ACCO Brands Rexel CWB406 User manual

CWB406, CWB406E
www.accoeurope.com
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCÕES DE UTILIZÇAÕ
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pуководство для полъзовaтеля
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ODGCIER VQGRGR - EKKGMIJA
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KILAVUZU
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
DK
S
P
E
I
NL
F
D
GB
CWB406 CWB406E

Welcome
Thank you for choosing a Rexel binding machine.
We produce quality binding machines with features
that give you excellent results every time.
Before using your machine for the first time, please
take a few minutes to read through this guide.
Retain these instructions for future reference.
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Rexel
Bindesystem entschieden haben. Unsere
Qualitätsbindegeräte verfügen über einzigartige
Funktionen, durch die Sie durchgängig exzellente
Ergebnisse erzielen.
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden,
nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um
diese Anleitung durchzulesen.
Bienvenue
Merci d'avoir choisi un perforelieur Rexel. Nous
visons à produire des produits de qualité, dotés de
caractéristiques garantissant toujours d'excellents
résultats.
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce guide.
Welkom
Bedankt voor het aanschaffen van een Rexel
pons/bindmachine. Als fabrikant streven wij er naar
pons/bindmachines van hoge kwaliteit te leveren,
met producteigenschappen waarmee u elke keer
opnieuw een perfect eindresultaat kunt realiseren.
Neem, voordat u de machine voor de eerste maal
in gebruik neemt, de tijd om deze
gebruiksaanwijzing door te nemen.
Benvenuti
Desideriamo innanzitutto ringraziarvi per aver
scelto una Rilegatrice Rexel. Il nostro obiettivo è di
offrirvi una rilegatrice di ottima qualità, con
caratteristiche che vi aiuteranno ad ottenere
risultati eccellenti in qualsiasi situazione.
Prima di usare la vostra rilegatrice, vi preghiamo di
dedicare alcuni minuti alla lettura di questo
opuscolo.
Bienvenidos
Gracias por escoger una máquina encuadernadora
Rexel. Nuestro objetivo es producir máquinas
encuadernadoras de calidad con unas funciones
que le permitan obtener unos resultados
excelentes cada vez.
Antes de utilizar su máquina por primera vez le
rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma
encadernadora Rexel. Empenhamo-nos em
produzir encadernadoras de qualidade dotadas de
características que lhe permitam criar sempre
resultados excelentes.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez,
tire uns minutos para ler este guia.
Välkommen
Tack för att du valde en bindningsmaskin från
Rexel. Vår målsättning är att tillverka
kvalitetsbindningsmaskiner med funktioner som gör
det möjligt att få utmärkta resultat varje gång.
Innan du använder maskin första gången, bör du
ägna några minuter åt att läsa igenom den här
handboken.
Velkommen
Tak fordi du valgte en Rexel indbindingsmaskine.
Det er vores mål at fremstille indbindingsmaskiner
af høj kvalitet med funktioner, som gør det muligt
for dig at opnå fremragende resultater hver gang.
Før du tager maskinen i brug første gang, bedes
du bruge et par minutter på at læse denne
vejledning igennem.
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin.
Vårt mål er å produsere innbindingsmaskiner på
et høyt nivå, med funksjoner som til enhver tid gir
utmerkete resultater.
Før du bruker maskinen for første gang, vennligst
ta deg noen minutter for å lese gjennom denne
bruksanvisningen.
Tervetuloa
Kiitos, että olet valinnut käyttöösi Rexel-
kampasidontalaitteen. Tavoitteenamme on
valmistaa käyttöominaisuuksiltaan luotettavia
koneita.
Tutustu näihin ohjeisiin ennen koneen
käyttöönottamista.
Witamy
Dziękujemy za wybranie bindownicy Rexel.
Dokładamy starań, aby produkować wysokiej
jakości bindownice, których parametry zawsze
zapewnią użytkownikowi uzyskiwanie znakomitych
efektów pracy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy
poświęcić kilka minut na przeczytanie niniejszej
instrukcji.
добро пожaловaтъ
Блaгодaрим вaс зa то, что вы приобрели
брошюровочную мaшину Rexel. Haшa зaдaчa –
выпуск кaчественных брошюровочных мaшин,
конструктивные особенности которых
позволяют вaм получaтъ неизменно отличный
резулътaт.
Прежде чем приступитъ к эксплуaтaции
мaшины, нaйдите несколъко минут, чтобы
внимaтелъно прочестъ дaнное руководство.
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy Rexel iratfűzö gépet választott.
Célunk, hogy olyan minöségi iratfűzö gépeket
kínáljunk, amelyek mindig kiváló eredményeket
biztosítanak.
Agép használatba vétele elött fordítson néhány
percet arra, hogy figyelmesen elolvassa ezt az
útmutatót.
Jak Oa
Ra ao o dakna a a
k Rexel.
Ro a a a ao a k
oa aa o a
naako a aokaa o.
Vítejte
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vázací stroj
Rexel. Naším cílem je vyrábět kvalitní vázací stroje
s takovými vlastnostmi, které Vám umožní
dosahovat kdykoliv skvělých výsledků.
Před prvním použitím svého stroje prosím věnujte
několik minut pročtení tohoto návodu.
Hoş geldiniz
Rexel ciltleme makinelerini tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Her zaman mükemmel sonuçları elde etmenizi
sağlayacak özelliklere sahip kaliteli ciltleme
makineleri üretmeyi hedefliyoruz.
Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen bir kaç
dakikanızı ayırarak bu kılavuzu okuyun.
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK RUS
H
GR
CZ
TR
N
FIN
PL

1
2
4
5
3
6


TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
Getting Started 2
Inbetriebnahme 4
Mise en route 6
Hoe te beginnen 8
Istruzioni per l'uso 10
Incio le Permitira Encuadernar 12
Preparação 14
Sätta igång 16
Sådan kommer du i gang 18
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
1
●Inhalt ●Table des matières ●Inhoudsopgave ●Indice ●Índice ●Índice ●Innehåll ●Indhold ●Indhold
Kom igang 20
Valmistelutoimet 22
Pierwsze uruchomienie 24
Haчaло рaботы 26
Bevezetés 28
30
Začínáme 32
Başlangıç 34
●Sisällys ●Spis treści ●Cдержaние ●Tartalom ●П ●Obsah ●İçeriği
Contents

5
3
2
1
4
2
GB
●In order to avoid overloading your machine, please refer to the
maximum punch guide located on the front of your machine
before punching.
●DO NOT punch metallic objects such as staples or paper clips.
●Please empty the waste tray regularly.
●Ensure that the machine is operated on a flat stable surface.
●Never lift the machine by the punching handle. Always use the
hand grips located on the side of the machine.
●To avoid risk of injury DO NOT put your fingers into the wire
binding channel.
●DO NOT obstruct air inlets and outlets.
●DO NOT use the binder if the power cord (mains cable) is
damaged.
●DO NOT place the power cord where it may be tripped over or
pulled. Ensure it does not come into contact with hot surfaces
such as pipes or radiators. Make sure the cable is not squashed
or pinched.
●DO NOT use an extension cable unless it is absolutely necessary
and then only use one of a suitable current rating (10A or
greater).
●DO NOT leave the binder connected to the electricity supply when
not in use.
●DO NOT immerse the binder in water or other liquids. Doing so
will result in ELECTRIC SHOCK.
●DO NOT attempt to disassemble the binder. Always consult a
qualified person.
●Your machine is ready to use when removed from the box. Retain
the packaging in case you need to return the machine for repair.
●The punching mechanism is coated with a protective film of
lubricant, which will mark your paper. Clear this by punching scrap
sheets of paper until clean prior to binding.
●Connect the binder to the electricity supply with the power cord
supplied.
●Switch ON using the ON/OFF switch located at the rear of the
binder by the power inlet socket.
●Wait while the binder goes through an automatic check
procedure, both LED’s light up.
●When complete the green LED will remain ON.
●The binder is ready for operation.
WARNING: This appliance MUST be earthed.
If in doubt consult a qualified electrician.
●This machine has a recommended duty cycle of 5 operations per
minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes off.
●This machine is fitted with a thermal overload safety feature. In
extreme circumstances, the motor may overheat which will
activate the safety feature. This feature will prevent the machine
punching until it has cooled sufficiently.
●The thermal overload switch will automatically reset after
approximately 15 minutes. The machine will then operate as if it
had been overloaded (see step 4 below).
Please open the quick start guide, located at the front of the machine
for reference. Each step relates to the illustrations throw-out at the
front of this manual.
●Lift the lid and punch handle to the upright position.
●Place entire document so it rests on the lid.
●Check the comb size (mm) needed using the paper thickness
guide.
●Measure your comb using the comb size guide.
●Turn the comb selector (located at the side of the machine) until
the number matches your comb size (6 - 25+ mm).
●The machine will now automatically prevent your comb from over
opening and will adjust the margin depth.
●To manage large documents use the document separator.
●Push the separator into the document.
●Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper ready
for easy punching.
●On manual machines, always ensure the punch handle is in the
upright position before centering the paper.
●Load the first paper stack into the punch slot.
●Centre the paper using the dial located at the front of the
machine.
Adjusting your machine for A5:
●Adjust the machine by sliding the switch located at the front of the
machine from A4 to A5.
●For manual punching: Lower the raised handle until the paper is
punched, and support the machine when lifting the handle to the
upright position.
●For electric punching (CWB406E only):
Press the 'punch button' located on the right panel of the
machine.
Note:
If the machine is overloaded and fails to complete the punch
cycle, the red LED will be lit. Press the 'punch button’ to cancel
the red LED. If this does not work contact the service helpline.
●Place the plastic comb open side up on the metal teeth.
●To open the comb, turn the comb opening knob (located at the
side of the machine).
●Punch and then load each paper stack onto the opened comb
until the entire document is loaded.
●To close the comb, rewind the comb opening knob and lift the
bound document from the metal teeth.
Binding tips:
●Load the rear cover onto the open comb first, followed by the
internal sheets and front cover.
●To edit your document, additional sheets may be included or
removed by placing your document (comb open side up) onto the
metal teeth and following step 5 instructions again.
●For further hints and tips please visit our website:
www.boundtopresent.com
Safety tips
Safety tips - CWB406E only
Unpacking and setting up
Unpacking and setting up - CWB406E only
Troubleshooting
Comb binding instructions
Set the comb
Sort paper
Set paper size
Punch paper
Comb binding
Getting Started

