Abus PPIC90000 User manual

PPIC90000,PPIC90000B,PPIC90010,
PPIC90200,PPIC90520,PPIC90520B
ABUS AKKU CAM & BASISSTATION
ABUS BATTERY CAM & BASE STATION
QUICK GUIDE

2
SYSTEMVORAUSSETZUNGEN
SYSTEM REQUIREMENTS
Router mit einer 5-GHz-Frequenz sowie Netzwerke ohne Verschlüsselung werden nicht unterstützt.
Routers with a 5GHz frequency and networks without encryption are not supported.
2,4-GHz-WLAN-Netzwerk mit Passwort und Verschlüsselung.
Das WLAN-Passwort darf eine Länge von 31 Zeichen nicht überschreiten.
2,4 GHz Wi-Fi network with password and encryption.
The WLAN password must not exceed a length of 31 characters.
Der Standortdienst des mobilen Endgeräts muss aktiviert sein.
The site service of the mobile end device must be activated.
Max. zwei Kameras pro Basisstation und max. 8 Basisstationen pro App.
Max. two cameras per base station and max. 8 base stations per app.
Basisstation innerhalb der Reichweite des eigenen Heimnetzwerks/WLANs platzieren.
Akku Cam innerhalb der Reichweite der Basisstation platzieren
Place the base station within the range of your home network/ WiFi.
Place Battery Cam within the range of base station
Bei der Eingabe des WLAN-Passwortes sind folgende Sonderzeichen nicht möglich.
The following special characters are not possible when entering the Wi-Fi password.
Bei der Eingabe des WLAN-Passwortes werden folgende Sonderzeichen unterstützt.
The following special characters are possible when entering the Wi-Fi password.
Die Kamera kann nur in Verbindung mit der App2Cam Plus benutzt werden.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam Plus.

3
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
Vor dem Einschalten und der Inbetriebnahme: Laden Sie den integrierten Akku der Kamera, mithil-
fe des Micro-USB-Kabels und des USB-Steckernetzteils, bis an der Rückseite der Kamera die rote LED
dauerha leuchtet. Stecken Sie das Kabel anschließend ab. Schalten Sie die Kamera noch nicht an.
Before switching on and initial start-up: Charge the camera's integrated battery using the micro USB
cable and the USB power adapter until the red LED on the back of the camera lights up continuously.
Then disconnect the cable. Do not switch on the camera yet.
ABUS WLAN Basisstation für Akku Cam (PPIC90010)
ABUS Wi-Fi base station for battery cam (PPIC90010)
1USB-Steckernetzteil
USB plug-in
power supply
1Entnahmehilfe für die microSD-Karte
Removal aid for the microSD card
for the microSD card
1
ABUS WLAN Akku Cam 2er Set mit Basisstation (PPIC90200)
ABUS Wi-Fi battery cam 2-set with base station (PPIC90200)
USB-Steckernetzteil
USB plug-in
power supply
Wandhalterung
Wall bracket
Micro-USB-Kabel
Micro USB cable
Entnahmehilfe
für die microSD-Karte
Removal aid
for the microSD card
Montagematerial
Installation material
2
2
1
1
1
ABUS WLAN Zusatz Akku Cam (PPIC90520, PPIC90520B)
ABUS Wi-Fi additional battery cam (PPIC90520, PPIC90520B)
1Wandhalterung
Wall bracket
Micro-USB-Kabel
Micro USB cable
Montagematerial
Installation material
1 11
ABUS WLAN Akku Cam mit Basisstation (PPIC90000, PPIC90000B)
ABUS Wi-Fi battery cam with base station (PPIC90000, PPIC90000B)
USB-Steckernetzteil
USB plug-in
power supply
Wandhalterung
Wall bracket
Micro-USB-Kabel
Micro USB cable
Montagematerial
Installation material
Entnahmehilfe
für die microSD-Karte
Removal aid
for the microSD card
1 1 1
1 1
1
1
2
1

