasée
Valeur de seuil
Valeur mesurée
Valeur de seuil
Relais de sortie 1 + 2
LED rouge
LED rouge
LED jaune
Temporisation de démarrage tS1 avant la 1ière connexion
au réseau et après une coupure de courte durée, fixe,
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
Temporisation de redémarrage tS2
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fixe, CM-UFS.2 - ajustable
Temporisation de démarrage tS1 avant la 1ière connexion
au réseau et après une coupure de courte durée, 30 s fixe
Valeurs de seuil
pour CM-UFS.1 CM-UFS.2
Surtension > 115 % de Us> 120 % de Us
Sous-tension < 80 % de Us< 80 % de Us
Surfréquence > 50,2 Hz > 50,3 ou 51 Hz
Sous-fréquence < 47,5 Hz < 49,7 ou 49 Hz
Valeur moyenne sur
10 minutes
110-115 % de Us,
ajustable
-
Temporisation de
redémarrage tS2
30 s
fixe
0 s; 0,1-30 s
ajustable
pour CM-UFS.13 CM-UFS.14
Surtension > 115 % de Us> 115 % de Us
Sous-tension < 80 % de Us< 80 % de Us
Surfréquence > 50,4 Hz > 50,6 Hz
Sous-fréquence < 47,5 Hz < 47,5 Hz
Valeur moyenne sur
10 minutes
110-115 % de Us,
ajustable
110-115 % de Us,
ajustable
Temporisation de
redémarrage tS2
30 s
fixe
30 s
fixe
Principe de fonctionnement
Surveillance de sous- et surtension
Si on alimente le produit et que toutes les phases sont présentes
avec des valeurs de tension et de fréquence correctes, les relais
de sortie s‘activent après l‘expiration de la temporisation de
démarrage tS1 fixe.
Si la tension à surveiller dépasse ou chute en dessous de la valeur
de seuil fixe, les relais de sortie se désactivent sans temporisation.
Le type d’erreur est indiqué par LED. Lorsque la tension atteint à
nouveau la plage de tolérance, l’hystérésis étant fixée à 5 %, les
relais de sortie se réactivent après l‘expiration de la temporisation
de redémarrage tS2.
Surveillance de sous- et surfréquence
Si on alimente le produit et que toutes les phases sont présentes
avec des valeurs de tension et de fréquence correctes, les relais
de sortie s‘activent après l‘expiration de la temporisation de
démarrage tS1 fixe.
Si la fréquence à surveiller dépasse ou chute en dessous de la
valeur de seuil fixe sur CM-UFS.1 / CM-UFS.1x ou réglable sur
CM-UFS.2, les relais de sortie se désactivent sans temporisation.
Le type d’erreur est indiqué par LED. Lorsque la fréquence atteint
à nouveau la plage de tolérance, l’hystérésis étant fixée, les relais
de sortie se réactivent après l‘expiration de la temporisation de
redémarrage tS2.
Surveillance de défaillance de phase
Si on alimente le produit et que toutes les phases sont présentes
avec des valeurs de tension et de fréquence correctes, les relais
de sortie s‘activent après l‘expiration de la temporisation de
démarrage tS1 fixe.
S‘il survient une défaillance de phase, les relais de sortie se
désactivent sans temporisation. L‘erreur est indiquée par LED.
Lorsque les trois phases sont à nouveau présentes, les relais
de sortie se réactivent après l‘expiration de la temporisation de
redémarrage tS2.
Surveillance de la valeur moyenne sur 10 minutes
(seule CM-UFS.1 / CM-UFS.1x)
Si on alimente le produit et que toutes les phases sont présentes
avec des valeurs de tension et de fréquence correctes, les relais
de sortie s‘activent après l‘expiration de la temporisation de
démarrage tS1 fixe.
Les tensions de chaque phase sont mesurées sur 10 minutes et la
valeur moyenne est calculée. Si la valeur moyenne sur 10 minutes
d‘une phase dépasse la valeur de seuil ajustée, les relais de sortie
se désactivent sans temporisation. L‘erreur est indiquée par LED.
Si la valeur moyenne de 10 minutes chute à nouveau en dessous
de la valeur de seuil ajustée, les relais de sortie se réactivent sans
temporisation.
Français

