Advance acoustic QuickStar B Guide

Printed in China
INSTRUCTION FOR USE & SPARE PARTS LIST
QuickStar B
823 0110 010
P00
INSTRUCCIÓN PARA EL USO & LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
INSTRUCTIONS D’UTILISATION & LISTE DE PIÈCES DISPONIBLE
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 1823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 1 2008-06-23 08:43:152008-06-23 08:43:15

2
Instructions for use....................................3,4,5,6,7,10-23
Instrucciones de manejo...........................3,4,5,6,8,10-23
español
Contents - QuickStar B
english
Nilfisk-Advance, Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447
Phone: 800-989-2235
Fax: 800-989-6566
www.advance-us.com
Nilfisk-Advance Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, ONT L5T 2L2
Canada
Phone: 800-668-8400
Fax: 800-263-5111
français Notice d’utilisation .....................................3,4,5,6,9,10-23
© Nilfisk-Advance 2008
© Nilfisk-Advance 2008
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 2823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 2 2008-06-23 08:43:472008-06-23 08:43:47

3
SPECIFICATIONS
Battery type
Nominal voltage battery V
Energy/battery Ah
Battery part number
Run time 1 battery minutes
Run time 2 batteries minutes
Charge time for 2 batteries minutes
Operating temperature battery °C
°F
Storage temperature battery °C
°F
Airflow with hose and tube l/second
Vacuum, at nozzle kPa
Sound power IEC 704 2.1 dB(A)
Dust bag capacity Gallon
Weight, cleaner only Kg
Weight, cleaner and batteries Kg
Specifications and details are subject to change without prior notice.
Lithium-Ion
24
6.9
147 1197 000
30
60
100
+0 to +40
32 to 104
-15 to +50
5 to 122
25
20
68
2.1
6.0
11.0
GD 911
Battery
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería
Tensión de batería nominal V
Energía/batería Ah
Batería del número de pieza
Tiempo de funcionamiento 1 batería minutos
Tiempo de funcionamiento 2 baterías minutos
Tiempo de carga para 2 baterías minutos
Temperatura de funcionamiento de batería °C
°F
Temperatura de almacenamiento de batería °C
°F
Flujo de aire con manguera y tubo l/segundo
Aspiración, en la boquilla kPa
Potencia acústica IEC 704 2.1 dB(A)
Capacidad de la bolsa del polvo G
Peso, aspiradora solamente Kg
Peso, aspiradora y baterías Kg
Las especificaciones y los detalles están sujetos a modificación sin previo
aviso.
Ion-litio
24
6,9
147 1197 000
30
60
100
Entre +0 y +40
Entre 32 y 104
Entre -15 y +50
Entre 5 y 122
25
20
6
2.1
6.0
11.0
GD 911
Batería
CARACTÉRISTIQUES
Type de batterie
Tension nominale, batterie V
Énergie/batterie Ah
Batterie de numéro la pièce
Durée d’utilisation, 1 batterie minutes
Durée d’utilisation, 2 batteries minutes
Temps de charge pour 2 batteries minutes
Température de service, batterie °C
°F
Température de remisage, batterie °C
°F
Débit avec tuyau et tube l/seconde
Aspiration à l’embout kPa
Puissance sonore IEC 704 2.1 dB(A)
Capacité, sac à poussière G
Poids, aspirateur seul Kg
Poids, aspirateur et batteries Kg
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Lithium-ion
24
6.9
147 1197 000
30
60
100
+0 to +40
32 to 104
-15 to +50
5 to 122
25
20
68
2.1
6.0
11.0
GD 911
Batterie
Specifications
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 3823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 3 2008-06-23 08:43:472008-06-23 08:43:47

4
Basic operations
Suction
Suction
regulation
regulation
Push
Push
1
2
Twist
Twist
1
Nozzle storage
2
On/Off
On/Off
2
1
Dust bag replacement
Pull
Pull
Twist
Twist
Close
Close
latch
latch
510
Pull
Pull
Push
Push
9
1- Push
1- Push
7
3
2 - Twist
2 - Twist
2
3
Open
Open
latches
latches
Lift
Lift
4
8
Pull to
Pull to
Close
Close
full bag
full bag
6
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 4823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 4 2008-06-23 08:43:472008-06-23 08:43:47

5
1
2
1
2
Open
Open
latches
latches
3
4
6
Remove
Remove
filter
filter
Secure
Secure
filter
filter
2
8
Close
Close
latches
latches
9
Turn
Turn
motor top
motor top
upside down
upside down
Assemble
Assemble
new
new
filter
filter
7
Turn
Turn
motor top
motor top
upright
upright
5
Lift
Lift
2
Sack filter replacement
L
L
ower
ower
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 5823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 5 2008-06-23 08:43:542008-06-23 08:43:54

6
Battery operationsCharger operations
1
2
3
1 Press
1 Press
2 Lift
2 Lift
1
3
4
Lower
Lower
Pull back
Pull back
3 Pull out
3 Pull out
2
Remove battery Install battery
Push
Push
Lower
Lower
2
Pu
Pu
ll
ll
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 6823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 6 2008-06-23 08:43:572008-06-23 08:43:57