6
3
GB
CWB406E is approved to EN60950 and CE Standards
Technical data subject to change without notification
Technical data CWB406 CWB406E
Operation mode manual electric
Max. binding size A4
Hole pitch US Pitch 9/6” / 14.28mm
Number of punch slots 21
Margin depth variable
Punching paper (80gsm) max. 30
Punching PVC plastic foils
(0.2mm) max. 4
Max. comb diameter (mm) 50
Max. wire diameter (mm) 14
Binding capacity (sheets) 450/140
Net weight (kg) 12.2 17.1
Dimensions WxDxH (mm) 525x450x200 525x450x170
Voltage 230V 50Hz AC
1
2
3
4
5
For use with Rexel 21 loop wire elements.
●Lift the lid and punch handle to the upright position.
●Place entire document so it rests on the lid.
●Check the wire size (mm) needed using the paper thickness
guide.
●Measure your wire using the wire size guide.
●For managing large documents use the document separator.
●Push the separator into the document.
●Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper ready
for easy punching.
●Load the first paper stack into the punch slot.
●Centre the paper using the dial located at the front of the
machine.
Adjusting your machine for A5:
●Slide the switch located at the front of the machine from A4 to A5.
●For manual punching: Lower the raised handle until the paper is
punched and support the machine when lifting the handle to the
upright position.
●For electric punching (CWB406E only):
Press the 'punch button' located on the right panel of the
machine.
Note:
If the machine is overloaded and fails to complete the punch
cycle, the red LED will be lit. Press the 'punch button’ to cancel
the red LED. If this does not work contact the service helpline.
●Open the hinged cover at the front of the machine to reveal the
wire binding channel.
●Place the wire (open side up) on the wire support.
●Feed each paper stack onto the wire and repeat until your
document is complete.
●Support the document and wire on removal from the wire support.
●Insert the document into the wire closing jaws (wire opening face
down).
●Support the document and pull down the handle at the side of the
machine to close the jaws.
●Use the wire closing guide (located in the wire closing jaws) to
ensure correct closure of the wire.
Binding tips:
To hide the spine of the wire:
●Load the internal sheets onto the wire first, repeating until all are
loaded.
●Load the front PVC cover onto the wire element.
●Load the rear cover onto the wire element last.
●It is best to close the wire a little, check, and then close the wire a
little more until you are happy with the wire closure.
●Always use the wire size closing guide (located in the wire closing
jaws) to prevent over closing the wire.
●For further hints and tips please visit our website:
www.boundtopresent.com
Please ensure the clippings tray is emptied on a regular basis. This
may prevent your machine from overloading.
CWB406:
When the clippings tray is full, you will see the clear window full of
clippings. Empty the contents of the tray to continue binding.
CWB406E:
When the clippings tray is full, a yellow LED will be lit. Empty the
contents of the tray to continue binding.
A security slot is fitted for use with leading makes of security leash.
E.g. Kensington Microsaver. ( )
Wire binding instructions
Set the wire
Sort paper
Set paper size
Punch paper
Wire binding
Maintenance
Security
Technical data
Getting Started

5
3
2
1
4
4
D
●Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden, nehmen
Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der Vorderseite
befindliche Stanzskala.
●KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder
Papierklammern, stanzen.
●Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.
●Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.
●Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an der
Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
●Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den
Drahtbindekanal stecken.
●Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.
●Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel
(Netzkabel) beschädigt ist.
●Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern
oder es versehentlich herausziehen könnte. Sicherstellen, dass
das Kabel nicht mit heißen Flächen, wie z.B. Heizungsrohren oder
Heizkörpern, in Kontakt gerät. Darauf achten, dass das Kabel
nicht gequetscht oder geknickt ist.
●Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies
unbedingt erforderlich ist. Auf die richtige Bemessung des Kabels
achten (mindestens 10 A).
●Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung angeschlossen
lassen, wenn es nicht in Benutzung ist.
●Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen, anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge sein.
●NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der
Auseinanderbau darf nur von einer dazu qualifizierten Person
vorgenommen werden.
●Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton genommen
wurde. Den Karton bitte aufheben und verwenden, falls das Gerät
zur Reparatur zurückgesendet werden muss.
●Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden
Schmiermittel überzogen, das Flecken auf Ihrem Papier
hinterlassen könnte. Entfernen Sie das Schmiermittel vor dem
Binden durch Stanzen von Abfallpapier.
●Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden Gerätekabel
an der Stromversorgung an.
●Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an der
Geräterückseite neben der Netzbuchse befindet, ein.
●Warten Sie, bis das Bindegerät die automatischen
Einschaltroutinen durchlaufen hat. Beide LEDs leuchten auf.
●Wenn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED
eingeschaltet.
●Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein.
Holen Sie im Zweifelsfall Rat von einem
Elektriker ein.
●Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus
von 5 Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten
eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet.
●Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz
ausgestattet. Bei extremen Bedingungen kann der Motor überhitzt
werden, wodurch der Überlastungsschutz aktiviert wird. Diese
Vorrichtung verhindert, dass das Gerät Löcher stanzt, bis es
entsprechend abgekühlt ist.
●Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch
zurückgestellt. Das Gerät funktioniert dann so, als ob es
überlastet wurde (siehe Schritt 4 im Anschluss).
Bitte öffnen Sie die Kurzanleitung an der Gerätevorderseite. Jeder
einzelne Schritt bezieht sich auf die herausklappbaren Abbildungen
vorn in diesem Handbuch.
●Deckel und Stanzhebel hochklappen.
●Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den
Deckel berührt.
●Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche
Rückengröße (mm) benötigt wird.
●Den Durchmesser des zu verwendenden Binderückens anhand
der Binderückengrößenskala messen.
●Den Binderückenselektor (ist an der Seite des Geräts angeordnet)
drehen, bis die angezeigte Zahl der Größe des verwendeten
Binderückens entspricht (6 - 25+ mm).
●Das Gerät verhindert nun automatisch das übermäßige Öffnen
des Binderückens und stellt die Papierrandbreite ein.
●Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der
Papierseparation benutzt.
●Den Papierseparation in das Dokument drücken.
●Den Papierseparation anheben, so dass der erste Papierstapel
einfach gestanzt werden kann.
●Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor dem
Zentrieren des Papiers aufrecht stehen.
●Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.
●Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen
Drehknopfs zentrieren.
Einstellen des Geräts für DIN A5:
●Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4 auf
A5 schieben.
●Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis
das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die
senkrechte Stellung das Gerät festhalten.
●Elektrisches Lochstanzen (nur CWB406E):
Den Lochstanz-Knopf auf der rechten Geräteseite drücken.
Hinweis:
Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht
abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten
der roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED
trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die
Kundendienst-Hotline.
●Den Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben auf die
Metallzähne setzen.
●Den Binderückenöffnungsknopf (an der Seite des Geräts) drehen,
so dass der Binderücken geöffnet wird.
●Jeden Papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten
Binderücken laden, bis das gesamte Dokument geladen ist.
●Den Binderücken schließen. Hierzu den
Binderückenöffnungsknopf zurückdrehen und das gebundene
Dokument von den Metallzähnen herunternehmen.
Tipps zum Binden:
●Zuerst den hinteren Einband auf den geöffneten Binderücken
laden, danach die innenliegenden Blätter und dann den vorderen
Einband.
●Es ist möglich, weitere Blätter in das Dokument einzufügen oder
daraus zu entfernen. Hierfür wird das Dokument (offenen Seite
des Binderückens zeigt nach oben) auf die Metallzähne gelegt
und Schritt 5 wiederholt.
●Weitere Hinweise und Tipps finden Sie auf unserer Website unter:
www.boundtopresent.com
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise - nur Modell CWB406E
Auspacken und Einstellung
Auspacken und Einstellung - nur Modell CWB406E
Fehlersuche
Anleitung für das Plastikbindung
Einstellen der Binderückengröße
Papier sortieren
Papiergröße einstellen
Papier stanzen
Plastikbindung
Inbetriebnahme