4
KAMERA
CAMERA
Vorderseite
Front
*Funk-Frequenz: 2,4-GHz (802.11 b/g/n), max. Sendeleistung 20 dBm
*Wireless frequency: 2.4GHz (802.11b/g/n) max. transmission power 20dBm
Lichtsensor
Photo sensor
Objektiv
Lens
Mikrofon
Microphone
PIR-Sensor
Weißlicht-LED
White light LED
Lautsprecher
Loudspeaker
Innenliegende Antenne*
Internal antenna*
Rückseite
Rear
LED signalisiert den Ladezustand
LED signals the charge level
1/4“-Gewinde für Halterung
1/4“ thread for the mount
Taste EIN/AUS und PAIRING
ON/OFF and PAIRING button
Micro-USB-Anschluss
Micro USB connection
Abdeckung
Cover

5
BASISSTATION
MAIN UNIT
Für eine Aufzeichnung ist eine handelsübliche microSD-Karte (max. 128 GB Speicherkapazität / mind.
Klasse 10) erforderlich. Zum Einsetzen und Entnehmen der microSD-Karte muss die Kamera vom Strom
getrennt werden. Beim Einsetzen rastet die mircoSD-Karte hörbar ein. Für die Entnahme steht das bei-
liegende Entnahmewerkzeug zur Verfügung.
A standard microSD card (max. 128 GB storage capacity / min. Class 10) is required for recording. The ca-
mera must be disconnected from the PSU in order to insert and remove themicroSD card. The microSD
card audibly snaps into place when fully inserted. The provided removal aid can be used to remove
the card.
Erhöhung der Reichweite / Signalstärke
Eine zusätzliche Basisstation kann eingesetzt werden, wenn z.B. bei größeren Objekten die Position von
zwei Kameras, die einer Basisstation zugeordnet sind, zu weit auseinanderliegen. In diesem Fall wird
eine zweite Basistation in der Nähe der zweiten Kamera eingesetzt und die Kamera dieser Basisstation
zugeordnet.
Increasing the range/signal strength
An additional base station can be used if, for example, two cameras assigned to one base station are
positioned too far apart in a larger building. In this case, a second base station can be installed close
to the second camera and the camera can be assigned to this base station.
Reset-Taste
Reset button
Pairing-Taste
Pairing button
microSD-Kartenslot (max. 128 GB)
microSD card slot (max. 128GB)
Status-LED
Entnahmehilfe
Removal aid
Optional: microSD-Karte
Optional microSD card

6
BEDIEN- UND ANZEIGELEMENTE
OPERATION AND DISPLAY ELEMENTS
Auf werkseitige Einstellung zurücksetzen:
Reset-Taste 5s gedrückt halten bis
die Status-LED rot blinkt.
Reset to factory setting:
Press and hold the reset-key for 5s
until the status LED ashes red.
Verbindungsbereitscha herstellen (Pairing):
Pairing-Taste 3s gedrückt halten bis
die Status-LED blau blinkt.
Ready for connection (pairing):
Press and hold the pairing-key for 3s
until the status LED ashes blue.
Reset-Taste
Reset button
Pairing-Taste
Pairing button
Status-LED
Einschalten der Kamera: Taste 1x kurz drücken.
Switching on the camera: Press the button
once briey.
Pairing-Funktion: Taste 3x kurz drücken.
Pairing function: Press the button three
times briey.
Kamera ausschalten: Taste 5s gedrückt halten.
Switching o the camera: Press and hold the
button for 5seconds.
Taste EIN/AUS und PAIRING
ON/OFF and PAIRING button
Laden Sie den integrierten Akku der Kamera, falls noch nicht erfolgt, mithilfe des Micro-USB-Kabels und
des USB-Steckernetzteils, bis an der Rückseite der Kamera die rote LED dauerha leuchtet. Stecken Sie das
Kabel anschließend ab. Schalten Sie die Kamera erst während der Inbetriebnahme ein, wie im Folgenden
beschrieben.
Charge the camera's built-in battery, if not already done, using the micro USB cable and USB power adapter
until the red LED on the back of the camera lights up continuously. Then disconnect the cable. Switch on
the camera rst during start-up, as described below.
Die Basisstation erst während der Inbetriebnahme mit Strom versorgen, wie im Folgenden beschrieben.
Do not apply power to the base station until startup, as described below.
Die Basisstation stellt während der Inbetriebnahme eine Verbindung zur Kamera her. In sehr seltenen
Fällen entsteht keine Verbindung und es kann ein Zurücksetzen auf Werkseinstellungen notwendig sein.
The base station establishes a connection to the camera during startup. In very rare cases, no connection
is established and a factory reset may be necessary.

