Abus PPIC31020 User manual

PPIC31020
WLAN PRIVACY INNEN-KAMERA
WI-FI PRIVACY INDOOR CAMERA
QUICK GUIDE

2
SYSTEMVORAUSSETZUNGEN
SYSTEM REQUIREMENTS
Netzwerke ohne Verschlüsselung werden nicht unterstützt.
Networks without encryption are not supported.
Aktivieren Sie den „Standortdienst“ (z. B. „GPS“) Ihres Smartphones bzw. Tablets, mit dem Sie die Inbe-
triebnahme durchführen. Dieser wird später benötigt, um die Netzwerke in der Umgebung anzuzeigen.
Activate the „Location service“ (e.g. „GPS“) of your smartphone or tablet with which you are
performing the startup. This will be required later to display the networks in the surrounding area.
WLAN-Netzwerk mit Passwort und Verschlüsselung.
Das WLAN-Passwort darf eine Länge von 31 Zeichen nicht überschreiten.
Wi-Fi network with password and encryption.
The WLAN password must not exceed a length of 31 characters.
Der Standortdienst des mobilen Endgeräts muss aktiviert sein.
The site service of the mobile end device must be activated.
Bluetooth des mobilen Endgeräts muss aktiviert sein.
Bluetooth of the mobile end device must be activated.
Die Kamera kann nur in Verbindung mit der App2Cam Plus benutzt werden.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam Plus.
Bei der Eingabe des WLAN-Passwortes werden folgende Sonderzeichen unterstützt.
The following special characters are possible when entering the Wi-Fi password.
Bei der Eingabe des WLAN-Passwortes sind folgende Sonderzeichen nicht möglich.
The following special characters are not possible when entering the Wi-Fi password.

3
ABUS WLAN Privacy Innen-Kamera (PPIC31020)
ABUS WI-FI Privacy Indoor Camera (PPIC31020)
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
Bohrschablone
Drilling template
1
Netzteil, 5V DC / 2A
Power supply, 5V DC / 2A
1
microSD-Karte
(vorinstalliert)
microSD card
(preinstalled)
1
Wandhalterung
Wall bracket
1
WLAN Privacy
Innen-Kamera
WI-FI Privacy
Indoor Camera
1
Entnahmehilfe
für die microSD-Karte
Removal aid
for the microSD card
1Montagematerial
Mounting material
1
1Micro USB - RJ45 Adapter
Micro USB - RJ45 adapter
Anti-Rutsch-Pad
Anti-slip pad
2

4
KAMERA
CAMERA
Vorderseite
Front
Für eine Aufzeichnung ist eine handelsübliche microSD-Karte (max. 128 GB Speicherkapazität / mind.
Klasse 10) erforderlich. Zum Einsetzen und Entnehmen der microSD-Karte muss die Kamera vom Strom
getrennt werden. Beim Einsetzen rastet die mircoSD-Karte hörbar ein. Für die Entnahme steht das bei-
liegende Entnahmewerkzeug zur Verfügung.
Objektiv
Lens
Lautsprecher
Loudspeaker
Mikrofon
Microphone
Lichtsensor
Light sensor
Power-
LED

5
Rückseite
Rear
A standard microSD card (max. 128 GB storage capacity / min. Class 10) is required for recording.
The camera must be disconnected from the PSU in order to insert and remove the
microSD card. The microSD card audibly snaps into place when fully inserted.
The provided removal aid can be used to remove the card.
microSD-Karte
microSD card Reset-Taste
Reset button
Spannungsversorgung (5V DC / 2A)
Power supply (5V DC / 2A)
Micro-USB Schnittstelle für LAN-Anschluss
Micro-USB Interface for LAN connection
1/4“ Gewinde für Halterung
1/4“ thread for the bracket