6
5
D
Das Modell CWB406E ist nach EN60950 und CE-Normen zugelassen.
Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung
bleibt vorbehalten.
Technische Daten CWB406 CWB406E
Antriebsart Manuell Elektrisch
Max. Bindeformat DIN A4
Lochabstand US Abstand 9/6" / 14,28 mm
Anzahl der Lochstanzschlitze 21
Papierrandbreite Variabel
Lochstanzen - Papier (80 gsm) max. 30
Lochstanzen - Kunststofffolien
(0,2 mm) max. 4
Max. Durchmesser Plastikbinderücken (mm) 50
Max. Durchmesser Drahtbinderücken (mm) 14
Max. Bindevolumen (Blatt) 450/140
Nettogewicht (kg) 12,2 17,1
Maße BxTxH (mm) 525x450x200 525x450x170
Spannung 230 V AC, 50 Hz
1
2
3
4
5
Zur Verwendung mit Rexel 21-Ring-Drahtbinderücken.
●Deckel und Stanzhebel hochklappen.
●Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den
Deckel berührt.
●Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche
Drahtbinderückengröße (mm) benötigt wird.
●Zur Ermittlung des korrekten Binderückendurchmessers nehmen
Sie bitte die Binderückengrößenskala zur Hilfe
●Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der
Dokumenttrenner benutzt.
●Den Trenner in das Dokument drücken.
●Den Trenner anheben, so dass der erste Papierstapel einfach
gestanzt werden kann.
●Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.
●Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen
Drehknopfs zentrieren.
Einstellen des Geräts für DIN A5:
●Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4 auf
A5 schieben.
●Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis
das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die
senkrechte Stellung das Gerät festhalten.
●Elektrisches Lochstanzen (nur CWB406E):
Den Lochstanz-Knopf auf der rechten Geräteseite drücken.
Hinweis:
Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht
abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten
der roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED
trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die
Kundendienst-Hotline.
●Den klappbaren Deckel vorne am Gerät öffnen, damit der
Drahtbindekanal freiliegt.
●Den Drahtbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die
Drahtbinderücken-Führung einlegen.
●Die Papierstapel nacheinander auf den Drahtbinderücken setzen,
bis alle Seiten des Dokuments sich darauf befinden.
●Dokument und Drahtbinderücken beim Entfernen von der
Drahtbinderücken-Führung gut festhalten.
●Das Dokument in die Drahtbinderücken-Schließbacken
(Drahtbinderücken-Öffnungsfläche nach unten) einsetzen.
●Das Dokument festhalten und den Hebel an der Seite des Geräts
nach unten ziehen, so dass die Backen geschlossen werden.
●Die Drahtbinderückenschließskala (befindet sich in den
Drahtbinderücken-Schließbacken) benutzen, damit der
Drahtbinderücken korrekt geschlossen wird.
Tipps zum Binden:
Verdecken des Drahtbinderückens:
●Die Innenblätter zuerst auf den Drahtbinderücken setzen, bis alle
Blätter eingelegt sind.
●Den vorderen PVC-Einband auf den Drahtbinderücken setzen.
●Den hinteren Einband zuletzt auf den Drahtbinderücken setzen.
●Es empfiehlt sich, den Drahtbinderücken zunächst ein wenig zu
schließen, dann zu prüfen, und dann den Drahtbinderücken ein
wenig mehr zu schließen, bis Sie zufrieden damit sind, wie der
Drahtbinderücken schließt.
●Stets die Drahtbinderücken-Schließgrößenskala (befindet sich in
den Drahtbinderücken-Schließbacken) benutzen, damit der
Drahtbinderücken nicht übermäßig geschlossen wird.
●Weitere Hinweise und Tipps finden Sie auf unserer Website unter:
www.boundtopresent.com
Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die
Überlastung Ihres Geräts zu vermeiden.
CWB406:
Durch das Sichtfenster kann man sehen, wenn der Abfallbehälter voll
ist. Bevor mit dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
CWB406E:
Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor mit
dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von
Sicherheitskabeln vorgesehen,
z.B. für das Kensington Microsaver. ( )
Anleitung für das Drahtbinden
Drahtbinderücken einstellen
Papier sortieren
Papiergröße einstellen
Papier stanzen
Drahtbinden
Wartung
Sicherheit
Technische Daten
Inbetriebnahme

Getting Started GB
5
3
2
1
4
6
F
Conseils de sécurité
●Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le guide
de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil
avant de perforer.
●NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou
des trombones.
●Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.
●Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane et
stable.
●Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation.
Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la machine.
●Pour éviter les risques de blessure, NE METTEZ PAS vos doigts
dans la voie de reliure métallique.
●NE BOUCHEZ PAS les entrées et les sorties d’air.
●N’ UTILISEZ PAS le perforelieur si le cordon d’alimentation (câble
secteur) est endommagé.
●NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à un endroit où il
risquerait de faire trébucher ou d’être tiré. Veillez à ce qu’il n’entre
pas en contact avec des surfaces chaudes comme des conduites
ou des radiateurs. Vérifiez que le câble n’est pas écrasé ni pincé.
●N’UTILISEZ PAS de rallonge sauf si c’est absolument nécessaire
et, le cas échéant, utilisez seulement une rallonge de calibre
suffisant (10A ou plus).
●DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.
●N’IMMERGEZ PAS le perforelieur dans de l’eau ou d’autres
liquides. Ceci entraînerait un CHOC ELECTRIQUE.
●N’ESSAYEZ PAS de démonter le perforelieur. Consultez toujours
une personne qualifiée.
●Votre machine est prête à être utilisée dès son déballage du
carton. Conservez l’emballage au cas où vous auriez à renvoyer
la machine pour réparation.
●Le mécanisme de perforation est recouvert d’un film lubrifiant
protecteur qui tâchera votre papier. Avant de commencer à
perforer, nettoyez-le en perforant des feuilles de brouillon jusqu’à
ce que le papier soit propre.
●Connectez le perforelieur au secteur avec le cordon
d’alimentation fourni.
●Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à
l’arrière du perforelieur, à côté de la prise d’alimentation.
●Patientez pendant que le perforelieur exécute une procédure de
vérification automatique. Les deux voyants s’allument.
●A l’issue de la procédure, le voyant vert reste allumé.
●Le perforelieur est prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT :Cet appareil DOIT être relié à la terre.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
●Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5
opérations par minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes en
utilisation / 30 minutes au repos.
●Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge
thermique. Dans les cas extrêmes, le moteur peut surchauffer et
déclencher le dispositif de sécurité. Ce dispositif empêche la
machine de perforer tant qu’elle n’est pas suffisamment refroidie.
●Le commutateur de surcharge thermique est automatiquement
réinitialisé après environ 15 minutes. La machine fonctionne alors
comme si elle avait été surchargée (voir l’étape 4 ci-dessous).
Veuillez ouvrir le guide de démarrage rapide qui se trouve à l’avant
de la machine pour référence. Chaque étape correspond aux
illustrations figurant au début de ce manuel.
●Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en
position verticale.
●Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose
sur le couvercle.
●Vérifiez la taille de peigne (mm) nécessaire à l’aide du guide
d’épaisseur de papier.
●Mesurez votre peigne à l’aide du guide de dimension du peigne.
●Tournez le sélecteur de peigne (situé sur le côté de la machine)
jusqu’à ce que le numéro corresponde à la taille de votre peigne
(6 - 25+ mm).
●La machine empêche automatiquement votre peigne de trop
s’ouvrir et ajuste la profondeur de la marge.
●Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.
●Poussez le séparateur dans le document.
●Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile
de papier à perforer.
●Sur les machines manuelles, assurez-vous toujours que la
poignée de perforation est en position verticale avant de centrer
le papier.
●Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.
●Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.
Réglage de votre machine au format A5 :
●Ajustez la machine en déplaçant le curseur à l’avant de la
machine de A4 vers A5.
●Pour la perforation manuelle : Abaissez la poignée jusqu’à ce
que le papier soit perforé et maintenez la machine quand vous
replacez la poignée en position verticale.
●Pour la perforation électrique (CWB406E seulement) :
Appuyez sur le “bouton de perforation” situé sur le panneau droit
de la machine.
Remarque :
Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer le
cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le
“bouton de perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le
problème persiste, appelez la ligne d’assistance.
●Placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents
métalliques.
●Pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le
côté de la machine).
●Perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert
jusqu’à ce que tout le document soit chargé.
●Pour fermer le peigne, tournez la molette d’ouverture dans le
sens inverse et retirez le document relié des dents métalliques.
Conseils de reliure :
●Commencez par charger la couverture de dos sur le peigne
ouvert puis placez les feuilles intérieures et la couverture de face.
●Pour ajouter ou retirer des feuilles de votre document, placez
votre document (peigne côté ouvert dessus) sur les dents
métalliques et refaites la manipulation de l’étape 5.
●Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter
notre site web : www.acco-reliure.com
Conseils de sécurité - CWB406E seulement
Déballage et installation
Déballage et installation - CWB406E seulement
Diagnostic des pannes
Instructions de reliure à peigne
Réglez le peigne
Triez le papier
Réglez le format du papier
Perforez le papier
Reliure à peigne
Guide de démarrage

7
Getting Started GB
6
7
F
Caractéristiques techniques CWB406 CWB406E
Mode de fonctionnement manuel électrique
Taille de reliure max. A4
Pas de perforation US Pitch 9/6” / 14,28 mm
Nombre d’emplacements de
perforation 21
Profondeur de la marge réglable
Papier pour perforation
(80 g/m2)30 max.
Feuilles plastique PVC pour
perforation (0,2 mm) 4 max.
Diamètre de peigne
max. (mm) 50
Diamètre de spirale max. (mm) 14
Capacité de reliure (feuilles) 450/140
Poids net (kg) 12.2 17.1
Dimensions L x P x H (mm) 525 x 450 x 200 525 x 450 x 170
Tension 230 V 50 Hz AC
1
2
3
4
5
CWB406E est approuvé EN60950 et CE
Caractéristiques techniques sujettes à modification sans préavis
A utiliser avec les éléments de spirale Rexel 21.
●Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en
position verticale.
●Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur
le couvercle.
●Vérifiez la taille de spirale (mm) nécessaire à l’aide du guide
d’épaisseur de papier.
●Mesurez votre spirale à l’aide du guide de dimension de spirale.
●Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.
●Poussez le séparateur dans le document.
●Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile
de papier à perforer.
●Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.
●Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.
Réglage de votre machine au format A5 :
●Déplacez le curseur situé à l’avant de la machine de A4 vers A5.
●Pour la perforation manuelle : Rabaissez la poignée jusqu’à ce
que le papier soit perforé et maintenez la machine quand vous
replacez la poignée en position verticale.
●Pour la perforation électrique (CWB406E seulement) :
Appuyez sur le “bouton de perforation” situé sur le panneau droit
de la machine.
Remarque :
Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer le
cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le
“bouton de perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le
problème persiste, appelez la ligne d’assistance.
●Ouvrez le couvercle rabattable à l’avant de la machine pour
dégager la voie de reliure métallique.
●Placez la spirale (côté ouvert dessus) sur le support de spirale.
●Alimentez chaque pile de papier sur la spirale et recommencez
jusqu’à ce que votre document soit terminé.
●Maintenez le document et la spirale quand vous les retirez du
support.
●Insérez le document dans les mâchoires de fermeture de spirale
(ouverture spirale dessous).
●Maintenez le document et abaissez la poignée située sur le côté
de la machine pour fermer les mâchoires.
●Utilisez le guide de fermeture de spirale (situé dans les mâchoires
de fermeture de spirale) pour assurer la fermeture correcte de la
spirale.
Conseils de reliure :
Pour cacher le dos de la spirale :
●Commencez par charger les feuilles intérieures sur la spirale puis
continuez jusqu’à ce qu’elles soient toutes chargées.
●Chargez la couverture de face en PVC sur l’élément de spirale.
●Terminez par charger la couverture de dos sur l’élément de
spirale.
●Il est préférable de fermer légèrement la spirale, de vérifier puis
de la fermer un peu plus jusqu’à ce que vous soyez satisfait de la
fermeture de la spirale.
●Utilisez toujours le guide de fermeture de spirale (situé dans les
mâchoires de fermeture de spirale) pour éviter de trop fermer la
spirale.
●Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter
notre site web : www.boundtopresent.com
Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé.
Ceci permet d’éviter la surcharge de votre machine.
CWB406 :
Quand le tiroir à confettis est plein, vous verrez la fenêtre
transparente pleine de confettis. Videz le tiroir pour continuer la
reliure.
CWB406E :
Quand le tiroir à confettis est plein, un voyant jaune s’allume.Videz le
tiroir pour continuer la reliure.
La machine est équipée d’un embout de sécurité compatible avec les
plus grandes marques de câble antivol, comme Kensington
Microsaver. ( )
Instructions de reliure métallique
Réglez la spirale
Triez le papier
Réglez le format du papier
Perforez le papier
Reliure métallique
Entretien
Sécurité
Caractéristiques techniques
Guide de démarrage