7
ERFASSUNGSBEREICH DES SENSORS
COVERAGE AREA OF THE SENSOR
Der Erfassungsbereich des integrierten Bewegungssensors (Passiv-Infrarot-Technologie, kurz PIR) ist auf 8m
begrenzt. Personen die sich außerhalb dieses Bereiches aualten werden zwar von der Kamera „gesehen“
und auf dem Livebild dargestellt, lösen aber keine Aufnahme aus.
Die Empfehlung für eine optimale Montagehöhe liegt bei 2m und einem Neigungswinkel von 12,5°.
The detection range of the integrated motion sensor (passive infrared technology, PIR) is limited to 8m.
People who are outside of this range are "seen" by the camera and displayed on the live image, but do not
trigger a recording.
The recommendation for an optimal mounting height is 2m and an inclination angle of of 12.5°.
Montagehöhe (m) und Neigungswinkel (°)
Installation height (m) and inclination angle (°)
112°
Max. 8m Reichweite des Bewegungssensors
Max. 8m range of the motion sensor
Livebild, aber keine Auslösung
Live image but no trigger
REC °REC
Reichweichte des
Bewegungssensors (m)
Range of the motion
sensor (m)
Neigungswinkel (°)
Inclination angle (°)
8m4-5m
2m | 12,5°
1,5m | 0°
max.6m | 50,0°

8
INBETRIEBNAHME
INITIAL START-UP
Installation App2Cam Plus und Inbetriebnahme
Installation of App2Cam Plus and start-up
Starten Sie App2Cam Plus und wählen Sie
„Neues Gerät hinzufügen“ aus, um die Inbetriebnahme zu starten.
Launch App2Cam Plus and select
"Add new device" to start the start-up.
2
App
- App2Cam Plus -
Laden Sie App2Cam Plus auf Ihr Smartphone oder Tablet
Download App2Cam Plus to your smartphone or tablet
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store
1
Die gleichen Schritte zur Inbetriebnahme
zeigt auch ein Support-Video: l.ead.me/bd9jIA
The same steps for startup also shows
a support video: l.ead.me/bd9jIA

9
Die folgenden Abbildungen entstammen der iOS-App.
Der Prozess mit der Android-App läu in den gleichen Schritten.
The following illustrations are from the iOS app.
The process with the Android app follows the same steps.
Für eine optimale Inbetriebnahme müssen die Basistation und das Smartphone/Tablet möglichst nahe
nebeneinander sein, maximal in 3 Meter Entfernung.
For optimal startup, the base station and the smartphone/tablet must be as close as possible next to
each other, at a maximum distance of 3 meters.
Option 1: Scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite der Basisstation.
Option 1: Scan the QR code on the back of the base station.
3a
Option 2: Wählen Sie Ihr Kameramodell aus.
Option 2: Select your camera model.
3b
Falls die Basisstation mit Strom versorgt ist, trennen Sie diese bitte von der
Stromversorgung. Klicken Sie auf „Weiter“ um mit der Installation fortzufahren.
If the base station is powered, please disconnect it from the power supply.
Click on "Next" to continue with the installation.
4

10
Für eine optimale Inbetriebnahme müssen die Standortdienste in den Einstellungen
Ihres Smartphones aktiviert sein.
The site services must be activated in the settings of your smartphone for optimal operation.
Wählen Sie das WLAN-Netzwerk der Basisstation aus;
dessen Name beginnt mit "HD".
Das Passwort für das WLAN-Netzwerk der Basisstation lautet: 12345678
Bestätigen Sie die Eingabe mit "Verbinden".
Select the WLAN network of the base station;
its name starts with "HD".
The password for the WLAN network of the base station is: 12345678.
Conrm the entry with "Connect".
7
Die Basisstation ist nach 45 Sekunden einsatzbereit, sobald
die Sprachausgabe erfolgt: „Bereit für das Verbinden mit dem Netzwerk“.
Tippen Sie darauin in der App auf „Zu den WLAN-Einstellungen wechseln“.
The base station is ready for use aer 45 seconds as soon as
the voice output occurs: "Ready to connect to the network".
Then tap "Switch to Wi-Fi settings" in the app.
6
Basisstation mit USB-Steckernetzteil verbinden und mit Strom versorgen.
Connect the base station to the USB power supply and supply it with power.
5