6
KLAPPENPOSITIONEN
FLAP POSITIONS
Klappe ist halbseitig komplett geönet,
das Kamera-Objektiv ist zu sehen:
Die Kamera ist aktiv. Der Zugri auf das Livebild, den Speicher,
alle Funktionen und Einstellungen erfolgen per App.
Flap is completely open on half side, the camera lens can be seen:
The camera is active. The live image, memory, all functions
and settings are accessed via app.
Klappe ist komplett geschlossen, die Vorderseite der Kamera
ist durch die Klappe komplett verdeckt:
Die Kamera ist im Stand-by-Modus = Privatsphäre-Modus.
Keine Tonaufnahme, keine Bildaufnahme, kein Zugri per App möglich.
Zu beachten: Die Kamera schaltet erst dann in den Privatsphäre-Modus,
wenn die Klappe komplett geschlossen ist, und mit ihren integrierten
Magneten Kontakt zum Kameragehäuse hat.
Flap is completely closed, the front of the camera is completely
covered by the ap:
The camera is in stand-by mode = privacy mode.
No sound recording, no image recording, no access via app possible.
To note: The camera only switches to privacy mode when the ap is
completely closed and has contact with the camera housing with its
integrated magnets.
Die Kamera besteht grundsätzlich aus zwei Teilen:
dem Kamera-Gehäuse aus Kunststo, und einer Abdeckung/Klappe in Stooptik.
Die Klappe ist magnetisch am Kamera-Gehäuse befestigt, und bei Bedarf komplett abnehmbar.
Durch die Klappe und deren integrierte Magnete steuern Sie den Privatsphäre-Modus der Kamera.
The camera basically consists of two parts:
the camera housing made of plastic, and a cover/ap in textile look.
The ap is magnetically attached to the camera housing, and can be completely removed if necessary.
Through the ap and its integrated magnets you control the privacy mode of the camera.
Klappe ist komplett abgenommen,
die komplette Vorderseite der Kamera ist zu sehen:
Die Kamera ist aktiv. Der Zugri auf das Livebild, den Speicher,
alle Funktionen und Einstellungen erfolgen per App.
Flap is completely removed,
the entire front of the camera can be seen:
The camera is active. The live image, memory, all functions
and settings are accessed via app.
Für die Inbetriebnahme der Kamera muss die Klappe geönet sein.
The ap must be open for the camera to be put into operation.

7
WERKSEINSTELLUNGEN
FACTORY RESET
Falls es während der Inbetriebnahme Schwierigkei-
ten gibt oder Sie die Zugangsdaten (Passwort und
Sicherheitscode) vergessen haben, setzen Sie die
Kamera auf werkseitige Einstellungen zurück:
Drücken Sie für mindestens 5 Sekunden die Reset-
Taste, auf der Unterseite der Kamera, mithilfe eines
dünnen Gegenstands (z. B. der Entnahmehilfe
für die microSD-Karte oder einer Büroklammer)
bis die Power-LED blinkt.
If there are any diiculties during the setup or you
have forgotten the access data (password and secu-
rity code), reset the camera back to factory settings:
Press the reset button, on the bottom of the camera,
for at least 5 seconds, using a thin object (e.g. the
removal tool for the microSD card or a paper clip)
until the power LED ashes.
STROMVERSORGUNG
POWER SUPPLY
Einsatzbereit in 60 Sekunden:
Sobald die grüne LED 2x kurz
und 1x lang blinkt.
Ready in 60 seconds:
When the green LED ashes quickly
two times and then once for longer.

8
KAMERAMONTAGE
CAMERA INSTALLATION
1 3
2
Befestigungslöcher (6mm Bohrer
erforderlich) mit Hilfe der Bohr-
schablone in die ebene Wand-
äche bohren, und die Rück-
platte mit dem mitgelieferten
Montagematerial befestigen.
Drill xing holes (6mm drill
required) onto the at wall
surface with the aid of the
drilling template and fasten
the back panel using the in-
stallation material provided.
Kugelgelenk einsetzen,
Abdeckung aufsetzen und
festdrehen. Anschließend
Fixierring aufsetzen und
leicht festziehen.
Insert the ball joint, position
the cover and tighten. Then
position the xing ring and
tighten gently.
Kamera aufschrauben und auf
den gewünschten Erfassungs-
bereich ausrichten. Fixierring
festziehen, um die Kamera in
dieser Position zu sichern.
Unscrew the camera and align
it according to the desired
recording area. Tighten the
xing ring in order to secure
the camera in this position.
Kugelgelenk
Ball joint
Rückplatte
Back panel
Abdeckung
Cover
Fixierring
Fixing ring
Bohrschablone
Drilling template
Montage der Kamera mit Wandhalterung
Installing the camera with a wall bracket