5
3
2
1
4
8
NL
●Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens
het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen
begint om overbelasting van de machine te voorkomen.
●Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.
●Leeg de snipperopvangbak regelmatig.
●Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
●Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor altijd de
handvaten aan de zijkant van de machine.
●Steek uw vingers NIET in de ponsinvoeropening om mogelijk letsel te
voorkomen.
●Blokker NOOIT de luchttoevoer en –uitvoeropening.
●Gebruik de bindmachine niet wanneer de voedingskabel is beschadigd.
●Verleg de voedingskabel NIET zodanig dat men er over kan struikelen
of dat deze uit het toestel getrokken kan worden. Zorg ervoor dat de
kabel niet in aanraking komt met warmtebronnen zoals CV leidingen,
CV radiatoren, electrische kachels, enz. Zorg ervoor dat de kabel niet
bekneld raakt of wordt platgedrukt.
●Gebruik geen verlengsnoer of kabelhaspel tenzij dit absoluut
noodzakelijk is en gebruik dan alleen verlengsnoeren met de juiste
capaciteit (10A of hoger)
●Verwijder de voedingskabel uit de kontaktdoos indien u de machine
langere tijd niet gebruikt.
●Laat de machine niet in kontakt komen met water of andere
vloeistoffen, dit kan tot kortsluiting en/of een elektrische schok leiden.
●De bindmachine niet trachten te demonteren of te openen. Reparatie
kan alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen zoals de
ACCO Benelux Technische Dienst.
●Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze klaar voor
gebruik. Bewaar de verpakking voor het geval de machine moet
worden nagezien en opgestuurd moet worden.
●Het ponsmechanisme in de machine is voorzien van een
beschermende laag die ook als smeermiddel dient, waardoor bij de
eerste malen ponsen er sporen achter kunnen blijven op het papier.
Voordat u documenten gaat inbinden moet deze laag eerst verwijderd
worden door net zolang kladpapier te ponsen totdat alle sporen van
smeermiddel zijn verdwenen.
●Sluit de elektrisch ponsende bindmachine met behulp van de
bijgeleverde voedingskabel aan op een kontaktdoos voorzien van
randaarde.
●Zet de machine aan met de Aan/Uit schakelaar aan de achterzijde van
de machine naast de aansluiting voor de voedingskabel.
●Bovenop de machine branden nu de beide LED’s en wacht u enige
ogenblikken totdat de bindmachine klaar is met de automatische
controleprocedure.
●Wanneer de procedure is voltooid blijft alleen de groene LED branden.
●De bindmachine is nu klaar voor gebruik.
WAARSCHUWING : Deze machine moet worden aangesloten op een
kontaktdoos met randaarde. Raadpleeg in geval
van twijfel een gekwalificeerde electricien.
●Deze machine heeft een aanbevolen bedrijfscyclus van 5 handelingen
per minuut, tot een maximum van 30 minuten aan / 30 minuten uit.
●Deze machine is thermisch beveiligd. In extreme gevallen kan de
motor te warm worden en treedt de thermische beveiliging in werking.
De machine kan dan niet meer ponsen todat deze voldoende is
afgekoeld.
●De thermische beveiliging wordt na ongeveer 15 minuten automatisch
gereset. De machine detecteert dit als overbelasting en de rode LED gaat
branden (zien punt 4 van de gebruiksaanwijzing).
Open de snelstartgids aan de voorzijde van de machine voor meer
informatie, elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina voorin deze
gebruiksaanwijzing.
●Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale
stand.
●Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, direct
voor de geopende klep.
●Controleer welke diameter bindrug (mm) u nodig heeft met behulp van
de documentdiktemeter
●Meet de diameter van de bindrug met behulp van de bindrugmeter.
●Verdraai de instelring voor het bindrugformaat (aan de rechter zijde
van de machine) totdat het getal in het venster overeenkomt met het
formaat van de bindrug (6 – 25+ mm).
●Deze handeling/instelling voorkomt eveneens dat de bindrug te ver
opengedraaid kan worden en stelt de ponsdiepte in.
●Voor het inbinden van grote documenten gebruikt u de Document
Separator.
●Duw de Document Separator naar voren onder het te binden
document wat u in zijn geheel op de bovenzijde van de machine heeft
geplaatst.
●Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om de eerste
stapel papier te selecteren, deze stapel uitnemen en ponsen (zie punt
4). Selecteer vervolgens de tweede en de volgende stapels.
●Bij de handmatig ponsende machine dient de ponshendel in de meest
vertikale positie te staan voordat u het document gaat centreren.
●Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de
papierinvoeropening aan de bovenzijde van de machine.
●Centreer het document met behulp van grote draaiknop in het midden
van de machine.
De machine instellen op A4 of A5 formaat :
●Stel de machine in op het juiste DIN formaat door het verschuiven van
de knop rechts van de centreerknop, om te zetten van de A4 naar A5
stand en vise versa.
●Handmatig ponsen : Druk de ponshendel omlaag zodat het papier
wordt geponst en houd de voorzijde van de machine vast wanneer u
de ponshendel weer in de vertikale stand terugzet.
●Elektrisch ponsen (alleen CWB406E) : Druk op schakelaar aan de
rechterzijde van de machine en het document wordt geponst.
Opmerking :
Als de machine wordt overbelast en de ponscyclus niet afmaakt, dan
gaat de rode LED branden. Druk op de schakelaar om het document
te ponsen om de rode LED uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan
kontakt op met de technische dienst.
●Plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op de metalen
tanden van het bindrugopeningsmechanisme.
●Open de bindrug door het buitenste gedeelte van de draaiknop (aan
de rechterzijde van de machine) te verdraaien.
●Pons de eerste stapel van het document en laad het op de geopende
bindrug, pons de volgende stapels en laad deze op de bindrug totdat
het gehele document is geponst en op de bindrug rust.
●Om de bindrug weer te sluiten draait u de buitenste draaiknop weer
terug en neemt u het ingebonden document van de metalen tanden
van het inbindmechanisme.
Tips voor het inbinden :
●Laad eerst de achterste omslag op de geopende bindrug, vervolgens
het document en als laatste de voorste omslag (karton of PVC)
●Om een gereed document te bewerken kunt u extra pagina’s
toevoegen of pagina’s verwijderen door het document met de open
zijde van de bindrug naar boven op de metalen tanden van het
openingsmechanisme te plaatsen en verder te gaan met stap 5 van de
gebruiksaanwijzing.
●Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website bezoeken :
www.boundtopresent.com
Veiligheidstips
Veiligheidstips- alleen voor de CWB406E
Uitpakken en instaleren
Uitpakken en instaleren – alleen voor de CWB406E
Probleemoplossingen
Instructies voor inbinden met bindruggen
Plaatsen en openen van de bindrug
Document verdelen in te ponsen stapels
Instellen papierformaat
Document ponsen
Inbinden met plastic bindruggen
Hoe te beginnen

