Abus PPIC46520 User manual

1
WLAN LIGHT UDENDØRS KAMERA
W I - F I L I G H T O U T D O O R C A M E R A
QUICK GUIDE
PPIC46520 V 1.0

2
SYSTEMKRAV
SYSTEM REQUIREMENTS
Netværk uden kryptering understøttes ikke.
Networks without encryption are not supported.
Aktivér "placeringstjenesten" (f.eks. "GPS") på din smartphone eller tablet, som du udfører
ibrugtagningenmed. Denne skal bruges senere til at vise netværkene i området.
Activate the "location service" (e.g. "GPS") of your smartphone or tablet with which you
carry out start-up. This will be needed later to display the networks in the vicinity.
WLAN-netværk med adgangskode og kryptering.
WLAN-adgangskoden må ikke overstige 31 tegn.
Wi-Fi network with password and encryption.
The Wi-Fi password must not exceed 31 characters.
Placeringstjenesten på den mobile slutenhed skal være aktiveret.
The location service of the mobile device must be activated.
Bluetooth på den mobile slutenhed skal være aktiveret.
Bluetooth must be activated on the mobile device.
Kameraet kan kun bruges sammen med App2Cam Plus-appen.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam Plus app.
Følgende specialtegn understøttes, når du indtaster WLAN-adgangskoden.
The following special characters are supported when entering the Wi-Fi password.
Når du indtaster WLAN-adgangskoden, er følgende specialtegn ikke mulige.
When entering the Wi-Fi password, the following special characters are not possible.

3
ABUS WLAN Light udendørs kamera (PPIC46520)
ABUS Wi-Fi Light Outdoor Camera (PPIC46520)
LEVERINGSOMFANG
SCOPE OF DELIVERY
Information
Information
1
microSD-kort
(forudinstalleret)
microSD card
(preinstalled)
Unbrakonøgle
Allen key
Monteringsmateriale
Mounting material
Kamerafod
Camera Base
Boreskabelon
Drill template
Hjælp til at erne
microSD-kortet
Removal aid
for the microSD card
WLAN Light udendørs kamera
Wi-Fi Light Outdoor Camera
Antenne
Antenna
1
1
1
1
1
11
1
USB-A til USB-C-kabel
USB-A to USB-C cable
1

4
KAMERA
CAMERA
Forside
Front
Mikrofon
Microphone
Låseskrue til kamerafod
Camera base screw
Objektiv
Lens
Hvidlys-LED
White light LED
Lyssensor
Light sensor

5
Bagside
Rear
Antennetilslutning (RP-SMA)
Antenna connection (RP-SMA)
Åbninger til
LAN-forbindelse
Openings for
LAN connection
Åbninger til
fastgørelsesskruer
Openings for
mounting screws
Åbning til 230 V-kabel
Opening for 230 V cable

6
Til videooptagelser er kameraet udstyret med et microSD-kort fra fabrikken. Hvis du ikke bruger ring-buf-
fer-funktionen eller har brug for mere lagerplads, kan du udskie det med et almindeligt microSD-kort
(maks. 128 GB, min. klasse 10). Det vedlagte værktøj er beregnet til at erne det. For at erne og indsætte-
hukommelseskortet skal kameraet være arudt fra strømforsyningen. Når microSD-kortet er sat i,kan man
høre, at det klikker på plads.
The camera is factory-equipped with a microSD card for video recordings. If you do not use the ring
memory function or need more storage space, you can replace it with a commercially available
microSDcard (max. 128 GB, min. class 10). The provided removal tool can be used to remove the card.
The camera must be disconnected from the power supply to remove and insert the memory card.
When inserted, the mircoSD card audibly clicks into place.
Underside (åben afdækning)
Underside (open cover)
Kamerafod (indvendigt)
Camera base (inside)
microSD-kort
microSD card
USB-C-tilslutning
USB-C port
Højtaler
Loudspeaker
Reset-tast
Reset button
Status-LED
Spændingsforsyning
(230 V AC)
Power supply
(230V AC)
QR-kode og registreringsnummer
til kameraverikation
QR code and identication
number for camera verication
1/2/3/6: Tilslutning til
LAN-interface
1/2/3/6: LAN interface
connection
Parkeringsposition for
kamera under montering
Park position for camera
during mounting
Strømkabel til kameraet
(tilslutningsblok)
Power cable to camera
(connection block)
VIGTIGT!
IMPORTANT!