11
Siehe Systemvoraussetzungen "2,4-GHz-Netzwerk" und „Sonderzeichen“
See system requirements 2,4 GHz network“ and „special characters“
Der integrierte Kamera-Akku muss zu diesem Zeitpunkt geladen sein.
The integrated camera battery must be charged at this time.
Schalten Sie die Kamera ein indem Sie die Ein/Aus-Taste auf der Rückseite
der Kamera einmal kurz drücken. Die rote LED auf der Rückseite der Kamera
blinkt dadurch auf. Bestätigen Sie in der App mit "Weiter".
Turn on the camera by pressing the power button on the back of
the camera once. The red LED on the back of the camera
ashes. Conrm in the app with "Next".
9
Network 1
Wählen Sie Ihr Heimnetzwerk/WLAN aus,
indem Sie die Kamera dauerha betreiben wollen.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Select your home network/WLAN,
where you want to operate the camera permanently.
Then tap on "Next".
Network 1
Network 1
Wechseln Sie zurück zu App2Cam Plus. Die App zeigt jetzt an, dass eine erste
Verbindung zwischen App und Basisstation erfolgreich etabliert wurde.
Tippen Sie auf "Weiter".
Switch back to App2Cam Plus. The app now indicates that an initial
connection between the app and the base station has been successfully
established. Tap on "Next".
8
10
Network 1

12
Das Admin-Passwort kann nach der Installation in den Einstellungen der Kamera geändert werden.
The admin password can be changed in the camera settings aer installation.
Schritte für eine alternative Inbetriebnahme finden Sie in der Bedienungsanleitung.
You can nd additional steps for the „Alternative installation“ in the operating instructions.
Vergeben Sie nun einen Sicherheitscode und ein separates Admin-Passwort.
Code und Passwort dürfen bei der Inbetriebnahme NICHT identisch sein.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Now assign a security code and a separate admin password.
Code and password must NOT be identical during commissioning.
Then tap on "Next".
Die Basisstation startet nun neu. Warten Sie den Countdown ab,
bis die Sprachausgabe erfolgt: "Erfolgreich mit dem Netzwerk verbunden".
Bestätigen Sie anschließend die Info zum Firmware-Update.
The base station will now restart. Wait for the countdown
until the voice output occurs: "Successfully connected to the network".
Then conrm the information about the rmware update.
Geben Sie das Passwort Ihres Netzwerkes ein.
Tippen Sie anschließend auf "Weiter".
Enter the password of your network.
Then tap on "Next".
11
Network 1Network 1
12
13

