manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ACM
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. ACM TITAN Product manual

ACM TITAN Product manual

Motoriduttori centrali per serrande
Central gearmotors for rolling shutters
Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants
Motorréductores centrales para cierres metalicos
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
Instructions and warnings for fitters
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Save this manual for future reference.
Instructions et recommandations pour l’installateur
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Instrucciones y advertencias para el instalador
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente.
TITAN
®
2
CE - Dichiarazione di confor ità
 
   

       



Dichiarazione di incorporazione
 
 
   
      
      
     
  
    
       



I
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DEL-
LE PERSONE È IMPORTANTE SEGUIRE
QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
      
 
     
      
  
 

  
     

         
      
  
       

       

Attenzione l’installazione non cor-
retta può causare gravi ferite, segui-
re tutte le istruzioni di installazione.
  
   
 

    
       
 


      
  
  


 
  
 
        

 
      
        
        
 
      

  
  
     
 
 

TITAN
TITAN
3
EC - Declaratio of co formity
 
  

        
      
      

Declaratio of i corporatio
 
      
     
  
        
  
        
 
 
 
 


GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION - FOR REASONS OF PERSO-
NAL SAFETY IT IS IMPORTANT TO OB-
SERVE THESE INSTRUCTIONS
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
  
     
       
  
 
 

   


  

  
   
       

You are war ed that i correct i stal-
latio ca cause serious i juries.
Follow all the i stallatio i structio s.
     

  
 
 
         
       

   

 
        
  

     

       
 
 


 
     
         

      
 
       
 
        
       
 
TITAN
4
CE – Déclarati n de c nf rmité
  
       
 

       
      
  

Déclarati n d’inc rp rati n
      

  

   
 
 
        
    
   


F
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SECURITE
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES
PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUI-
VRE CES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
      
      
 

 
 

 
  

    
  
  
   
  
 

Attenti n: une mauvaise installa-
ti n peut pr v quer des blessures
graves. Suivre t utes les instruc-
ti ns p ur l’installati n.
      
  
      
      
     
      
   
 


 
 
         

 
  
      
      


      
   
   
        
  
      
   
        
    
 
 
 
TITAN
5
CE – Decla ación de confo midad
 
  
        
   
         


Decla ación de inco po ación
 

   
 

  
 

  
  
 

 
E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SE-
GURIDAD
ATENCIÓN – PARA LA SEGURIDAD PER-
SONAL ES IMPORTANTE SEGUIR LAS SI-
GUIENTES INSTRUCCIONES

   
   
    
    
 


 
  
 
 
  
       
       

   
 
Atención, una inadecuada instala-
ción puede causa g aves he idas,
segui todas las inst ucciones de instala-
ción.
     
 
   
   
     
  
 

  

  
       
  
 
       
 
  
    
  

   
  
 
        

   
 
 
 
 
  