7
Hvis der opstår problemer under ibrugtagningen, eller
hvis du har glemt adgangsdataene (adgangskode og
sikkerhedskode), skal du nulstille kameraet til fabrik-
sindstillingerne:
Åbn kameraets bunddæksel med en unbrakonøgle, og
trykpå reset-tasten i mindst 5 sekunder med en tynd
genstand(f.eks. værktøjet til ernelse af microSD-kort
eller en papirclips), indtil status-LED'en blinker.
If there are any diiculties during start-up or if you have
forgotten the access data (password and security code),
reset the camera to factory settings:
Open the bottom cover of the camera using an Allen key
and press the reset button for at least 5 seconds using a
thin object (e.g. the microSD card removal tool or a paper
clip) until the status LED ashes.
FABRIKSINDSTILLINGER
FACTORY RESET
Kameraet kan tages i brug via appen før installationen.
Fordel: På denne måde kan du allerede se det første live-
billede og njustere kameraets synsretning direkte under
den følgende montering. Under ibrugtagningen skal du
bruge det medfølgende USB-kabel til midlertidig strømfor-
syning og bruge et standard smartphone-opladningsstik
(5V, 1 A). Tilslut den til det tilsvarende stik på kameraet;
det sidder på undersiden af kameraet bag dækslet.
The camera can be set up using the app before installation.
Advantages: You can then already see the rst live image
and ne-tune the camera’s viewing direction directly
during subsequent installation. During start-up, use the
enclosed USB cable for temporary power supply and use a
standard smartphone charging plug (5 V, 1 A). Connect it to
the corresponding connector on the camera; this is located
on the underside of the camera behind the cover.
MIDLERTIDIG STRØMFORSYNING
TEMPORARY POWER SUPPLY

8
MONTERING AF KAMERA
CAMERA INSTALLATION
Marker placeringen af de nødvendige borehuller ved hjælp af boreska-
belonen, bor hullerne, og indsæt dyvlerne.
Using the drilling template, mark the position of the required
drill holes, drill the holes and insert the dowels.
2
Ved installationen af apparatet drejer det sig om arbejde ved netspæn-
dingen. Den skal derfor udføres af en fagmand i overensstemmelse
med de installationsforskrier og tilslutningsbetingelser, der gælder
i landet. Under monteringen skal ledningen, der skal tilsluttes, være
arudt fra netspændingen. Derfor skal du som det første slukke for
strømmen. Sørg for, at eektaryderen forbliver slukket under hele
installationen. Sørg om muligt for, at denne eektaryder ikke er til-
gængelig. Dereer skal det fastslås med et egnet måleinstrument, at
der ikke er spænding ved polerne.
Installation of the device involves work on the mains power supply.
It must therefore be carried out by a specialist in accordance with
the national installation regulations and connection requirements.
Electrical wires must be disconnected from the power supply during
installation. Therefore, switch o the power rst. Make sure that the
circuit breaker remains switched o during the entire installation
process. If possible, ensure that this circuit breaker is not accessible.
Aerwards, determine the absence of voltage at all poles using a
suitable measuring device.
1
OFF
VIGTIGT!
IMPORTANT!
Der er tre små åbninger på bagsiden af kamerafoden til de tre ledere
i strømkablet, som skal forsyne kameraet med spænding. Før de tre
ledere gennem gummipakningen på de relevante steder. Sørg for, at
kabellængden passer til den følgende tilslutning til klemrækken i bes-
lagets fod. Monter beslagets fod i den planlagte kameraposition med
de medfølgende skruer.
On the back of the camera base, three small holes are indicated for the
three wires of the power cable that is supposed to supply the camera
with regular voltage. Feed the three wires through the rubber seal at
the through the rubber seal at the corresponding points. Make sure
that the cable length is suitable for the following connection to the
screw terminal block in the base of the mount. Install the base of the
mount in the intended camera position using the supplied screws.
3