9
Montage der Kamera ohne Wandhalterung
Installing the camera without a wall bracket
Die Kamera kann auch ohne Wandhalterung
auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden.
Hierbei sind folgende Punkte zu beachten:
·Die Position der Kamera ist beim Aufstellen nicht
xiert und kann unabsichtlich ver schoben und
damit der Erfassungsbereich verändert werden.
·Um ein Verschieben zu vermeiden, können
Sie die Kamera mithilfe der mitgelieferten
Anti-Rutsch-Pads versehen.
Platzieren Sie diese auf der geraden Fläche
der Kamera-Unterseite:
·Die Kamera muss möglichst frei an der Kante
der Aufstell äche positioniert werden,
um Lichtre exionen zwischen Kamera
und Stell äche zu vermeiden.
·Das Sichtfeld der Kamera darf nicht
durch Gegenstände abgedeckt werden.
·Die Positionierung auf Glasregalen kann
bei der Aufnahme störende Re ektionen
verursachen.
The camera can also be set up without a wall
bracket on a at surface.
The following aspects must be observed here:
· The position of the camera is not xed
during setup and could beaccidentally
shi ed, thus changing the recording area.
· To prevent the camera from moving,
you can use the
anti-slip pad
provided.
Place them on the straight surface of the
camera bottom:
·Where possible, the camera should be
positioned unobstructed at the edge of the
setup surface in order to prevent light ref-
lections between the camera and the setup
surface.
· The camera‘s eld of vision must not
be obstructed by objects.
·Positioning the camera on a glass shelf
could

10
INBETRIEBNAHME
INITIAL START-UP
Installation App2Cam Plus und Inbetriebnahme
Installation App2Cam Plus and start-up
App
- App2Cam Plus -
Laden Sie App2Cam Plus auf Ihr Smartphone oder Tablet
Download App2Cam Plus to your smartphone or tablet
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store
1
Die folgenden Abbildungen entstammen der iOS-App.
Der Prozess mit der Android-App läu in den gleichen Schritten.
The following illustrations are from the iOS app.
The process with the Android app follows the same steps.
Bluetooth des Smartphones/Tablets muss aktiviert sein.
Bluetooth of the smartphone / tablet must be activated.
Önen Sie die linke Seite der Kamera-Klappe komplett. Das Kamera-Objektiv hat freie Sicht.
(Ein Abnehmen der ganzen Klappe ist nicht notwendig.)
Open the le side of the camera cover completely. The camera lens has a clear view.
(It is not necessary to remove the entire ap).

11
Für eine optimale Inbetriebnahme müssen die Kamera und das Smartphone/Tablet
möglichst nahe nebeneinander sein, maximal in 3 Meter Entfernung.
For optimal startup, the camera and the smartphone/tablet must be as close as possible
next to each other, at a maximum distance of 3 meters.
Option 1: Scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite der Kamera.
Option 1: Scan the QR code on the back of the camera.
3a
Option 2: Wählen Sie Ihr Kameramodell aus.
Option 2: Select your camera model.
3b
Starten Sie App2Cam Plus und wählen Sie
„Neues Gerät hinzufügen“ aus, um die Inbetriebnahme zu starten.
Launch App2Cam Plus and select
"Add new device" to start the start-up.
2

12
Für eine optimale Inbetriebnahme müssen die Standortdienste in den Einstellungen aktiviert sein.
The site services must be activated in the settings fot optimal operation.
Versorgen Sie die Kamera jetzt mit Strom und warten Sie 2 Minuten
bis die grüne Status-LED auf der Vorderseite der Kamera 2x kurz und
einmal lang blinkt. Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Now supply the camera with power and wait 2 minutes until the LED
in the front of the camera ashes two times short and one time long.
Then tap on "Next".
6
Falls noch nicht geschehen: Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen
des mobilen Endgerätes. Tippen Sie anschließend auf „Weiter“.
If not already done: Activate Bluetooth in the settings of the mobile device.
Then tap on "Next".
5
Wählen Sie „Inbetriebnahme via Bluetooth“ aus.
Select " Setup via Bluetooth".
4