13
15
14
Pairing-Taste 3s
gedrückt halten
Pairing key 3s
keep pressed
Ein/Aus-Taste 1x drücken,
um Kamera einzuschalten. Anschließend 3x
Press the On/O key 1x,
to switch on the camera. Then press 3x
Eine zusätzliche Basisstation kann eingesetzt werden, wenn z.B. bei größeren Objekten die Position
von zwei Kameras, die einer Basisstation zugeordnet sind, zu weit auseinanderliegen. In diesem Fall
wird eine zweite Basistation in der Nähe der zweiten Kamera eingesetzt und die Kamera dieser Basis-
station zugeordnet. An einer Basisstation können zwei Kameras betrieben werden. Bis zu 8 Basissta-
tionen werden von der App unterstützt.
An additional base station can be used if, for example, two cameras assigned to one base
station are positioned too far apart in a larger building. In this case, a second base station
an be installed close to the second camera and the camera can be assigned to this base
station. Two cameras can be operated from one base station. Up to 8 base stations are
supported by theapp.
Ab Werk bzw. in einer gemeinsamen Set-Verpackung (PPIC90000, PPIC90000B, PPIC90200) geliefert sind Kame-
ra(s) und Basisstation bereits gepaart/verbunden; in diesem Fall überspringen Sie die Schritte 14 und 15. Schritt
14 und 15 sind nur dann auszuführen, wenn die Artikel/Komponenten einzeln bzw. unabhängig voneinander
bezogen wurden; in der Regel also nach dem Erwerb einer zusätzlichen Basisstation (PPIC90010), oder einer
Zusatz-Kamera (PPIC90520, PPIC90520B).
Delivered from the factory or in a common set package (PPIC90000, PPIC90000B, PPIC90200), the camera(s)
and base station are already paired/connected; in this case, skip steps 14 and 15. Steps 14 and 15 are only
to be performed if the items/components were purchased individually or independently of each other, i.e.
usually aer the purchase of an additional base station (PPIC90010), or an additional camera (PPIC90520,
PPIC90520B).
Drücken Sie die Pairing-Taste für mindestens
3 Sekunden bis die Status-LED blau blinkt.
Zusätzlich erfolgt die Sprachausgabe:
„Bereit für Kameraverbindung“
Press the pairing button for at least
3 seconds until the status LED ashes blue.
In addition, the voice output occurs:
"Ready for camera connection"
Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie die die
Ein/Aus-Taste 1x drücken, sodass auf der Rückseite
der Kamera die rote LED aueuchtet. Drücken Sie
anschließend 3x kurz auf die Ein/Aus-Taste,
um die Kamera einzulernen. Sobald Kamera
und Basisstation verbunden sind erfolgt durch
die Basisstation die Sprachausgabe: „Kamera-
verbindung erfolgreich abgeschlossen“
Switch on the camera by pressing the power
button 1x, so that the red LED on the back of
the camera lights up. Then press the On/O key
3x briey, to teach the camera. As soon as the
camera and base station are connected,
the base station outputs the voice message:
"Camera connection successfully completed".

14
Tippen Sie nun in der App-Maske "Übersicht" auf das
Bild-Icon mit den zwei Pfeilen bzw. das Vorschaubild,
um das erste Livebild Ihrer Kamera anzuzeigen.
Now tap the image icon with the two arrows or the preview
to display the rst live image from your camera.
1. Menüssymbol unten
1. Menu symbol bottom
2. Einstellungsicon oben
2. Settings icon top
Um persönliche Einstellungen an der Kamera
vorzunehmen:
1. Tippen Sie in der Menü-Leiste am unteren
Bildschirmrand auf das Menüsymbol.
2. Tippen Sie nun oben in der Kamera-Leiste
auf das Symbol mit den zwei Zahnrädern.
To make personal settings on the camera
camera:
1. tap the menu icon in the menu bar at the
bottom of the screen.
2. Now tap on the icon with the two
gearwheels at the top of the camera bar.
on the icon with the two gearwheels
18
PPIC90000
Sie haben die Inbetriebnahme erfolgreich abgeschlossen.
Alle Einstellungen und Funktionen sind über die Menü-Leiste
am unteren Bildschirmrand aufruar.
You have successfully completed the start-up.
All settings and functions can be called up via the menu bar
at the bottom of the screen.
17
Aktiv
PPIC90000
16
PPIC90000

15
Der gezeigte Screenshot entstammt der iOS-App. Die Android-App enthält eine leicht
abweichende Anordnung, Beschriung und Funktionalität.
The screenshots and icons shown here are from the iOS app.
There may be some deviations in the labels, design or functionality when using Android devices.
Alarm ist aktiv
Die Kamera zeichnet bei erkannten
Bewegungen auf und versendet
Nachrichten (Push und/oder E-Mail).
Alarm is active
The camera records when motion
is detected and sends notications
(push and/or e-mail).
Alarm ist deaktiviert
Die Kamera zeigt ein Livebild,
führt aber keine weiteren
Aktionen bei erkannten
Bewegungen durch.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view
but does not carry out any other
actions when motion is detected.
Die Liveansicht in App2Cam Plus
The live view in App2Cam Plus
APP2CAM PLUS
APP2CAM PLUS
Deaktiv
Aktiv
Aktiv
Gegensprechfunktion
Zum Aktivieren des Mikrofons
Ihres Endgerätes und des
Lautsprechers an Ihrer Ka-
mera drücken Sie dauerha
auf das Mikrofon-Symbol.
Die Verbindung zur Kamera
bleibt oen, solange Sie das
Symbol gedrückt halten.
Intercom function
You can use the microphone
of the mobile end device to
communicate through the
camera intercom. Press and
hold the symbol in order
to activate the intercom
function. The transmission
is deactivated as soon as
you release the symbol.
Schnappschuss
erstellen
Create
a snapshot
Audioübertragung der
Kamera aktivieren/
deaktivieren
Enable/disable audio
transmission of the
camera
Wechsel zwischen
Kamera 1 und Kamera 2
Switch between camera
1 and camera 2
Manuelle
Aufnahme starten
Start manual
recording