9
Tag nu kameraet, som er forbundet med et strømkabel, ud af parke-
ringspositionen, og skru det fast på beslagets bund. Sørg for, at ingen
kabler kommer i klemme.
Now take the camera connected by power cable out of the parking
position and screw it back onto the base of the mount. Make sure
that no cables are pinched.
7
5
Beslagets fod har en såkaldt parkeringsposition til kameraet.
Sæt kameraet i parkeringsposition til følgende ledningsføring.
The base of the mount has a so-called parking position for the camera.
Place the camera in the parking position for the following cabling.
4Forbind strømførende leder, neutral leder og beskyttelsesleder,
der tidligere er ført gennem foden, med klemrækken.
Tip: Klemrækken kan ernes fra sit beslag.
L = strømførende ledning (oest sort eller brun)
N = neutralleder (oest blå)
= beskyttelsesleder (grøn-gul)
Connect the live conductor, neutral conductor and the PE conductor that
were previously passed through the base to the screw terminal block.
Tip: The screw terminal block can be removed from its holder.
L = Live conductor (usually black or brown)
N = Neutral conductor (usually blue)
= Protective earth conductor (green-yellow)
6Vigtigt! Tilslut den (grøn-gule) beskyttelsesleder, som allerede er sluttet
til fodens afdækning fra fabrikken, til klemrækken i kamerafoden. Ved
behov: Brug den lille styreskinne i kamerafoden til lederen. Tilslut deref-
ter kameraets strømkabel korrekt via det (sorte) stik til den tilsvarende
tilslutning i kamerafoden. Bemærk: Stikket er gået i hak i den korrekte
position for at forhindre utilsigtet frakobling under yderligere monte-
ring. Ved afmontering skal du tage hensyn til den passende klemmeme-
kanisme for ikke at beskadige ledningerne.
Important! Connect the (green-yellow) protective earth conductor,
which is already connected to the cover of the foot ex factory, to the
terminal block in the camera foot. If necessary: Use the small wire rail
in the camera foot for the wire. Then connect the power cable of the
camera via the (black) plug correctly to the connector in the camera
foot.Note: The plug is locked in the correct position to prevent acciden-
tal disconnection during further installation. When disassembling, pay
attention to the appropriate clamping mechanism to avoid damaging
the cabling.

10
10
Kameraet er nu fuldt funktionsdygtigt. Sørg for, at ingen håndterer
andre åbne strømledninger i huset, og tænd dereer for strømforsynin-
gen til kameraet. Eer ca. 60 sekunder kan du få adgang til livebilledet
igen, hvis du allerede har udført ibrugtagningen via appen. Hvis det
ikke allerede er gjort: Start nu den første ibrugtagning via appen.
The camera is now fully functional. Make sure that no one is handling
other open power lines in the house and then switch on the power
supply for the camera. You can access the live image again aer a prox.
60 seconds if you have already carried out set-up via the app. If not
already done: Now start the initial set-up via the app.
9
8
Fastgør antennen til stikket på bagsiden af kameraet.
Attach the antenna to the connector on the back of the camera.
ON
For at indstille den nøjagtige synsretning for kameraet: Løsn de tre
skruer på bøjlen en smule for at vippe og/eller dreje kameraet.
Tip: Brug livebilledet i appen til njustering.
To adjust the exact viewing direction of the camera: Slightly loosen the
three screws on the bracket to tilt and/or swivel the camera.
Tip: Use the live image in the app for ne-tuning.

11
INSTALLATION
INITIAL START-UP
De følgende illustrationer er fra iOS-appen.
Processen med Android-appen følger de samme trin.
The following illustrations are from the iOS app.
The process with the Android app follows the same steps.
Bluetooth på smartphonen/tabletten skal være aktiveret.
Bluetooth must be activated on the smartphone/tablet.
Installation af App2Cam Plus og ibrugtagning
Installation of App2Cam Plus and start-up
Start App2Cam Plus, og vælg "Tilføj ny enhed"
for at starte ibrugtagningen.
Start App2Cam Plus and select "Add new device"
to start the start-up process.
2
Download App2Cam Plus til din smartphone eller tablet
Download App2Cam Plus to your smartphone or tablet
1
App
- App2Cam Plus -
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store

12
For optimal ibrugtagning skal kameraet og smartphonen/tabletten være så tæt på hinanden som
muligt med en maksimal afstand på 3 meter.
For optimal start-up, the camera and smartphone/tablet must be as close to each other as possible,
at a maximum distance of 3 metres.
3a
4
Mulighed 1: Scan QR-koden, der er placeret i kamerafoden.
Option 1: Scan the QR code located in the camera base.
Mulighed 2: Tryk på knappen "Tilføj enhed manuelt",
og vælg dereer din kameramodel fra listen.
Option 2: Tap on the "Add device manually"
button and then select your camera model from the list.
Vælg "Ibrugtagning via Bluetooth".
Select "Setup via Bluetooth".
3b