6
9
NL
De CWB406E is goedgekeurd volgens EN 60950 en CE-normen
De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving
Technische gegevens CWB406 CWB406E
Bediening handmatig elektrisch
Max. bindformaat A4
Gatenafstand VS formaat 9/6” / 14,28mm
Aantal ponsgaten 21
Ponsdiepte variabel
Ponsen van papier (80 gsm) 30 max.
Ponsen van PVC-folie
(0,2mm) 4 max.
Max. bindrugdiameter (mm) 50
Max. draadrugdiameter (mm) 14
Bindcapaciteit (pagina’s) 450/140
Netto gewicht (kg) 12.2 17.1
Afmetingen BxDxH (mm) 525x450x200 525x450x170
Voltage 230V 50Hz AC
1
2
3
4
5
Voor gebruik in combinatie met Rexel metalen draadruggen met 21 lussen.
●Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand.
●Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist
voor het geopende klep.
●Controleer welke diameter draadrug (mm) u nodig heeft met behulp
van de documentdiktemeter.
●Meet de diameter van de draadrug met behulp van de draadrugmeter.
●Voor het inbinden van grote documenten gebruikt u de Document
Separator.
●Duw de Document Separator naar voren onder het te binden
document wat u in zijn geheel op de bovenzijde van de machine heeft
geplaatst.
●Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om de eerste
stapel papier te selecteren, deze stapel uitnemen en ponsen (zie punt
4). Selecteer vervolgens de tweede en de volgende stapels.
●Bij de handmatig ponsende machine dient de ponshendel in de meest
vertikale positie te staan voordat u het document gaat centreren.
●Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de
papierinvoeropening aan de bovenzijde van de machine.
●Centreer het document met behulp van grote draaiknop in het midden
van de machine.
De machine instellen op A4 of A5 formaat :
●Stel de machine in op het juiste DIN formaat door het verschuiven van
de knop rechts van de centreerknop, om te zetten van de A4 naar A5
stand en vise versa.
●Handmatig ponsen : Druk de ponshendel omlaag zodat het papier
wordt geponst en houd de voorzijde van de machine vast wanneer u
de ponshendel weer in de vertikale stand terugzet.
●Elektrisch ponsen (alleen CWB406E) : Druk op schakelaar aan de
rechterzijde van de machine en het document wordt geponst.
Opmerking :
Als de machine wordt overbelast en de ponscyclus niet afmaakt, dan
gaat de rode LED branden. Druk op de schakelaar om het document
te ponsen om de rode LED uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan
kontakt op met de technische dienst.
●Klap het scharnierende deksel aan de voorzijde van de machine open
om bij de draadrug kleminrichting te komen.
●Trek de hendel aan de linkerzijde van de machine omhoog.
●Plaats de bindrug met de open zijde naar boven op de
draadrughouder.
●Laad de eerst geponste stapel van het document op de draadrug en
ga door met de volgende stapels totdat het document volledig is
geponst en op de draadrug is geladen.
●Hou zowel het document als de bindrug vast wanneer het geheel van
de draadrughouder neemt.
●Plaats het document in de kleminrichting (open zijde draadrug aan de
onderzijde)
●Blijf het document vasthouden en duw de hendel aan de linkerzijde
van de machine omlaag om de draadrug d.m.v. de kleminrichting te
sluiten.
●Gebruik de draadruggeleider in de kleminrichting om zeker te zijn dat
de draadrug goed gesloten wordt.
Tips voor het inbinden :
Om de gesloten opening van de draadrug aan het oog te onttrekken :
●Laad eerst alle pagina’s van het document op de open draadrug.
●Laad het kartonnen of PVC voorblad op de open draadrug.
●Laad het kartonnen of PVC achterblad op de open draadrug.
●U kunt de draadrug het beste geleidelijk sluiten en ondertussen blijven
controleren of de draadrug naar behoren sluit.
●Gebruik altijd de draadruggeleider in de kleminrichting om het te ver
sluiten van de draadrug te voorkomen.
●Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website bezoeken :
www.boundtopresent.com
Zorg ervoor dat de snipperopvangbak aan de linkerkant van de machine
regelmatig wordt geleegd. Hiermee voorkomt u overbelasting van de
machine.
CWB406:
Via het kijkvenster kunt u zien of de snipperopvangbak vol is. Als de bak
vol is deze legen voordat u verder gaat met inbinden.
CWB406E:
Wanneer de snipperopvangbak vol is gaat er een gele LED branden. Als
de bak vol is deze legen voordat u verder gaat met inbinden.
Er is een beveiligingssleuf voorzien voor het aanbrengen van een
beveiligingsslot met kabel zoals bijvoorbeeld de Kensington
Microsaver. ( )
Instructies voor inbinden met metalen
draadruggen
Plaatsen van de bindrug
Document verdelen in te ponsen stapels
Instellen papierformaat
Document ponsen
Inbinden met metalen draadruggen
Onderhoud
Beveiliging
Technische gegevens
Hoe te beginnen

5
3
2
1
4
10
IT
●Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla
guida di perforazione massima sulla parte anteriore della
macchina prima di eseguire le perforazioni.
●NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da
carta.
●Svuotare regolarmente il cassetto degli sfridi.
●Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una superficie piana
e stabile.
●Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di
perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate
sulla parte laterale della macchina.
●Per evitare infortuni, NON infilare le dita nel canale di rilegatura a
filo metallico.
●NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.
●NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione (corrente)
è danneggiato.
●NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può può
essere tirato o fare inciampare qualcuno. Accertarsi che non entri
in contatto con superfici che scottano quali tubi di acqua calda o
termosifoni. Verificare che il cavo non sia premuto o stretto
eccessivamente.
●NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente
necessario e, in tal caso, usarne una della tensione corretta (10 A
o superiore).
●NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente quando
non è utilizzata.
●NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso
contrario, si è esposti al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.
●NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un
tecnico qualificato.
●La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta dalla
scatola. Conservare il materiale d’imballaggio nel caso fosse
necessario restituire la macchina per eventuali riparazioni.
●Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato di
lubrificante che macchierà la carta. Rimuovere questa patina
lubrificante perforando della carta straccia fino a ripulirlo del tutto
prima di eseguire la rilegatura.
●Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di
alimentazione fornito in dotazione.
●Accendere la macchina utilizzando l’apposito interruttore ON/OFF
situato sul retro della rilegatrice vicino al connettore
dell’alimentazione.
●Attendere che la rilegatrice abbia finito di eseguito una procedura
di controllo automatico, durante la quale entrambe le spie LED si
illumineranno.
●Al termine dell’operazione, il LED verde resterà acceso.
●La rilegatrice è pronta per l’uso.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata
di adeguata messa a terra.
In caso di dubbio, consultare un elettricista
qualificato.
●Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni
al minuto, fino a un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti
non in funzione.
●Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il
sovraccarico termico. In situazioni estreme, il motore può
surriscaldarsi e questo attiverà la funzione di sicurezza. Questa
funzione impedirà alla macchina di eseguire perforazioni fino a
quando non si sarà raffreddata a sufficienza.
●L’interruttore di sovraccarico termico si disinserirà dopo circa 15
minuti. La macchina quindi funzionerà come se fosse stata
sovraccaricata (vedere il passaggio 4 di seguito).
Aprire la guida rapida collocata sulla parte anteriore della macchina
per riferimento immediato. Ciascun passaggio pertiene le illustrazioni
riprodotte sulla copertina anteriore di questo manuale.
●Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione
verticale.
●Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato
sul coperchio.
●Controllare la dimensione dell'anello (in mm) necessaria
utilizzando la guida dello spessore della carta.
●Misurare 'anello utilizzando la guida della dimensione dell’anello.
●Girare il selettore dell'anello (situato sulla parte laterale della
macchina) finché il numero non corrisponde al diametro utilizzato
(6 - 25+ mm).
●La macchina impedirà automaticamente all'anello di aprirsi
oltremisura e regolerà la profondità del margine.
●Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di
documenti.
●Spingere il separatore nel documento.
●Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di
carta pronta per essere perforata.
●Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia di
perforazione sia in posizione verticale prima di centrare la carta.
●Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.
●Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte
anteriore della macchina.
Regolare la macchina per il formato A5:
●Regolare la macchina facendo scorrere l’interruttore posizionato
sulla parte anteriore della macchina da A4 ad A5.
●Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata
finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si
solleva la maniglia in posizione verticale.
●Per la perforazione elettrica (solo CWB406E):
Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della
macchina.
Nota:
Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo
di perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di
perforazione per disinserire il LED rosso. Se il problema non viene
risolto in questo modo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
●Posizionare l'anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto
sui denti metallici.
●Per aprire l'anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata
sulla parte laterale della macchina).
●Perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull'anello aperto
fino a quando l’intero documento non è stato caricato.
●Per chiudere l'anello, girare la manopola di apertura in senso
opposto ed estrarre il documento staccandolo dai denti di metallo.
Consigli per la rilegatura:
●Caricare la copertina posteriore sull'anello per prima, seguita dai
fogli interni e dalla copertina anteriore.
●Per modificare contenuto del rilegato, si possono aggiungere o
rimuovere dei fogli collocando il rilegato (con il lato aperto
dell'anello rivolto verso l’alto) sui denti di metallo e seguire
nuovamente le istruzioni impartite nel passaggio 5.
●Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web
all’indirizzo: www.boundtopresent.com
Consigli per la sicurezza
Consigli per la sicurezza - solo CWB406E
Disimballaggio e messa in funzione
Disimballaggio e messa in funzione - solo CWB406E
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per la rilegatura a anelli plastici
Regolare il l'anello plastico
Separazione della carta
Impostare il formato della carta
Perforare la carta
Rilegatura ad anello plastico
Istruzioni per l'uso