13
Siehe Systemvoraussetzungen „WLAN-Netzwerk“ und „Sonderzeichen“
See system requirements „Wi-Fi network“ and „special characters“
Wählen Sie Ihr Heimnetzwerk/WLAN aus,
indem Sie die Kamera dauerha betreiben wollen.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Select your home network/WLAN,
where you want to operate the camera permanently.
Then tap on "Next".
8
Network 1
Geben Sie das Passwort Ihres Netzwerkes ein.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Enter the password of your network.
Then tap on "Next".
9
Network 1
Network 1
Wählen sie Ihre Kamera anhand der Erkennungsnummer aus. Die Erken-
nungsnummer (DID) Ihrer Kamera nden Sie unter dem QR-Code, der sich
auf Ihrer Kamera be ndet und zusätzlich in der Verpackung beigelegt ist.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Select your camera by its identi cation number. The identi cation number
(DID) of your camera can be found under the QR code that is located on
your camera and is also enclosed in the packaging.
Then tap on "Next".
7

14
Das Admin-Passwort kann nach der Installation in den Einstellungen der Kamera geändert werden.
The admin password can be changed in the camera settings a er installation.
Schritte für eine alternative Inbetriebnahme finden Sie in der Bedienungsanleitung.
You can nd additional steps for the „Alternative installation“ in the operating instructions.
Die Kamera startet nun neu. War die Inbetriebnahme bis hier hin erfolg-
reich, so zeigt die App die Artikelnummer der Kamera in der Maske
"Übersicht" an. Dies kann bis zu 60 Sekunden dauern.
The camera will now restart. If the startup was successful up to this point,
the app displays the camera's article number in the "Overview" screen.
This can take up to 60 seconds.
11
12
Für das bestmögliche Kamera-Erlebnis empfehlen wir, die Kamera immer
mit der neuesten Firmware zu betreiben. Den aktuellen Firmware-Stand
und bereitstehende Updates nden Sie unter "Erweiterte Einstellungen"
-> "Geräteeinstellungen". Bestätigen Sie den Hinweis mit "OK".
For the best possible camera experience, we recommend to operate
the camera always with the latest rmware. You can nd the current
rmware version and available updates at "Advanced Settings"
-> "Device Settings".Con rm the message with "OK"
Vergeben Sie nun einen Sicherheitscode und ein Admin-Passwort.
Diese müssen bei der Einrichtung per Bluetooth identisch sein.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Now assign a security code and an admin password.
These must be identical during Bluetooth setup.
Then tap on "Next".
10

15
Tippen Sie nun in der Übersicht auf das Kamerabild-Icon
mit den zwei Pfeilen bzw. das Vorschaubild,
um das erste Livebild Ihrer Kamera anzuzeigen.
Now tap in the overview on the camera image icon with
the two arrows or the preview image to display
the rst live image of your camera.
13
PPIC31020
14
1. Menüssymbol unten
1. Menu symbol bottom
2. Einstellungsicon oben
2. Settings icon top
Um weitere Einstellungen an der Kamera
vorzunehmen:
1. Tippen Sie in der Menü-Leiste am unteren
Bildschirmrand auf das Menüsymbol.
2. Tippen Sie nun oben im Kamera-Bild auf
das Symbol mit den zwei Zahnrädern.
In order to congure additional
settings on the camera:
1. Tap on the menu symbol in the menu bar
at the bottom of the screen.
2. Now tap on the icon with the two gearsin
the camera image.
PPIC31020
Sie haben die Inbetriebnahme erfolgreich abgeschlossen.
Alle Einstellungen und Funktionen sind über die Menü-Leiste am unteren
Bildschirmrand aufruar.
You have successfully completed the start-up.
All settings and functions can be called up via the menu bar at the bottom
of the screen.
15
Aktiv
PPIC31020