  
TITAN
6
TITAN
GB TECHNICAL DATA
• Die-cast aluminium body and rim
• Steel gears, roller bearings
• Rim mounted on bearing
• Drive shaft mounted on double ball bea
rings
• Asynchronous 4 pole motor 1.400 rpm
• Class F isolation
• Thermal protection on motor: 160°C.
• Easy limit-switch adjustment
• 6 mt. maximum shutter height
• Alimentation electric cable: 4x1 mm2for
Eurotitan, Unititan and Titan 240; 4x1,5
mm2for Titan 240 BM
• Operating temperature: -20°C. +85°C.
• Fittings for electrobrake mounting P-PBM-
P115.
ICARATTERISTICHE TECNICHE
FCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GB TECHNICAL CHARACTERISTICS
ECARACTERISTICAS TECNICAS
• Corpo e corona in alluminio pressofuso
• Rotazione della corona su cuscinetto a rulli
• Ingranaggi in acciaio
• Albero di trasmissione calettato su cusci-
netti a sfere
• Motore asincrono a 4 poli: 1400 rpm.
• Isolamento del motore in classe F
• Protezione termica del motore: 160° C.
• Finecorsa di facile regolazione
• Altezza massima della serranda: 6 metri
• Cavo di alimentazione elettrica: 4x1 mm2
per Eurotitan, Unititan e Titan 240; 4x1,5
mm2per Titan 240 BM
• Temperatura di funzionamento: -20° C.
÷
+ 85° C.
• Predisposizione per applicazione elettrofre-
no P-PBM-P115.
ISPECIFICHE TECNICHE
MODELLO
MODEL
MODÉLE
MODELO
EUROTITAN
EUROTITAN E
UNITITAN
UNITITAN E
TITAN 200BM
TITAN 200BME
EUROSAFETY
EUROSAFETY E
UNISAFETY
UNISAFETY E
UNITITAN 115 V
UNITITAN 115 V E
240/76
240/76 E
240/76 115 V
240/76 115 V E
240/76 BM
240/76 BME
TITAN 240/101 BM
TITAN 240/101 BME
COPPIA
TORQUE
COUPLE
PAR
Nm
120
110
155
145
280
260
120
110
155
145
155
145
210
200
210
200
420
400
450
430
R
.
P
.
M
.
R
.
P
.
M
.
R
.
P
.
M
.
R
.
P
.
M
.
n°
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
8
8
8
8
8
8
8
8
CONDENSATORE
CONDENSER
CONDENSATEUR
CONDENSADOR
µF
16
16
20
20
20(x2)
20(x2)
16
16
20
20
70
70
20
20
70
70
20 (x2)
20 (x2)
25(x2)
25(x2)
F.
CORSA
L.
SWITCH
FIN COURSE
F
.
CARRERA
m
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
TENSIONE
MAINS VOLTAGE
TENSION
TENSION
V
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
115-60 Hz
115-60 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
115-60 Hz
115-60 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
230-50 Hz
ASSORBIMENTO
ASSORBED POWER
ABSORBE PUISS
.
ABSORBIMENTO
A
2,2
2,2
2,7
2,7
5.4
5.4
2,2
2,2
2,7
2,7
5,2
5,2
2,7
2,7
5,2
5,2
5,4
5,4
5.8
5.8
POTENZA
POWER
PUISSANCE
POTENCIA
W
460
460
630
630
1260
1260
460
460
630
630
610
610
630
630
610
610
1260
1260
1330
1330
PESO
WEIGHT
POIDS
PESO
kg
7
8
8
9
13
14
7
8
8
9
8
9
10
11
10
11
16
17
17
18
TERMICO
THERMAL
TERMIQUE
TERMICO
min.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
INGOMBRO
DIMENSIONS
ENCOMBREMENT
DIMENSIONES
mm
200x300
200x370
200x330
200x400
200x330
200x400
200x300
200x370
200x330
200x400
200x330
200x400
240x350
240x420
240x350
240x420
240x350
240x420
240x340
240x390
TITAN
7
FSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Corps et couronne en aluminium moulé
sous pression
• Engrenages en acier
• Glissement de la couronne sur les paliers a
rouleaux
• Arbre de transmission sur doubles coussi-
nets à billes
• Moteur asynchrone à 4 pol.: 1.400
rpm.
• Classe d’isolation: F
• Thermoprotection sur le moteur: 160°C.
• Fin de course avec réglage facile
• Hauteur maximum du rideau: 6 mètres
• Câble d’alimentation electrique: 4x1 mm2
pour Eurotitan, Unititan at Titan 240; 4x1,5
mm2pour Titan 240 BM
• Température de fonctionnement: -20°+85°
• Prédisposition pour application de l’élec-
trofrein P-PBM-P115.
EESPECIFICACIONES TECNICAS
• Cuerpo y corona en aluminio fundidos a
presiòn en granajes en acero