13
For optimal ibrugtagning skal placeringstjenesterne være aktiveret i indstillingerne.
The location services must be activated in the settings for optimal operation.
7
Hvis det ikke allerede er gjort: Aktivér Bluetooth i indstillingerne på din sluten-
hed.Tryk dereer på "Næste".
If not already done: activate Bluetooth in the settings of your mobile device.
Then tap on "Next".
Vælg dit kamera ved hjælp af registreringsnummeret. Du nder registrerings-
nummeret (DID) vedlagt i emballagen. Alternativt i kamerafoden, under
QR-koden. Tryk dereer på "Næste".
Select your camera by its identication number. You will nd the
identication number (DID) enclosed in the packaging. Alternatively,
in the camera base, below the QR code. Then tap on "Next".
5
6
Forsyn nu kameraet med strøm, hvis det ikke allerede er sket, og vent
2 minutter, indtil kameraets status-LED (bag den nederste afdækning)
blinker 2x kort og 1x langt. Tryk dereer på "Næste".
Now supply the camera with power, if not already done, and wait 2 minutes
until the status LED of the camera (behind the lower cover) ashes 2x briey
and 1x long. Then tap on "Next".

14
Network 1
Network 1
Se systemforudsætninger "WLAN-netværk" og "Specialtegn".
See system requirements "Wi-Fi network" and "Special characters".
Administratoradgangskoden kan ændres i kameraets indstillinger eer installationen.
The admin password can be changed in the camera settings aer installation.
9
Vælg dit hjemmenetværk/WLAN, hvor du ønsker
at bruge kameraet permanent. Tryk dereer på "Næste".
Select your home network/Wi-Fi network
in which you want to operate the camera permanently.
Then tap on "Next".
Indtast adgangskoden til dit netværk.
Tryk dereer på "Næste".
Enter the password of your network.
Then tap on "Next".
Indtast nu en sikkerhedskode og en administratoradgangskode.
Disse skal være identiske ved opsætning via Bluetooth.
Tryk dereer på "Næste".
Now enter a security code and an admin password.
These must be identical when setting up via Bluetooth.
Then tap on "Next".
8
10

15
Lichtkamera [PPIC46520]
Eingangsbereich
Lichtkamera [PPIC46520]
Eingangsbereich
11
Fremgangsmåden ved en alternativ ibrugtagning findes i betjeningsvejledningen.
Steps for an alternative start-up method can be found in the operating instructions.
Kameraet genstarter nu. Det kan tage op til 60 sekunder.
The camera will now restart. This can take up to 60 seconds.
For at få den bedst mulige kameraoplevelse anbefaler vi,
at du altid bruger kameraet med den nyeste rmware.
For the best possible camera experience, we recommend that
you always operate the camera with the latest rmware.
Ibrugtagningen via app er nu afsluttet. Appen viser nu kamerao-
versigten med et første preview-billede fra sikkerhedskameraet.
Tryk på play-symbolet i preview-billedet for at få vist det første
livebillede. I sjældne tilfælde, f.eks. hvis modtagelsen er for
dårlig, viser appen symbolet "ingen forbindelse". Tryk på den
for at åbne livevisningen.
Start-up via app is now complete. The app now shows the camera
overview with a rst preview image of the security camera. Tap
the Play icon in the preview image to display the rst live image.
In rare cases, e.g. if the reception is too poor, the app displays
the "no connection" icon. Tap on it to open the live view.
13
Lyskamera [PPIC46520]
Indgangsområde
12