16
Der gezeigte Screenshot entstammt der iOS-App. Die Android-App enthält eine leicht
abweichende Anordnung, Beschri ung und Funktionalität.
The screenshots and icons shown here are from the iOS app.
There may be some deviations in the labels, design or functionality when using Android devices.
Alarm ist aktiv
Die Kamera zeichnet bei erkannten
Bewegungen auf und versendet
Nachrichten (Push und/oder E-Mail).
Alarm is active
The camera records when motion
is detected and sends noti cations
(push and/or e-mail).
Alarm ist deaktiviert
Die Kamera zeigt ein Livebild,
führt aber keine weiteren
Aktionen bei erkannten
Bewegungen durch.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view
but does not carry out any other
actions when motion is detected.
Auto-Zoom An
Das Livebild wird automatisch
herangezommt.
Auto Zoom On
The live image is automatically
zoomed in.
Auto-Zoom Aus
Das Livebild wird vollständig
angezeigt.
Auto Zoom O
The live image is displayed
completely.
Gegensprechfunktion
Zum Aktivieren des Mikrofons
Ihres Endgerätes und des
Lautsprechers an Ihrer Ka-
mera drücken Sie dauerha
auf das Mikrofon-Symbol.
Die Verbindung zur Kamera
bleibt o en, solange Sie das
Symbol gedrückt halten.
Intercom function
You can use the microphone
of the mobile end device to
communicate through the
camera intercom. Press and
hold the symbol in order
to activate the intercom
function. The transmission
is deactivated as soon as
you release the symbol.
Die Liveansicht in App2Cam Plus
The live view in App2Cam Plus
APP2CAM PLUS
APP2CAM PLUS
WLAN Privacy Innen-Kamera
Audioübertragung der
Kamera aktivieren/
deaktivieren
Enable/disable audio
transmission of the
camera
Manuelle
Aufnahme starten
Start manual
recording
Schnappschuss
erstellen
Create
a screenshot
Deaktiv
Aktiv
Aktiv
An
An
Aus

17
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
Linker Kreuthweg 5
86444 Ang
Germany
Tel: +49 8207 959 90-0
Fax: +49 8207 959 90-190
info.[email protected]
Eine alternative Inbetriebnahme sowie detaillierte Informationen zu Ihrer Kamera
erhalten Sie in der Bedienungsanleitung, erhältlich auf der Webseite abus.com.
For an alternative start-up procedure and detailed information on your camera you will nd in the
operating instructions, available on the abus.com website.
Pour un démarrage alternatif et des informations détaillées sur votre appareil, veuillez vous référer
au mode d'emploi disponible sur le site Web d'abus. Veuillez vous référer au mode d'emploi, qui est
disponible sur le site Web abus.com.
Voor een alternatieve opstart en gedetailleerde informatie over uw camera verwijzen wij u naar de
gebruiksaanwijzing die beschikbaar is op de abus.com website.
Per un avvio alternativo e informazioni dettagliate sulla vostra videocamera, consultate le istruzioni
per l'uso disponibili sul sito abus.com.
For en alternativ opstart og detaljerede oplysninger om dit kamera henvises til
betjeningsvejledningen, som ndes på abus.com-webstedet.
Alternatywny sposób uruchomienia aparatu oraz szczegółowe informacje na jego temat można
znaleźć w instrukcji obsługi dostępnej na stronie internetowej abus.com.
Para una puesta en marcha alternativa e información detallada sobre su cámara, consulte el manual
de instrucciones, disponible en el sitio web abus.com.
För en alternativ uppstart och detaljerad information om kameran, se bruksanvisningen på webb-
platsen abus.com.
abus.com/products/
PPIC31020
Other manuals for PPIC31020
1
Table of contents
Other Abus Security Camera manuals

Abus
Abus PPIC91000 User manual

Abus
Abus CASA20550 User manual

Abus
Abus Eyseo TV7057 User manual

Abus
Abus IPCS64511A User manual

Abus
Abus TV7230 User manual

Abus
Abus HDCC62550 User manual

Abus
Abus TVCC50011 User manual

Abus
Abus TVAC16001A User manual

Abus
Abus IPCA33500 User manual

Abus
Abus Eyseo TVCC40000 User manual

Abus
Abus HDCC62500 User manual

Abus
Abus TVIP41660 User manual

Abus
Abus HDCC62551 User manual

Abus
Abus Security Center Eyseo TV7140 User manual

Abus
Abus TVIP21560 User manual

Abus
Abus PPIC90600 User manual

Abus
Abus PPIC90000 User manual

Abus
Abus HDCC82500 User manual

Abus
Abus Eyseo TV7044 User manual

Abus
Abus IPCS84530 User manual