• Deslizamiento de la corona sobre cojinete
con rodillos
• Arbol de transmisiòn sobre dobles cojine
tes a esferas
• Motor asìncrono a 4 pol.: 1.400 rpm.
• Clase de aislamiento:
• Termoprotecciòn en el motor: 160° C.
• Tope con tornillo de facil regulaciòn
• Altura màxima del cierre-metàlico: 6 me-
tros
• Cable de alimentaciòn electrico: 4x1 mm2
por Eurotitan, Unititan y Titan 240; 4x1,5
mm2por Titan 240 BM
• Temperatura para el funcionamient: -20° C.
+ 85°c.
• Predisposiciòn para la aplicaciòn del elec-
trofreno P-PBM-P115.
NERO
BLACK
NOIR
NEGRO
PULSANTE 10 A-250V~
SWITCH
BOUTON
BOTON
PU
DISPOSITIVO ONNIPOLARE
DISTANZA APERTURA
CONTATTI DI 3 mm
OMNIPOLAR DEVICE
3 mm OPENING DISTANCE
BETWEEN CONTACTS
DISPOSITIF OMNI POLAIRE
DISTANCE OUVERTURE
CONTACTS DE 3 mm
DISPOSITIVO OMNIPOLAR
DISTANCIA DE ABERTURA
CONTACTOS DE 3 mm
DP
TERRA
EARTH
TERRE
TIERRA
G/V
GRIGIO
GRIS
GREY
GRIS
G
NEUTRO
NEUTRAL
NEUTRE
NEUTRO
NE FASE
PHASE
PHASE
FASE
FA
MARRONE
BROWN
MARRON
MARRON
MN
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI
I
SCHÉMA DES CABLAGES
F
ELECTRICAL WIRING SCHEME
G
ESQUEMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
E
F
8
1) Eseguire foro diametro 10 mm a 5 cm. dal
centro dell’albero della serranda (vedi fig. l);
2) Rimuovere la viteT.E. M l0 dalla corona del
motoriduttore;
3) Togliere le due semicorone svitando le due
viti M8 (con chiave esagonale da 6 mm);
4) Togliere delicatamente evitando piegamen-
ti, la fascia porta rulli in plastica nera;
5) Separare l due elementi del motoriduttore
(corpo superiore e corpo inferiore) agendo
sulle quattro viti M8 (con chiave esagonale da
6 mm);
6) Nel caso in cui l’albero della serranda è in-
feriore a 60 mm usufruire degli appositi mani-
cotti di riduzione posizionandoli con riferi-
mento al foro diametro 10 mm effettuato in
precedenza (punto 1);
7)Accoppiare il corpo inferiore con quello su-
periore tramite le quattro viti M8 tolte in pre-
cedenza;
8) Avvitare (con chiave da 17 mm) la vite T.E.
Ml0 priva di dado esagonale, e farlo penetrare
all’interno dell’ albero della serranda nel foro
da 10 mm (precedentemente effettuato);
9) Applicare nell’apposita sede la fascia a rulli;
10)Applicare le semicorone serrandole con le
due viti M8;
11) Avvitare la vite T.E. M l0 con dado in mo-
do di bloccare il motoriduttore sull’albero e
serrare il suddetto dado;
12) Presentare l’ultimo telo della serranda
sulla corona ed eseguire sullo stesso un foro
diametro 12 mm in corrispondenza del foro fi-
lettato M 10 posto sulla corona;
13) Ruotare a mano la corona di 1-11/2giri fa-
cendo avvicinare il pomello verso il microin-
terruttore I(discesa). fig. 1 (deve ruotare libe-
ramente);
14) Serrare la serranda al motoriduttore me-
diante viteT.E. M l0 con rondella (usando chia-
ve da 17 mm);
15) Eseguire i collegamenti elettrici descritti a
pag. 7 passando il cavo 4xl mm dato in dota-
zione, all’interno dell’albero della serranda evi-
tando qualsiasi contatto con le parti ruotanti;
16) Dopo aver effettuato l’installazione mec-
canica e i contatti elettrici, procedere con la
regolazione dei finecorsa;
17) Ruotare a mano il pomello di fine-corsa fi-
no a sentire il click dello scatto del microin-
terruttore - (regolazione discesa effettuata);
18) Ruotare l’altro pomello avvicinandolo al
microinterruttore II (salita). Date tensione al
motoriduttore tramite selettore a chiave o
pulsante per verificare se la serranda salendo
va a fermarsi nel punto desiderato. Per aggiu-
stamenti della posizione agire sullo stesso po-
mello operando sempre e solo con i comandi
elettrici evitando nel modo più assoluto di agi-
re con sollevamenti manuali;