11
IV Diagramas de funcionamiento
a) Control de sobre- y subtensión
b) Control de sobre- y subfrecuencia
c) Control de pérdida de fase
d) Control del valor medio de 10 minutos,
sólo en CM-UFS.1 (versión VDE) / CM-UFS.1x
(versión VDE VFR2013 / VFR2014)
Tensión de alimentación / Tensión trifásica de medida
Valor umbral
Valor medido
Valor umbral
Relés de salida 1 + 2
LED rojo
LED rojo
LED amarillo
Retardo de arranque tS1 previo a la primera conexión a la
red y posterior a una interrupción breve, fijo,
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
Retardo de rearranque tS2
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fijo, CM-UFS.2 - ajustable
Retardo de arranque tS1, 30 s fijo
Valores umbrales
para CM-UFS.1 CM-UFS.2
Sobretensión > 115 % de Us> 120 % de Us
Subtensión < 80 % de Us< 80 % de Us
Sobrefrecuencia > 50,2 Hz > 50,3 ó 51 Hz
Subfrecuencia < 47,5 Hz < 49,7 ó 49 Hz
Valor medio de 10
minutos
110-115 % de Us,
ajustable
-
Retardo de
rearranque tS2
30 s
fijo
0 s; 0,1-30 s
ajustable
para CM-UFS.13 CM-UFS.14
Sobretensión > 115 % de Us> 115 % de Us
Subtensión < 80 % de Us< 80 % de Us
Sobrefrecuencia > 50,4 Hz > 50,6 Hz
Subfrecuencia < 47,5 Hz < 47,5 Hz
Valor medio de 10
minutos
110-115 % de Us,
ajustable
110-115 % de Us,
ajustable
Retardo de
rearranque tS2
30 s
fijo
30 s
fijo
Principio de funcionamiento
Control de sobre- y subtensión
Cuando se aplica la tensión de alimentación y con todas las fases
presentes con valores de tensión y de frecuencia correctos, los
relés de salida se energizan cuando el retardo de arranque tS1 fijo
se ha completado.
Si la tensión monitorizada excede o cae por debajo del valor
umbral fijo, los relés de salida se des-energizan instantáneamente.
El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. En cuanto la tensión
vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo
en cuenta una histéresis fija del 5%, los relés de salida se re-
energizan, cuando el retardo de rearranque tS2 se ha completado.
Control de sobre- y subfrecuencia
Cuando se aplica la tensión de alimentación y con todas las fases
presentes con valores de tensión y de frecuencia correctos, los
relés de salida se energizan cuando el retardo de arranque tS1 fijo
se ha completado.
Si la frecuencia monitorizada excede o cae por debajo del valor
umbral fijo (CM-UFS.1 / CM-UFS.1x) o ajustado (CM-UFS.2), los
relés de salida se des-energizan instantáneamente. El tipo de fallo
se indica mediante los LEDs. En cuanto la frecuencia vuelve a
entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una
histéresis fija, los relés de salida se re-energizan, cuando el retardo
de rearranque tS2 se ha completado.
Control de pérdida de fase
Cuando se aplica la tensión de alimentación y con todas las fases
presentes con valores de tensión y de frecuencia correctos, los
relés de salida se energizan cuando el retardo de arranque tS1 fijo
se ha completado.
De producirse una pérdida de fase, los relés de salida se
desenergizan instantáneamente. El fallo se indica mediante
los LEDs. Si las 3 fases están presentes de nuevo, los relés de
salida se re-energizan, cuando el retardo de rearranque tS2 se ha
completado.
Control del valor medio de 10 minutos
(sólo en CM-UFS.1 / CM-UFS.1x)
Cuando se aplica la tensión de alimentación y con todas las fases
presentes con valores de tensión y de frecuencia correctos, los
relés de salida se energizan cuando el retardo de arranque tS1 fijo
se ha completado.
Las tensiones de las fases se miden individualmente durante un
período de 10 minutos y se calcula el valor medio. Si el valor medio
de 10 minutos de una fase excede el valor umbral ajustado, los
relés de salida se des-energizan instantáneamente. El fallo se
indica mediante los LEDs. En cuanto el valor medio de 10 minutos
cae de nuevo por debajo del valor umbral ajustado, los relés de
salida re-energizan sin retardo.
Español