16
Die Kamera kann auch ohne Wandhalterung
auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden.
Hierbei sind folgende Punkte zu beachten:
·Die Position der Kamera ist beim Aufstellen
nicht xiert und kann unabsichtlich ver schoben
und damit der Erfassungsbereich verändert
werden.
·Größere Gegenstände zwischen der Kamera
und der Basisstation können die Übertragung
beeinussen.
·Die Kamera muss möglichst frei an der Kante
der Aufstelläche positioniert werden,
um Lichtreexionen zwischen Kamera
und Stelläche zu vermeiden.
·Das Sichtfeld der Kamera darf nicht
durch Gegenstände abgedeckt werden.
·Die Positionierung auf Glasregalen kann
bei der Aufnahme störende Reektionen
verursachen.
The camera can also be set up without
a wall bracket on a at surface.
The following aspects must be observed here:
·The position of the camera is not
xed during setup and could be
accidentally shied, thus changing
the recording area.
·Large objects located between the camera
and the base station could impact the
transmission.
·Where possible, the camera should be posi-
tioned unobstructed at the edge of the setup
surface in order to prevent light reections
between the camera and the setup surface.
·The camera‘s eld of vision must not
be obstructed by objects.
·Positioning the camera on a glass shelf could
lead to interfering reections during recording.
KAMERA-MONTAGE
CAMERA INSTALLATION
Option A: Montage der Kamera ohne Wandhalterung
Option A: Installing the camera without a wall bracket

17
KAMERA-MONTAGE
CAMERA INSTALLATION
1 3
Auf ebener Wand mithilfe der
Schablone drei Bohrungen vor-
zeichnen, Löcher bohren (6mm-
Bohrer erforderlich), und Rück-
platte der Halterung befestigen
(Montagematerial beiliegend).
Using the Template, mark three
holes on a at wall, Drill holes
(6mm drill bit required), and
attach of the holder (mounting
material (mounting material
enclosed).
Kugelgelenk einsetzen,
Abdeckung der Halterung
aufsetzen und festdrehen.
Anschließend Fixierring auf-
setzen und leicht festziehen.
Insert the ball joint, put on the
cover of the and tighten.
Then put on the xing ring
and tighten lightly.
Kamera auf das Gewinde des
Kugelkopfs drehen und auf den
gewünschten Erfassungsbereich
ausrichten. Fixierring festzie-
hen, um die Kamera in dieser
Position zu sichern.
Turn the camera onto the thread
of the ball head and desired
detection range align. Tighten
the xing ring, to secure the
camera in this position.
Option B: Montage der Kamera mit Wandhalterung
Option B: Installing the camera with a wall bracket
2
Stellen Sie sicher, dass am gewünschten Einsatzort das WLAN-Signal Ihres Heimnetzwerks ausreichend stark
und stabil ist, für einen dauerha reibungslosen Betrieb. Nehmen Sie die Kamera samt Basisstation ggf.
zuerst in Betrieb wie beschrieben, und testen Sie anschließend den Empfang an exakt den Positionen,
die Sie für die Kamera und die Basisstation vorgesehen haben. Für weitere Informationen zur Signalstärke,
bitte die Bedienungsanleitung beachten.
Ensure that the Wi-Fi signal of your home network is suciently strong and stable at the desired location for
continuous smooth operation. If necessary, rst start up the camera base station and then test the reception
at exactly the positions you have planned for the camera and the base station. For more information on
signal strength, please refer to the user manual.
Kugelgelenk mit Gewinde
Ball joint with thread
Rückplatte
Back panel
Abdeckung
Cover
Fixierring
Fixing ring Bohrschablone
Drilling template