19) Nel caso di installazione contraria rispetto al-
la fig. 1 agire in modo diverso a quanto descritto
poiché il microinterruttore
II
fermerà la discesa
mentre il microinterruttore
I
fermerà la salita.
IISTRUZIONI DI MONTAGGIO
TITAN
TITAN
9
GB INSTALLATION INTRUCTIONS
1) Drill a 10 mm diameter hole 5 cm from the
centre of the shutter’s shaft (see fig. l);
2) Remove the M 10 t.e. screws from the
gear of the gearmotor.
3) Remove the two semi-gears by unscrewing
the two M 8 screws (using a 6 mm hexagonal
wrench);
4) Carefully remove, avoiding any folding, the
black plastic roller carrier bandi;
5) Separate the two elements of the gearmo-
tor (upper and lower body) acting on the four
M 8 screws (using a 6 mm hexagonal wrench);
6) Should the shutter shaft be less than 60 mm
long, use the dedicated reducing sockets posi-
tioning them using the previously drilled 10
diameter mm hole as a reference (point 1);
7) Join the upper and lower bodies using the
four M8 screws removed before;
8) Tighten the M 10 t.e.screw without hexa-
gon nut using a 17 mm wrench and ensure it
enters the shutter shaft via the 10 mm hole
(previously drilled);
9) Install the roller band in its appropriate
housing;
10) Apply the semi-gears, holding them with
the two M 8 screws;
11)Tighten the M 10 t.e. screw with nut so as
to block the gearmotor on the shaftand tigh-
ten said nut;
12) Place the last canvas of the shutter on the
shaft and drill a 12 mm diameter hole at the
same location as the M10 threaded hole on
the gear;
13)Tighten by hand the gear by 1-11/2turns by
bringing the grip towards microswitch 1
(down) fig. 1 (It must turn easily);
14) Lock the shutter to the gearmotor using
the M 10 t.e. screw with washer (using a 17
mm wrench);
15) Make the electrical connections described
in page 7 passing the 4xl mm cable supplied in-
side the shutter shaft avoiding any contact
with the rotating pars;
16) After having installed the mechanical parts
and electrical contacts, proceed to regulate
the end of travel;
17) Turn the end of travel grip by hand uniti-
you hear the click of the microswitch’s trigger
(down regulation completed);
18) Turn the other grip towards micro-
switch II (up). Switch on current to the gear-
motor via the key selctor or button to en-
sure that when rising the shutter stops at
the correct point to regulate the position,
adjust the grip, using solely and exclusively
the electric commands taking all precautions
to avoid manual lifting.
19) Should the shutter need to be installed
contrary to the description in fig. 1, the steps
described above should be carried out to the
contrary as microswitch II will stop the de-
scent and microswitch 1 will stop the opening.
TITAN
10
FINSTRUCTIONS DE MONTAGE
1) Faire un trou d’un diamètre de 10 mm. a 5
cm. du centre de l’arbre du rideau (voir fig. l);
2) Déplacer la vis T.E. M 10 de la couronne du
motoréducteur;
3) Enlever les deux demi couronnes en dévis-
sant les deux vis M8 (avec clef hexagonale de
6 mm);
4) Enlever delicatement, tout en évitant des
plis, la bande porte galets en plastique noir;
5) Séparer les deux éléments du motoréduc-
teur (corps supérieur et corps inferieur) en
agissant sur les quatre vis M 8 (en employant
une clef hexagonale de 6 mm);
6) Dans le cas où l’arbre du rideau est infé-
rieur à 60 mm. tirer profit des appropriés
manchons de réduction en leur donnant une
position en rapport au trou d’un diamètre de
10 mm effectué auparavant (point I);
7) Accoupler le corps inférieur avec le corps
supérieur par les quatre vis M 8 enlevées pré-
cédemment,
8) Visser (avec une clef de 17 mm.) la vis T.E.
M10 privée de l’ecrou hexagonal et la faire pé-