Da usare con spirali metalliche a 21 fori Rexel.
●Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione
verticale.
●Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato
sul coperchio.
●Controllare la dimensione della spirale metallica (in mm)
necessaria utilizzando la guida dello spessore della carta.
●Misurare la spirale metallica utilizzando l’apposita guida diametro
spirale.
●Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di
documenti.
●Spingere il separatore nel documento.
●Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di
carta pronta per essere perforata.
●Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.
●Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte
anteriore della macchina.
Regolare la macchina per il formato A5:
●Fare scorrere l’interruttore posizionato sulla parte anteriore della
macchina da A4 ad A5.
●Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata
finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si
solleva la maniglia in posizione verticale.
●Per la perforazione elettrica (solo CWB406E):
Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della
macchina.
Nota:
Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di
perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di
perforazione per disinserire il LED rosso. Se il problema non viene
risolto in questo modo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
●Aprire il coperchio incardinato posto sulla parte anteriore della
macchina per mostrare il canale di rilegatura a spirale.
●Posizionare la spirale (con la parte aperta rivolta verso l’alto) sul
supporto a filo.
●Alimentare ciascuna pila di carta sulla spirale e ripetere
l’operazione fino a quando il documento non è completo.
●Sorreggere il documento e la spirale durante la rimozione dello
stesso dal relativo supporto.
●Inserire il documento nella ganasce di chiusura (con l’apertura del
della spirale rivolta verso il basso).
●Sostenere il documento e tirare la maniglia verso il basso sul lato
della macchina e chiudere le ganasce.
●Uitilizzare la guida di chiusura della spirale (posta nelle ganasce
di chiusura) per assicurare la chiusura corretta.
Consigli per la rilegatura:
Per nascondere l’anima della spirale:
●Caricare i fogli interni sul filo metallico per primi, ripetendo
l’operazione finché non stati caricati tutti.
●Caricare la copertina anteriore in PVC sull’elemento del filo.
●Caricare la copertina posteriore in PVC sull’elemento del filo per
ultima.
●Si consiglia di chiudere un po’ la spirale, controllare, quindi
chiuderlo ancora un po’ fino a raggiungere il grado di chiusura
desiderato.
●Uitilizzare sempre la guida di chiusura della spirale metallica
(posta nelle ganasce di chiusura del filo) per evitare di chiudere
oltremisura la spirale.
●Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web
all’indirizzo:
www.boundtopresent.com
Assicurarsi che il cassetto degli sfridi sia svuotato regolarmente. In
questo modo si può evitare che la macchina venga sovraccaricata.
CWB406:
Quando il cassetto degli sfridi è pieno, sarà evidente guardando lo
spioncino trasparente. Svuotare il contenuto del cassetto per
continuare a rilegare.
CWB406E:
Quando il cassetto degli sfridi è pieno, verrà illuminato un LED giallo.
Svuotare il contenuto del cassetto per continuare a rilegare.
La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare con le
marche più comuni di cavi di sicurezza. Ad esempio, Kensington
Microsaver. ( )
6
11
IT
CWB406E è conforme agli standard EN60950 e CE
Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso
Dati tecnici CWB406 CWB406E
Modalità operativa manuale elettrica
Dimensione di rilegatura massima A4
Distanza tra i fori Distanza USA 14,28 mm
Numero di slot di perforazione 21
Profondità del margine variabile
Carta da perforazione (80 g/m2)max 30
Perforazione di copertine PVC
(0,2 mm) max 4
Diametro max dell’anello (mm) 50
Diametro max della spirale metallica (mm) 14
Capacità di rilegatura (fogli) 450/140
Peso netto (kg) 12.2 17.1
Dimensioni LxPxA (mm) 525x450x200 525x450x170
Voltaggio 230V 50Hz CA
1
2
3
4
5
Istruzioni per la rilegatura a spirale metallica
Regolare la spirale metallica
Smistare la carta
Impostare il formato della carta
Perforare la carta
Rilegatura a spirale metallica
Manutenzione
Sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni per l'uso

12
Getting Started GB
5
3
2
1
4
12
E
●Para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la
guía de perforación máxima situada en la parte delantera.
●NO intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips.
●Vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel.
●La máquina debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
●Nunca levante la máquina tomándola del asa de perforación.
Para ello, utilice siempre las asas situadas en los laterales de la
máquina.
●Para evitar lesiones, NUNCA sitúe los dedos en la barra del
alambre para encuadernación.
●NO OBSTRUYA las entradas y salidas de aire.
●NO utilice la encuadernadora si el cable de alimentación (cable
de conexión a red) está dañado.
●NO sitúe el cable de alimentación en un lugar en el que pueda
ser tironeado o arrancado. Asegúrese de que no esté en contacto
con superficies calientes, como conductos o radiadores.
Asegúrese de que el cable no esté perforado ni aplastado.
●NO utilice cables alargadores salvo que sea absolutamente
necesario. Y en tal caso, emplee únicamente un cable con la
corriente nominal especificada (10 A como mínimo).
●DO deje la encuadernadora conectada a la alimentación eléctrica
mientras no la utilice.
●NO sumerja la encuadernadora en agua ni otros líquidos. Ello
puede provocar una DESCARGA ELÉCTRICA.
●NO intente desmontar la encuadernadora. Consulte siempre a
una persona cualificada.
●Tras sacarla de la caja, la máquina está lista para ser utilizada.
Guarde la caja por si tuviera que enviar la máquina al servicio
técnico.
●El mecanismo de perforación está revestido de una película
protectora de lubricante, susceptible de dejar marcas en el papel.
Antes de proceder a perforar, límpielo perforando hojas que no
necesite.
●Conecte la encuadernadora a la red eléctrica con el cable de
alimentación adjunto.
●Enciéndala con el interruptor de encendido situado en la parte
trasera de la encuadernadora, junto al zócalo de entrada de
electricidad.
●Espere a que la encuadernadora efectúe el procedimiento
automático de comprobación, durante el cual ambos LED se
mantendrán iluminados.
●Una vez concluido el procedimiento, el LED verde se mantendrá
encendido.
●Ello indica que la encuadernadora está preparada para funcionar.
AVISO: Es OBLIGATORIO conectar a tierra este equipo.
En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
●Esta máquina tiene un ciclo de funcionamiento recomendado de
5 operaciones por minuto durante un máximo de 30 minutos
encendida / 30 minutos apagada.
●Está máquina tiene incorporado un dispositivo térmico de
sobrecarga. En circunstancias extremas, el motor podría
recalentarse, activándose el dispositivo de seguridad. Ello
impedirá que la máquina pueda seguir trabajando hasta que se
haya enfriado lo suficiente.
●El interruptor térmico de sobrecarga se restablecerá
automáticamente transcurridos unos 15 minutos. A continuación,
la máquina funcionará como si se hubiese producido una
sobrecarga (véase el paso 4 siguiente).
Consulte la guía de referencia rápida, situada en la parte delantera
de la máquina. Cada paso está relacionado con las ilustraciones que
encontrará al principio de este manual.
●Levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en
posición vertical.
●Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado
sobre la tapa.
●Con la guía de espesor del papel, consulte el tamaño de peine
(mm) necesario.
●Mida el peine con la guía de tamaño de peine.
●Gire el selector de peine (situado en el lateral de la máquina)
hasta que la cifra coincida con el tamaño de peine (6 - 25+ mm).
●A partir de ese momento, la máquina impedirá automáticamente
que el peine se abra en exceso, y ajustará la profundidad del
margen.
●Para procesar documentos grandes, utilice el separador de
documentos.
●Inserte el separador en el documento.
●Levante el separador hacia arriba para que la primera pila de
papel quede preparada para ser perforada.
●En máquinas manuales, asegúrese siempre de que el asa de
perforación esté en posición vertical antes de centrar el papel.
●Cargue la primera pila de papel en la ranura de perforación.
●Centre el papel utilizando el mando circular situado en la parte
delantera de la máquina.
Ajuste de la máquina para A5:
●Para ajustar la máquina, deslice desde A4 a A5 el interruptor
situado en la parte delantera.
●Para perforación manual: Baje el asa situada en posición
vertical hasta perforar el papel. Impida que la máquina se mueva
al levantar el asa a la posición vertical.
●Para perforación eléctrica (sólo modelo CWB406E):
Pulse el ‘botón de perforación’ situado en el panel derecho de la
máquina.
Nota:
Si la máquina está sobrecargada y no consigue completar el ciclo
de perforación, se encenderá el LED rojo. Pulse el ‘botón de
perforación’ para apagar el LED rojo. Si no consigue solucionar el
problema, consulte al servicio de asistencia telefónico.
●Sitúe el peine plástico abierto y cara arriba sobre los dientes
metálicos.
●Para abrir el peine, gire el mando de apertura del mismo (situado
en el lateral de la máquina).
●Perfore y, a continuación, cargue cada pila de papel en el peine
abierto hasta haber perforado el documento íntegro.
●Para cerrar el peine, gire en dirección contraria el mando de
apertura del peine y retire el documento encuadernado de los
dientes metálicos.
Consejos de encuadernación:
●En el peine abierto, cargue primero la contraportada, a
continuación las hojas internas y, por último, la portada.
●Para editar u documento, pueden incluirse hojas adicionales o
retirar algunas ya existentes situando el documento (con el peine
abierto y cara arriba) sobre los dientes metálicos. A continuación,
repita el procedimiento expuesto en el paso 5.
●Encontrará sugerencias y consejos adicionales en nuestro sitio
Web: www.boundtopresent.com
Consejos de seguridad
Consejos de seguridad - sólo modelo CWB406E
Desembalaje e instalación
Desembalaje e instalación - sólo modelo CWB406E
Solución de problemas
Instrucciones para la encuadernación de
peine
Ajuste el peine
Organice el papel
Ajuste el tamaño del papel
Perfore el papel
Encuadernado de peine
Introducción