16
Lyskamera [PPIC46520]
Indgangsområde
Tryk på tandhjulssymbolet i kameraoversigten
for at foretage indstillinger, der vedrører appen.
Tap the gear icon in the camera overview to
make settings that aect the app.
14
Du kan finde den aktuelle firmwareversion for dit kamera og tilgængelige opdateringer under "Kame-
raoversigt" -> "Livevisning" -> "Kameraindstillinger" -> "Enheder" -> "Søg efter firmwareopdatering".
You can find the current firmware version of your camera and available updates under "Camera
overview" -> "Live view" -> "Camera settings" -> "Devices" -> "Search firmware update".
Alle viste skærmbilleder er fra iOS-appen. Android-appen har en lidt anden opstilling,
tekst og funktionalitet.
All screenshots shown are from the iOS app. The Android app contains a slightly dierent
arrangement, labelling and functionality.
Lyskamera [PPIC46520]
Indgangsområde
Tryk på symbolet for optagelser i kameraoversigten
for at få adgang til hukommelsen.
Tap the Recordings icon in the camera
overview to access the memory.
15

17
Livevisning i App2Cam Plus
The live view in App2Cam Plus
APP2CAM PLUS
APP2CAM PLUS
Lyskamera [PPIC46520]
Foretag indstillinger for dette kamera
Make settings for this camera
Samtalefunktion
For at aktivere mikrofonen på din sluten-
hed og højttaleren på dit kamera skal du
trykke permanent på mikrofonsymbolet.
Forbindelsen til kameraet forbliver åben,
så længe du holder symbolet nede.
Intercom function
To activate the microphone on your
mobile device and the loudspeaker on
your camera, press the microphone icon
continuously. The connection to the
camera remains open as long as you
keep the icon pressed.
Opret snapshot
Take snapshot
Aktivér/deaktiver lyd (for
optagelser med/uden lyd,
se kameraindstillinger)
Activate/deactivate audio
(for recordings with/without sound,
see camera settings)
Aktivér/deaktivér sirene
Activate/deactivate siren
Start manuel optagelse
Start manual recording
Åbn lysstyringsmenuen
Open the light control menu
Alarmen er aktiv
Kameraet optager, når der registreres bevægelser,
og sender beskeder (push eller e-mail), hvis
funktionerne som udgangspunkt er aktiveret i
kameraets indstillinger.
Alarm is active
The camera records when movements are detected
and sends notications (push or email) if the func-
tions are activated in the camera settings.
Alarmen er deaktiveret
Kameraet viser et livebillede, men udfører ikke
yderligere handlinger på registrerede bevægelser.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view but does not carry
out any other actions when motion is detected.

18
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
Linker Kreuthweg 5
86444 Ang
Germany
+49 8207 959 90-0
sales@abus-sc.com
abus.com/products/
PPIC46520
Die komplette Bedienungsanleitung sowie weitere Informationen stehen dir auf der Website von
ABUS zur Verfügung: Einfach den QR-Code scannen oder die Web-Adresse eingeben, schon önet
sich die Produktseite mit dem Bereich Downloads.
The complete operating instructions and further information are available on the ABUS website:
Simply scan the QR code or enter the web address to open the product page with the Downloads
section.
Le mode d'emploi complet ainsi que d'autres informations sont à votre disposition sur le site
Internet d'ABUS : Il sut de scanner le code QR ou d'entrer l'adresse web pour que la page du
produit s'ouvre avec la section Téléchargements.
De volledige gebruiksaanwijzing en verdere informatie zijn beschikbaar op de website van ABUS:
Scan gewoon de QR-code of voer het webadres in om de productpagina met de sectie Downloads
te openen.
Den komplette brugsanvisning og yderligere oplysninger ndes på ABUS' hjemmeside: Du skal blot
scanne QR-koden eller indtaste web-adressen for at åbne produktsiden med området Downloads.
El manual de instrucciones completo y más información están disponibles en el sitio web de ABUS:
Basta con escanear el código QR o introducir la dirección web para abrir la página del producto con
la sección de descargas.
Den fullständiga bruksanvisningen och ytterligare information nns på ABUS webbplats: Skanna QR-
koden eller skriv in webbadressen för att öppna produktsidan och delen Downloads.
Le istruzioni per l'uso complete e ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web di ABUS: È
suciente scansionare il codice QR o inserire l'indirizzo web per aprire la pagina del prodotto
con la sezione Downloads.
Kompletna instrukcja obsługi oraz dalsze informacje dostępne są na stronie internetowej rmy ABUS:
Wystarczy zeskanować kod QR lub wpisać adres internetowy, aby otworzyć stronę produktu z sekcją
Downloads.
Other manuals for PPIC46520
3
Table of contents
Other Abus Outdoor Camera manuals