nétrer a l’interieur de la fibre du rideau dans
le trou de 10 mm: (precedemment fait);
9) Appliquer dans la plate appropriée la bande
à galets;
10) Appliquer les demi couronnes avec les
deux vis M 8;
11) Visser la vis T.E. M l0 avec l’écrou de ma-
niere à bloquer le motoréducteur sur l’arbre
et serrer le susdit écrou;
12) Présenter la dernière toile du rideau sur
la couronne et faire sur cette toile un trou
d’un diamètre de 12 mm en correspondance
du trou fileté’ M10 placé sur la couronne;
13) Faire tourner a manuellement la couron-
ne de 1-11/2 tours en approchant le pommeau
vers le microinterrupteur l (descente) fig. l il
doit tourner librement;
14) Serrer le rideau au motoréducteur par
une vis T.E. M l0 avec une rondelle (en emplo-
yant une clef de 17 mm);
15) Faire les connexions électriques décrites
page 7 en passant le cable 4xl mm. donné en
dotation à l’interieur de arbre du rideau tout
en évitant tout contact avec les parties tour-
nantes;
16) Après avoir effectué l’installation mécani-
que et les contacts électroniques, procéder
avec le réglage des fins de course;
17) Faire tourner manuellement le pommeau
de fin de course jusqù à entendre le déclic du
microinterrupteur (réglage descente effec-
tuée);
18) Faire tourner l’autre pommeau en l’ap-
prochant au microinterrupteur II (montée).
Donner la tension au motoréducteur par un
sélecteur à clef ou poussoir afin de vérifier si
le rideau en montant s’arrête au point desiré.
Pour des arrangements relatifs è la position iI
est nécessaire d’agir sur le même pommeau
en opérant toujours et seulement avec les
commandes électroniques tout en evitant,
dans la manière la plus absolue, d’agir en sou-
levant manuellement;
19) Dans le cas d’une installation contraire
par rapport à la fig. 1, agir de manière inverse
à ce qui a été décrit vu que le microinterrup-
teur II arrêtera la descente tandis que le mi-
crointerrupteur l arrêtera la montée.
TITAN
11
EINSTRUCCIONES DE MONTAJE
1) Hacer un agujero diametro 10 mm. a 5 cm.
del centro de la barra del cierre metalico (ver
fig. l);
2) Extraer el tornilloT.E. M l0 de la corona del
motorreductor;
3) Quitar las dos semicorona desatornillan-
do los dos tornillos M 8 (con llave exagonal
de 6 mm);
4) Quitar delicadamente evitando doblamien-
tos, el portarollos de plastico negro;
5) Separar los dos elementos del motorre-
ductor (cuerpo superior y cuerpo inferior) ac-
tuando sobre los cuatro tornillos M 8 (utili-
zando llave exagonal de 6 mm);
6) En el caso de que la barra del cierre sea in-
ferior a 60 mm. utilizar los mandos de rieduc-
ciòn existentes a tal efecto, posicionandolos
con referencia al agujero de diametro 10 mm.
efectuando precedentemente (punto I);
7) Aacoplar el cuerpo inferior con el superior
a traves de los cuatro tornillos M 8 que se qui-
taron anteriormente;
8) Atornillar (con llave de 17 mm.) el tornil-
lo T.E. M l0 sin la tuerca exagonal y hacerlo
penetrar en el interno de la barra del cierre
en el agujero de 10 mm precedentemente
efectuado);
9) Colocar en el lugar correspondiente el rulo;
10) Colocar las semicoronas apretandolas
con los dos tornillo M 8;
11) Atornillar el tornillo T.E. M l0 con tuerca,
de tal modo que se bloquee el motorreductor
en la barra y apretar la menicionada tuerca;
12) Situar el ultimo trozo del cierre sobre la
corona y realizar en el mismo un agujero de
diametro 12 mm que case con un agujero en
espiral M l0 situado sobre la corona;
13) Girar con la mano la corona en 1-11/2gi-
ros acercando el pomo al microinterruptor l
(bajada) fig. 1 debe girar liberamente;
14) Apretar el cierre al motorreductor me-
diante tornillos T.E. M l0 con arandela (usando