12
IV Diagrammi di funzionamento
a) Controllo di sotto- e sovratensione
b) Controllo di sotto- e sovrafrequenza
c) Controllo di mancanza fase
d) Controllo del valore medio acquisito con tempo di campiona-
mento di 10 minuti, solo CM-UFS.1 (versione VDE) /
CM-UFS.1x (versione VDE VFR2013 / VFR2014)
Tensione di alimentazione /
Tensione trifase sottoposta a misura
Valore di soglia
Valore misurato
Valore di soglia
Relè di uscita 1 + 2
LED rosso
LED rosso
LED giallo
Ritardo di inserzione tS1 antecedente alla prima connes-
sione alla rete e dopo un breve periodo di interruzione,
fisso, CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s
Ritardo di reinserzione tS2
CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fisso, CM-UFS.2 - regolabile
Ritardo di inserzione tS1 antecedente alla prima connes-
sione alla rete e dopo un breve periodo di interruzione,
30 s fisso
Valori di soglia
per CM-UFS.1 CM-UFS.2
Sovratensione > 115 % di Us> 120 % di Us
Sottotensione < 80 % di Us< 80 % di Us
Sovrafrequenza > 50,2 Hz > 50,3 o 51 Hz
Sottofrequenza < 47,5 Hz < 49,7 o 49 Hz
Valore medio di 10
minuti
110-115 % di Us,
regolabile
-
Ritardo di
reinserzione tS2
30 s
fisso
0 s; 0,1-30 s
regolabile
per CM-UFS.13 CM-UFS.14
Sovratensione > 115 % di Us> 115 % di Us
Sottotensione < 80 % di Us< 80 % di Us
Sovrafrequenza > 50,4 Hz > 50,6 Hz
Sottofrequenza < 47,5 Hz < 47,5 Hz
Valore medio di 10
minuti
110-115 % di Us,
regolabile
110-115 % di Us,
regolabile
Ritardo di
reinserzione tS2
30 s
fisso
30 s
fisso
Principio di funzionamento
Controllo di sotto- e sovratensione
Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le fasi sono
presenti con valori di tensione e di frequenza corretti, i relè di uscita
si eccitano dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS1 fisso.
Se la tensione sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre il
valore di soglia fisso, i relè di uscita si diseccitano senza ritardo.
Il tipo di errore viene visualizzato via LED. Quando la tensione ha
raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando un‘isteresi
preimpostata in modo fisso del 5 %, i relè di uscita si rieccitano
dopo il trascorrere del ritardo di reinserzione tS2.
Controllo di sotto- e sovrafrequenza
Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le fasi sono
presenti con valori di tensione e di frequenza corretti, i relè di uscita
si eccitano dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS1 fisso.
Se la frequenza sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre il
valore di soglia fisso nel CM-UFS.1 / CM-UFS.1x o impostato nel
CM-UFS.2, i relè di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo di er-
rore viene visualizzato via LED. Quando la frequenza ha raggiunto
di nuovo il range di tolleranza, considerando un‘isteresi preimpo-
stata in modo fisso, i relè di uscita si rieccitano dopo il trascorrere
del ritardo di reinserzione tS2.
Controllo di mancanza fase
Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le fasi sono
presenti con valori di tensione e di frequenza corretti, i relè di uscita
si eccitano dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS1 fisso.
In caso di mancanza fase, i relè di uscita si diseccitano senza
ritardo. L‘errore viene visualizzato via LED. Se tutte le tre fasi sono
di nuovo presenti, i relè di uscita si rieccitano dopo il trascorrere del
ritardo di reinserzione tS2.
Controllo del valore medio acquisito con tempo di campiona-
mento di 10 minuti (solo CM-UFS.1 / CM-UFS.1x)
Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le fasi sono
presenti con valori di tensione e di frequenza corretti, i relè di uscita
si eccitano dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS1 fisso.
Le tensioni delle singole fasi vengono misurate durante un periodo
di 10 minuti e ne viene calcolato il valore medio. Se il valore
medio di 10 minuti di una fase aumenta oltre il valore di soglia
impostato, i relè di uscita si diseccitano senza ritardo. L‘errore
viene visualizzato via LED. Quando il valore medio di 10 minuti
diminuisce di nuovo oltre il valore di soglia impostato, i relè di
uscita si rieccitano senza ritardo.
Italiano
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other ABB Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Zimmer
Zimmer GEH6000IL Series Installation and operating instructions

Prozone
Prozone ProC232J installation guide

Hoffmann
Hoffmann 10585 user manual

EDER Maschinenbau
EDER Maschinenbau ESG1 Operating instructions and spare parts list

Festo
Festo MPS 8038623 Circuit diagrams

Aerovent
Aerovent IM-502 Installation, operation & maintenance manual