13
Getting Started GB
6
13
E
El modelo CWB406E es compatible con las normas EN60950 y CE
La información técnica está sujeta a modificaciones sin previo aviso.
Información técnica CWB406 CWB406E
Modo de operación manual eléctrico
Tamaño máx. encuadernación A4
Distancia entre agujeros Distancia USA 9/6” / 14,28 mm
Número de ranuras de perforación 21
Anchura de margen variable
Perforación de papel (80 gsm) máx. 30
Perforación de láminas de PVC
(0,2 mm) máx. 4
Diámetro de peine máx. (mm) 50
Diámetro de alambre máx. (mm) 14
Capacidad de encuadernado (hojas) 450/140
Peso neto (kg) 12.2 17.1
Dimensiones A x F x H (mm) 525 x 450 x 200 525 x 450 x 170
Tensión 230 V 50 Hz CA
1
2
3
4
5
Para utilizar bucles metálicos Rexel 21.
●Levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en
posición vertical.
●Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado
sobre la tapa.
●Con la guía de espesor del papel, consulte el tamaño de alambre
(mm) necesario.
●Mida el alambre con la guía de tamaño de alambre.
●Para procesar documentos grandes, utilice el separador de
documentos.
●Inserte el separador en el documento.
●Levante el separador hacia arriba para que la primera pila de
papel quede preparada para ser perforada.
●Cargue la primera pila de papel en la ranura de perforación.
●Centre el papel utilizando el mando circular situado en la parte
delantera de la máquina.
Ajuste de la máquina para A5:
●Deslice desde A4 a A5 el interruptor situado en la parte delantera
de la máquina.
●Para perforación manual: Baje el asa situada en posición
vertical hasta perforar el papel. Impida que la máquina se mueva
al levantar el asa a la posición vertical.
●Para perforación eléctrica (sólo modelo CWB406E):
Pulse el ‘botón de perforación’ situado en el panel derecho de la
máquina.
Nota:
Si la máquina está sobrecargada y no consigue completar el ciclo
de perforación, se encenderá el LED rojo. Pulse el ‘botón de
perforación’ para apagar el LED rojo. Si no consigue solucionar el
problema, consulte al servicio de asistencia telefónico.
●Abra la tapa con bisagras situada en la parte frontal de la
máquina para acceder a la barra del alambre para
encuadernación.
●Sitúe el alambre (abierto y cara arriba) sobre el soporte.
●Cargue cada pila de papel en el alambre, y repita el
procedimiento hasta encuadernar el documento íntegro.
●Al retirar el documento del soporte, sostenga el documento y el
alambre.
●Inserte el documento en las mordazas de cierre del alambre (con
el alambre abierto cara abajo).
●Para cerrar las mordazas, inmovilice el documento y empuje el
asa lateral hacia abajo.
●Utilice la guía de cierre de alambre (que encontrará en las
mordazas de cierre) para garantizar el cierre correcto del
alambre.
Consejos de encuadernación:
Para ocultar el lomo del alambre:
●Inserte en el alambre primero las páginas internas, repitiendo este
procedimiento hasta haberlas cargado todas.
●Coloque la portada de PVC sobre el alambre.
●Por último, coloque la contraportada.
●Lo mejor es cerrar un poco el alambre, verificar, cerrarlo otro
poco, y así hasta terminar.
●Utilice siempre la guía de cierre de alambre (situada en las
mordazas de cierre) para evitar cerrarlo en exceso.
●Encontrará sugerencias y consejos adicionales en nuestro sitio
Web: www.boundtopresent.com
Asegúrese de vaciar periódicamente la bandeja de recortes. Esto
evitará sobrecargar la máquina.
CWB406:
Cuando la bandeja de recortes esté llena, verá el visor lleno de
recortes. Antes de continuar encuadernando, vacíe el contenido de la
bandeja.
CWB406E:
Cuando la bandeja de recortes esté llena, se encenderá un LED
amarillo. Antes de continuar encuadernando, vacíe el contenido de la
bandeja.
La máquina incorpora una ranura de seguridad que puede utilizarse
con las principales marcas de cables de seguridad, como por
ejemplo Kensington Microsaver. ( )
Instrucciones para encuadernación con
alambre
Ajuste el alambre
Organice el papel
Ajuste el tamaño del papel
Perfore el papel
Encuadernación con alambre
Mantenimiento
Seguridad
Información técnica
Introducción

14
Getting Started GB
5
3
2
1
4
PT
●Para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia de
perfuração máxima localizada na parte da frente da sua máquina
antes de iniciar a perfuração.
●NÃO perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes.
●Esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade.
●Certifique-se de que a máquina é utilizada sobre uma superfície
plana e estável.
●Nunca levante a máquina pela alavanca de perfuração. Utilize
sempre as pegas localizadas no lado da máquina.
●Para evitar o risco de lesões, NÃO introduza os dedos na
ranhura para encadernação com espiral de arame.
●NÃO obstrua as entradas e saídas de ar.
●NÃO utilize a encadernadora se o cabo de alimentação (cabo
eléctrico) estiver danificado.
●NÃO coloque o cabo de alimentação num local onde possa
provocar a queda de alguém ou possa ser puxado. Certifique-se
de não entra em contacto com superfícies quentes tais como
tubos ou radiadores. Certifique-se de que o cabo não é
esmagado ou apertado.
●NÃO utilize um cabo de extensão a não ser que seja
absolutamente necessário e, em tal caso, utilize um cabo com a
corrente adequada (10 A ou superior).
●NÃO deixe a encadernadora ligada à alimentação eléctrica
quando não estiver a ser utilizada.
●NÃO mergulhe a encadernadora em água ou outros líquidos. Tal
acção resultará em CHOQUE ELÉCTRICO.
●NÃO tente desmontar a encadernadora. Consulte sempre uma
pessoa devidamente qualificada.
●A sua máquina está pronta para ser usada ao retirá-la da caixa.
Deve guardar as embalagens caso precise de devolver a
máquina para reparação.
●O mecanismo de perfuração está revestido com uma película
protectora de lubrificante que deixará marcas no seu papel.
Remova-a perfurando folhas de papel de rascunho até que
estejam limpas, antes de começar a encadernar.
●Ligue a encadernadora à alimentação eléctrica com o cabo de
alimentação fornecido.
●Ligue a máquina utilizando o botão Ligar/Desligar (ON/OFF),
localizado na parte de trás da máquina junto à tomada de
entrada de corrente.
●Aguarde enquanto a encadernadora executa um procedimento de
verificação automático; ambos os LED acendem.
●Quando o procedimento terminar, o LED verde permanecerá
ligado (ON).
●A encadernadora está pronta para ser utilizada.
AVISO: Este aparelho DEVE estar ligado à terra.
Em caso de dúvida, consulte um electricista qualificado.
●Esta máquina possui um ciclo de funcionamento recomendado
de 5 operações por minuto, até um máximo de 30 minutos ligado
/ 30 minutos desligado.
●Esta máquina está equipada com uma função de segurança
contra sobrecarga térmica. Em situações extremas, o motor pode
sobreaquecer activando assim a função de segurança. Esta
função impede a perfuração até a máquina arrefecer o suficiente.
●O interruptor de sobrecarga térmica é reposto automaticamente
passados cerca de 15 minutos. A máquina funcionará como se
tivesse sido sobrecarregada (ver passo 4 abaixo).
Abra o guia de arranque rápido, localizado na parte da frente da
máquina, para referência. Cada passo está relacionado com o
desdobrável de ilustrações apresentado na parte da frente deste
manual.
●Levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição
vertical.
●Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na
tampa.
●Verifique o tamanho da espiral (mm) utilizando a guia de
espessura do papel.
●Meça a espiral utilizando a guia de tamanho da espiral de plástico.
●Rode o selector de espiral (localizado no lado da máquina) até o
número coincidir com o tamanho da espiral (6 - 25+ mm).
●Assim, a máquina evitará automaticamente que a sua espiral
abra demasiado e ajustará a profundidade da margem.
●Para lidar com documentos de grandes dimensões, utilize o
separador de documentos.
●Introduza o separador no documento.
●Levante o separador de modo a revelar a primeira resma de
papel pronta para ser perfurada com facilidade.
●Em máquinas manuais, certifique-se sempre de que a alavanca
de perfuração está na posição vertical antes de centrar o papel.
●Introduza a primeira resma de papel na ranhura de perfuração.
●Centre o papel utilizando o disco localizado na parte da frente da
máquina.
Ajustar a máquina para o formato A5:
●Ajuste a máquina deslizando o interruptor localizado na parte da
frente da máquina da posição A4 para A5.
●Para perfuração manual: Baixe a alavanca até o papel ser
perfurado e segure a máquina ao colocar a alavanca na posição
vertical.
●Para perfuração eléctrica (apenas CWB406E):
Prima o “botão de perfuração” localizado no painel do lado direito
da máquina.
Nota:
Se a máquina estiver sobrecarregada e não conseguir concluir o
ciclo de perfuração, o LED vermelho acender-se-á. Prima o
“botão de perfuração” para cancelar o LED vermelho. Se isto não
resultar, contacte a linha de assistência técnica.
●Coloque a espiral de plástico sobre os dentes metálicos com o
lado aberto voltado para cima.
●Para abrir a espiral, rode o manípulo de abertura da espiral
(localizado no lado da máquina).
●Perfure e depois introduza cada resma de papel na espiral aberta
até todo o documento ter sido introduzido.
●Para fechar o pente, rode o manípulo de abertura da espiral na
direcção inversa e levante o documento encadernado dos dentes
metálicos.
Sugestões de encadernação:
●Introduza a contracapa na espiral aberta em primeiro lugar,
seguida pelas folhas interiores e a capa.
●Para alterar o documento, pode incluir ou remover folhas
adicionais colocando o documento (espiral com o lado aberto
para cima) sobre os dentes metálicos e seguindo de novo as
instruções do passo 5.
●Para mais conselhos e sugestões, visite o nosso website:
www.boundtopresent.com
Indicações de segurança
Indicações de segurança - apenas CWB406E
Desembalar e preparar
Desembalar e preparar - apenas CWB406E
Resolução de problemas
Instruções de encadernação com espiral
de plástico
Ajustar a espiral
Separação de papel
Ajustar o formato do papel
Perfuração de papel
Encadernação com espiral de plástico
Preparação