llave de 17 mm.);
15) Llevar a cabo las conexiones eléctricas
descritad a pag. 7 pasando el cable 4xl mm. si-
tuado en el interior de la barra del cierre evi-
tando cualquier contacto con las partes gira-
torias;
16) Despues de haber efectuado la instalaciòn
mecanica y los contactos electricos proceder
a regular el movimiento final del cierre;
17) Girar con la mano el pomo del trayecto
final esta escuchar el “click” cuando salta el
microinterruptor (regulaciòn de bajada efec-
tuada);
18) Girar el otro pomo acercàndolo al mi-
crointerruptor II (subida), dar corriente al
motorreductor tramite el selector a llave o
pulsador para verificar si el cierre cuando
sube se para en el punto deseado. Para aju-
star la posiciòn actuar subre el mismo pomo
operando siempre y solamente con los man-
dos electricos evitando absolutamente llevar
a cabo elevaciones manuales;
19) En el caso de una installacion contraria re-
specto a la fig. 1, actuar en modo contrario a
todo lo aqui descrito ya que el microinterrup-
tor II parara la bajada mientras el microinter-
ruptor 1 parara la subida.
TITAN
12
FIG. 1
TITAN
13
Ischema di applicazione del kit elettrofreno P-PBM-P115
GB diagram for the application of the electrobrake P-PBM-P115
Fschéma d’application du groupe electrofrein P-PBM-P115
Eesquema de aplicaciòn del kit electrofreno P-PBM-P115
FIG. 2
A
{
M
{
N
{
IComune
GB Common
FCommun
EComune
IInversione
GB Inversion
FInversion
EInversion
IInversione
GB Inversion
FInversion
EInversion
TITAN
14
IVista esplosa dei componenti del gruppo elettrofreno P-PBM-P115
GB Blow up view of the electrobrake P-PBM-P115
FGroupe electrofrein P-PBM-P115
EGrupo electrofreno P-PBM-P115
FIG. 3
TITAN
15
I
L’Unititan è realizzato con una corona da 200 mm che può trasformarsi in corona da 220
mm tramite una fascia perimetrale.
GB
The Unititan built with a 200 mm crown wheeI, which can be converted into a 220 mm
crown wheel by the use of a perimetral band.
F
L’Unititan est realisé avec une couronne de 200 mm, pouvant se transformer en une co-
uronne de 220 mm, moyennant une bande perimetrale.
E
Le Unititan està realizado con una corona de 200 mm que puede transformase en corona
de 220 mm travès de una faja perimètrica.
UNITITAN
Ø 220
Ø220
Ø220
VTE M 10 x 22
TELO SERRANDA
ROLLING SHUTTER CLOSURE
CHASSIS DU RIDEAU
TROZO DEL CIERRE METALICO
RONDELLA 10X40
WASHER 10X40
RONDELLE 10X40
RONDAJA 10X40
FASCIA PERIMETRALE PER Ø 220
PERIMETRAL BAND Ø 220
BANDE PÉRIMETRALE Ø 220
FAJA PERIMÉTRICA Ø 220
CORONA DA Ø200 - 200 mm CROWN WHEEL - COURONNE DE 200 mm - CORONA DE 200 mm
EUROSAFETY . EUROSAFETY PLUS - UNISAFETY - UNISAFETY PLUS
I - L’Eurosafety e L’Unisafety sono versioni del motoriduttore con dispositivo di sicurezza realizzato per arrestare la
caduta libera della serranda e contemporaneamente, nelle versioni Plus, per interrompere l’alimentazione del mo-
toriduttore.
GB - Eurosafety and Unisafety are version of the geramotors with safety device carried out to the stop the free fall
of roller shutters and at the same time, in Plus version, to interrupt the motoreductor’s feeding.
F - Eurosafety et Unisafety sont des version du motoréducteur avec un dispositif de sécurité créé pour arrêter la
chute libre du volet roulant et même la chute libre du volet roulant et en même temps, dans les version Plus, pour
suspendre l’alimentation du motoreducteur.
E - Eurosafety y Unisafety son versiones del motoreductor con un dispositivo de seguridad realizado para detener
la caìda libre de la persiana y al mismo tiempo, en las verciòne, para inerrupir la corriente al motoreductor.
TITAN
16
TITAN
17
TITAN
18
TITAN
19