Für weitere Hilfe steht auch das Support-Team für Sie zur Verfügung: [email protected]
Our Support Team will be happy to help you with any further questions: [email protected]
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
abus.com/products/
PPIC90000
abus.com/products/
PPIC90520
abus.com/products/
PPIC90000B
abus.com/products/
PPIC90520B
abus.com/products/
PPIC90010
abus.com/products/
PPIC90200
Die Kurzinstallationsanleitung (Quick Guide), die komplette Bedienungsanleitung sowie weitere
Informationen stehen Ihnen auf der Website von ABUS zur Verfügung: Einfach den QR-Code scannen
oder die Web-Adresse eingeben, schon önet sich die Produktseite mit dem Bereich Downloads.
The Quick Guide, the complete operating instructions and further information are available on the
ABUS website: Simply scan the QR code or enter the web address to open the product page with the
Downloads section.
Le guide d'installation rapide (Quick Guide), le mode d'emploi complet ainsi que d'autres
informations sont à votre disposition sur le site Internet d'ABUS : Il sut de scanner le code QR
ou d'entrer l'adresse web pour que la page du produit s'ouvre avec la section Téléchargements.
De beknopte handleiding, de volledige gebruiksaanwijzing en verdere informatie zijn beschikbaar
op de website van ABUS: Scan gewoon de QR-code of voer het webadres in om de productpagina
met de sectie Downloads te openen.
Den korte installationsvejledning (quick guide), den komplette brugsanvisning og yderligere
oplysninger ndes på ABUS' hjemmeside: Du skal blot scanne QR-koden eller indtaste web-
adressen for at åbne produktsiden med området Downloads.
La guía rápida, el manual de instrucciones completo y más información están disponibles en el sitio
web de ABUS: Basta con escanear el código QR o introducir la dirección web para abrir la página del
producto con la sección de descargas.
Snabbguiden (Quick Guide), den fullständiga bruksanvisningen och ytterligare information nns på
ABUS webbplats: Skanna QR-koden eller skriv in webbadressen för att öppna produktsidan och delen
Downloads.
La guida rapida di installazione (Quick Guide), le istruzioni per l'uso complete e ulteriori informazioni
sono disponibili sul sito web di ABUS: È suciente scansionare il codice QR o inserire l'indirizzo web
per aprire la pagina del prodotto con la sezione Downloads.
Skrócona instrukcja obsługi (Quick Guide), kompletna instrukcja obsługi oraz dalsze informacje
dostępne są na stronie internetowej rmy ABUS: Wystarczy zeskanować kod QR lub wpisać adres
internetowy, aby otworzyć stronę produktu z sekcją Downloads.
Linker Kreuthweg 5
86444 Ang
Germany
Tel: +49 8207 959 90-0
Fax: +49 8207 959 90-190
info.[email protected]
Other manuals for PPIC90000
7
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Abus Security Camera manuals

Abus
Abus IPCB62500 User manual

Abus
Abus IPCS82520 User manual

Abus
Abus tvip21551 User manual

Abus
Abus TVAC15010C User manual

Abus
Abus TVAC16011A User manual

Abus
Abus TV7230 User manual

Abus
Abus TVIP91 Series User manual

Abus
Abus Security Center Eyseo TV7140 User manual

Abus
Abus TVIP42562 User manual

Abus
Abus IPCB72515A User manual

Abus
Abus TVIP44511 User manual

Abus
Abus TVIP44510 User manual

Abus
Abus IPCB71500 User manual

Abus
Abus HDCC42501 User manual

Abus
Abus Eyseo TV7400 User manual

Abus
Abus HDCC62551 User manual

Abus
Abus TVHD40000 User manual

Abus
Abus TVHD70000 User manual

Abus
Abus TVCC20541 User manual

Abus
Abus HDCC32501 User manual