15
Getting Started GB
6
15
PT
O modelo CWB406E está em conformidade com as normas da CE e
com a EN60950
Os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio
Dados técnicos CWB406 CWB406E
Modo de utilização manual eléctrico
Dimensão máx. de encadernação A4
Espaçamento entre furos Espaçamento EUA 9/6” / 14,28mm
Número de perfuradores 21
Profundidade da margem variável
Papel para perfuração (80g/m2)máx. 30
Perfuração de folhas plásticas em
PVC (0,2mm) máx. 4
Diâmetro máx. da espiral de plástico (mm) 50
Diâmetro máx. da espiral de arame (mm) 14
Capacidade de encadernação (folhas) 450/140
Peso líquido (kg) 12.2 17.1
Dimensões LxPxA (mm) 525x450x200 525x450x170
Tensão 230V 50Hz CA
1
2
3
4
5
Para utilização com espirais de arame de 20 argolas Rexel.
●Levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição
vertical.
●Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na
tampa.
●Verifique o tamanho da espiral de arame (mm) utilizando a guia
de espessura do papel.
●Meça a espiral utilizando a guia de tamanho da espiral de arame.
●Para lidar com documentos de grandes dimensões, utilize o
separador de documentos.
●Introduza o separador no documento.
●Levante o separador de modo a revelar a primeira resma de
papel pronta para ser perfurada com facilidade.
●Introduza a primeira resma de papel na ranhura de perfuração.
●Centre o papel utilizando o disco localizado na parte da frente da
máquina.
Ajustar a máquina para o formato A5:
●Deslize o interruptor localizado na parte da frente da máquina da
posição A4 para A5.
●Para perfuração manual: Baixe a alavanca até o papel ser
perfurado e segure a máquina ao colocar a alavanca na posição
vertical.
●Para perfuração eléctrica (apenas CWB406E):
Prima o “botão de perfuração” localizado no painel do lado direito
da máquina.
Nota:
Se a máquina estiver sobrecarregada e não conseguir concluir o
ciclo de perfuração, o LED vermelho acender-se-á. Prima o
“botão de perfuração” para cancelar o LED vermelho. Se isto não
resultar, contacte a linha de assistência técnica.
●Abra a tampa articulada na parte da frente da máquina para
aceder à ranhura para encadernação com espiral de arame.
●Coloque a espiral (com o lado aberto para cima) sobre o apoio da
espiral.
●Introduza cada resma de papel na espiral e repita este
procedimento até o documento estar completo.
●Segure o documento e a espiral ao removê-los do apoio da
espiral.
●Introduza o documento nas maxilas de fecho da espiral (com a
abertura da espiral voltada para baixo).
●Apoie o documento e baixe a alavanca do lado da máquina de
modo a fechar as maxilas.
●Utilize a guia de fecho da espiral (localizada nas maxilas de fecho
da espiral) para garantir o fecho correcto da espiral.
Sugestões de encadernação:
Para ocultar a lombada da espiral:
●Introduza as folhas interiores na espiral, repetindo a operação até
ter introduzido todas as folhas.
●Introduza a capa em PVC na espiral de arame.
●Introduza a contracapa em PVC na espiral de arame em último
lugar.
●É melhor fechar a espiral um pouco, verificá-la, e depois fechá-la
um pouco mais até estar satisfeito com o fecho da espiral.
●Utilize sempre a guia de fecho da espiral (localizada nas maxilas
de fecho da espiral) para evitar o fecho excessivo da espiral.
●Para mais conselhos e sugestões, visite o nosso website:
www.boundtopresent.com
Certifique-se de o tabuleiro de sobras é esvaziado regularmente. Isto
pode evitar a sobrecarga da sua máquina.
CWB406:
Quando a bandeja de sobras estiver cheia, verá a janela de limpeza
cheia de sobras de papel. Esvazie o conteúdo do tabuleiro para
continuar a encadernar.
CWB406E:
Quando o tabuleiro de sobras estiver cheio, acender-se-á um LED
amarelo. Esvazie o conteúdo do tabuleiro para continuar a
encadernar.
A máquina possui uma ranhura de segurança para utilização com
cabos de segurança das principais marcas. Por ex. Kensington
Microsaver. ( )
Instruções de encadernação com espiral
de arame
Ajustar a espiral de arame
Separação de papel
Ajustar o formato do papel
Perfuração de papel
Encadernação com espiral de arame
Manutenção
Segurança
Dados técnicos
Preparação

16
Getting Started GB
5
3
2
1
4
16
S
●För att undvika att överbelasta maskinen, bör du före varje
stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala
kapaciteten som står på maskinens framsida.
●Stansa INTE metallföremål som häftklamrar eller gem.
●Töm brickan för pappersklipp regelbundet.
●Se till att maskinen används på en plan och stabil yta.
●Lyft aldrig maskinen i stanshandtaget. Använd alltid handtagen
som sitter på maskinens sidor.
●För att undvika skador får du INTE stoppa in fingrarna i
trådbindningskanalen.
●Täck INTE för ventilationshålen.
●Använd INTE bindningsmaskinen om strömsladden (som är
ansluten till vägguttaget) är skadad.
●Placera INTE strömsladden så att någon kan snubbla på den eller
råka dra i den. Se till att den inte kommer i kontakt med heta ytor
som exempelvis rör eller värmeelement. Se till att sladden inte
kläms.
●Använd INTE skarvsladd om det inte är absolut nödvändigt och
använd i så fall en skarvsladd med lämplig märkström
(10 A eller mer).
●Låt INTE bindningsmaskinen vara ansluten till vägguttaget när
den inte används.
●Sänk INTE ner bindningsmaskinen i vatten eller andra vätskor.
Om man gör det finns risk för ELSTÖTAR.
●Försök INTE ta isär bindningsmaskinen. Kontakta alltid en
behörig person för reparationsarbete.
●Din maskin är klar att använda när den har tagits ut ur
emballaget. Spara emballaget ifall du måste returnera maskinen
för reparationer.
●Stansmekanismen är täckt med en skyddsfilm eller ett
smörjmedel som kan lämna märken på pappret. Du slipper detta
problem genom att stansa i skräppapper tills stansningen blir ren
innan du påbörjar bindningen.
●Anslut bindningsmaskinen till vägguttaget med den medföljande
strömsladden.
●Sätt på bindningsmaskinen med hjälp av strömbrytaren (ON/OFF)
på maskinens baksida vid ingången för strömsladden.
●Vänta medan bindningsmaskinen går igenom en automatisk
kontroll. Båda lysdioderna tänds.
●När kontrollen är klar fortsätter den gröna lysdioden att lysa.
●Bindningsmaskinen är klar att använda.
VARNING: Denna apparat MÅSTE jordas.
Om du är osäker, kontakta en behörig elektriker.
●Denna maskin har en rekommenderad arbetscykel på 5 moment
per minut, upp till ett maximum på 30 minuter.
●Maskinen är utrustad med ett skydd mot överbelastningsvärme.
Under extrema förhållanden kan motorn bli överhettad vilket
aktiverar skyddet. Detta skydd hindrar maskinen från att stansa till
dess att den har svalnat tillräckligt.
●Brytaren för överbelastningsvärme återställs automatiskt efter
ungefär 15 minuter. Maskinen är då i samma läge som om den
hade överbelastats (se steg 4 nedan).
Öppna snabbstartsguiden som sitter på maskinens framsida för
information. Varje steg går att följa i illustrationerna i början av denna
manual.
●Lyft locket och stanshandtaget till upprätt läge.
●Placera hela dokumentet så att det vilar på locket.
●Kontrollera vilken kamstorlek (mm) som behövs med hjälp av
guiden för papperstjocklek.
●Mät kammen med hjälp av guiden för kamstorlek.
●Vrid kamväljaren (som sitter på maskinens sida) till dess att
siffran stämmer överens med kamstorleken (6–25+ mm).
●Maskinen justerar nu automatiskt marginaldjupet och förhindrar
att kammen öppnas för långt.
●För att hantera stora dokument kan dokumentseparatorn
användas.
●Tryck in separatorn i dokumentet.
●Lyft separatorn uppåt för att lyfta upp den första pappersbunten
som är klar för stansning.
●På manuella maskiner ska man alltid se till att stanshandtaget är i
upprätt läge innan pappret centreras.
●Sätt i den första pappersbunten i stansöppningen.
●Centrera pappret med ratten som sitter längst fram på maskinen.
Justera maskinen för A5:
●Justera maskinen genom att föra reglaget som sitter på
maskinens framsida från A4 till A5.
●För manuell stansning: Tryck ner det uppfällda handtaget tills
pappret stansas och håll fast maskinen när du lyfter handtaget till
upprätt läge igen.
●För elektrisk stansning (endast CWB406E):
Tryck på stansknappen som sitter på maskinens högra panel.
Obs:
Om maskinen är överbelastad och inte kan fullfölja stanscykeln
tänds den röda lysdioden. Tryck på stansknappen för att släcka
den röda lysdioden. Kontakta kundtjänst om detta inte fungerar.
●Placera plastkammen med den öppna sidan uppåt på
metalltänderna.
●För att öppna kammen, vrid på kamöppningsknappen (som sitter
på maskinens sida).
●Stansa och lägg sedan i alla pappersbuntarna i den öppnade
kammen tills hela dokumentet ligger på plats.
●För att stänga kammen, vrid tillbaka kamöppningsknappen och
lyft det bundna dokumentet från metalltänderna.
Tips vid bindning:
●Lägg i baksidan först i den öppna kammen, följt av mittensidorna
och framsidan.
●Om du vill ändra i dokumentet kan du lägga till eller ta bort sidor
genom att placera dokumentet på metalltänderna (med kammens
öppningssida uppåt) och följa instruktionerna i steg 5 igen.
●För ytterligare tips och information, besök vår webbplats:
www.boundtopresent.com
Säkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinformation – endast CWB406E
Packa upp och göra i ordning
Packa upp och göra i ordning – endast CWB406E
Felsökning
Instruktioner för kambindning
Ställa in kammen
Sortera papper
Ställa in pappersstorlek
Stansa pappret
Kambindning
Komma igång
Other manuals for Rexel CWB406
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ACCO Brands Binding Machine manuals

ACCO Brands
ACCO Brands GBC StreamPunch Ultra Administrator Guide

ACCO Brands
ACCO Brands REXEL CB105 User manual

ACCO Brands
ACCO Brands Rexel CWB406 User manual

ACCO Brands
ACCO Brands GBC G1 Administrator Guide

ACCO Brands
ACCO Brands GBC C340 Comb Binder User manual

ACCO Brands
ACCO Brands GBC Ricoh StreamPunch Ultra User manual