®
ACM srl 00040 Pomezia ROMA via Oros, 2/g
Tel. +39 0691629901 Fax +39 06916299232
www.acmsrl.it e.mail: [email protected]

Other manuals for TITAN

2

This manual suits for next models

20

Other ACM Engine manuals

ACM TITAN User manual

ACM

ACM TITAN User manual

ACM TITAN 200 BME 115V User manual

ACM

ACM TITAN 200 BME 115V User manual

ACM TITANSIDE User manual

ACM

ACM TITANSIDE User manual

ACM UNISAFETY User manual

ACM

ACM UNISAFETY User manual

ACM ITAROLL 45 Technical specifications

ACM

ACM ITAROLL 45 Technical specifications

ACM TITAN Product manual

ACM

ACM TITAN Product manual

ACM TRONIX 13 Product manual

ACM

ACM TRONIX 13 Product manual

ACM TITAN 240/101 BM User manual

ACM

ACM TITAN 240/101 BM User manual

ACM MATIX 13 Product manual

ACM

ACM MATIX 13 Product manual

Popular Engine manuals by other brands

MINIMO ONE Series Operation manual

MINIMO

MINIMO ONE Series Operation manual

Lenze g500-B Mounting and switch-on instructions

Lenze

Lenze g500-B Mounting and switch-on instructions

Parker P1VAS Series installation instructions

Parker

Parker P1VAS Series installation instructions

NEUGART WPLHE-B5 Mounting instructions

NEUGART

NEUGART WPLHE-B5 Mounting instructions

Kohler Courage SV470 owner's manual

Kohler

Kohler Courage SV470 owner's manual

SOMFY Sonesse 30 DCT installation instructions

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 DCT installation instructions

Genie 38644R.S Replacement instructions

Genie

Genie 38644R.S Replacement instructions

Baader Planetarium Steeldrive II manual

Baader Planetarium

Baader Planetarium Steeldrive II manual

Toro LC175FDS Service manual

Toro

Toro LC175FDS Service manual

Toyota B Repair manual

Toyota

Toyota B Repair manual

Perkins 1206F-E70TTA Operation and Maintenance Instructional Manual

Perkins

Perkins 1206F-E70TTA Operation and Maintenance Instructional Manual

Nice NX FIT MB 534 SH BD quick guide

Nice

Nice NX FIT MB 534 SH BD quick guide

Kohler SILENCE VALDINOCI SV 1941 Assembly, Use And Maintenance Instructions

Kohler

Kohler SILENCE VALDINOCI SV 1941 Assembly, Use And Maintenance Instructions

Mitsubishi S12A2 Service manual

Mitsubishi

Mitsubishi S12A2 Service manual

Sorotec SFM 800 manual

Sorotec

Sorotec SFM 800 manual

RPE GSX-R 1300S Operation manual

RPE

RPE GSX-R 1300S Operation manual

Hatz Diesel 1D81 S owner's manual

Hatz Diesel

Hatz Diesel 1D81 S owner's manual

Briggs & Stratton 080000 Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 080000 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.