7
Instruction for use - batteries.
This cleaner is operated by Lithium-ion batteries. Two batteries are delivered as
standard equipment with the machine. There is an LED-indicator in the upper end of
each battery. When the battery is charged and running at normal power level the LED-
indicator is lit with fixed green light.
Both batteries can be attached to the cleaner. When the indicator at the battery starts
to flash - less then 30 percent of the battery power remains.If one battery’s run time is
up, that is at 0%, the cleaner automatically switches to the other battery (if the other
battery is charged). This will increase the power capacity and the operation time to
maximum 60 minutes. There is also a possibility to order an extra third battery - by
doing this the operating time will be extended even more.
There is a push button at the battery. The purpose of this button is to show the
remaining power of the battery if the battery is stored outside the cleaner. Push the
button down and the capacity of the battery will be shown at the LED-indicator for 30
seconds. When the indicator at the battery starts to flash - less then 30 percent of the
battery power remains, and it will soon need to be charged. Note! In order to save
power, these batteries will be set in a storage mode if not been used within a period of
8 weeks. If this occurs please push the reset button at the battery.
Remove and install batteries
A) Remove battery from the cleaner
1. Press in the release button at the handle of the vacuum cleaner.
2. Keep the button released and at the same time lift the battery upwards and then
outwards from the cleaner.
B) Install the battery to the cleaner
1. Slide the battery inwards and upwards to the power inlet of the cleaner.
2. Push the battery downwards.
The run time of each battery is approximately 30 minutes. The battery will run normally
until 0% when it switches itself off. Two batteries will be fully charged within 100
minutes.
This machine is for dry use only and shall not be used or stored
outdoors or in wet conditions. Store the machine indoors between
max. 50°C (degrees celsius) and min. 0°C (degrees celsius) 32 to 122 °F.
The vacuum cleaner must not be used for picking up hazardous materials - i.e.
toxic dust, combustible or explosive materials, nor should it be used in an explosive
atmosphere. Under no circumstances should the vacuum cleaner be used for picking
up hot material. In particular the vacuum cleaner must not be used for cleaning open
and closed fireplaces, ovens that contain warm or glowing ashes. The vacuum cleaner
must not be used for the suction of water, liquids or inflammable gases.
This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction. Children must be supervised not to play with the
appliance.
No changes to the mechanical, electrical or thermal safety devices must be made.
This machine is equipped with a thermal cut-out to protect the motor and other vital
machine parts from overheating. Should the machine cut out, you will have to wait
at least 5-10 minutes for it to automatically reset. While you are waiting, switch the
machine off then check the hose, dust bag and filter to be sure that nothing is blocking
the flow of air through the machine.
Instructions for use - vacuum cleaner
This machine is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops and offices and for normal housekeeping purposes. Before using this
appliance, please read all instructions given here. Specifications and details can be
subject to change without prior notice.
The accessories shown in the pictures may vary from model to model.
Maintenance - vacuum cleaner
Always keep the cleaner in a dry place. The cleaner is designed for continuous work.
Depending on the number of running hours – the dust filters should be renewed. A
dust bag must be fitted in the machine if used for cleaning the sack filter. Keep the
container clean with a dry cloth, and a small amount of spray polish.
The size and quality of the dust bag and filters affect the machine efficiency. Use of
non original dust bags or non original filters can cause restricted air flow which may
lead to machine overload. Using non-original dust bag or filters will void the warranty.
Only use this vacuum cleaner with the equipment and nozzles supplied with the
cleaner. The use of other non original nozzles can impair security. In addition all
warranty claims expire if a use of non original accessories occur.
ENGLISH
Important warnings - charger
Read all these warnings before using the charger.
* CAUTION! To reduce the risk of injury, charge only
Lithium-Ion type rechargeable
batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
* Check the main cord regularly for any sign of damage.
Do not use damaged devices.
* If the main cord of the charger is damaged, it must be replaced by an original cord
available from the manufacturer or its service agent.
* Protect the charger against moisture and store it in a dry place.
* Do not use the charger if it is wet.
* Don't charge below 0° Celsius
* The mains voltage available must correspond to the voltage stated on the rating
plate of the charger.
* Do not operate the charger in explosive environment.
* Do not carry the charger by holding the main cord.
* Do not handle the electrical cord or plug, with wet hands.
* Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
* Do not cover the charger.
* Do not open the charger. Repairs shall be done only by authorised experts.
* Do not charge damaged batteries.
* Do only charge dry batteries.
* Do not charge non-rechargeable batteries in this charger.
* The appliance is not intended for use by children or infirm persons without
supervision.
Instruction for use - charger
The charger should be placed at a table, shelf or be mounted on a wall. If it is
mounted on a wall - choose screws and if necessary, wall plugs to suit the charger to
the material of the wall.
When the LED-indicator at the batteries starts to flash, there is less then 30 percent
of the battery power remaining. The battery will run normally until 0% then it switches
itself off. Do the following to charge the batteries:
1. Connect the main cord of the charger to the
charger.
2. Attach the battery to the charger.
3. Pull the battery backwards to the outlet of the
charger.
4. Plug in the other end of the main cord to an
electrical wall outlet.
The batteries will be charged automatically.
The LED indicator at the battery flashs green to
indicate that the battery is being charged. When the battery is fully charged, the LED
indicator at the battery will be lit with fixed green light.
Two batteries will be fully charged within 100 minutes. The charged battery can
remain on the charger until it is to be used. There is no risk of over-charging.
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
* This cleaner uses Lithium-ion batteries. Used batteries should be disposed of
safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally
approved precautions and environmental regulations.
* Never use non rechargeable batteries in this vacuum cleaner.
* Use only original batteries, when needing replacement batteries.
* If the batteries are leaking, return batteries to a disposal plant or a similar local
facility.
* The batteries must be removed from the appliance before the appliance is
scrapped.
* The battery is to be disposed of safely and in accordance with all locally approved
precautions and environmental regulations.
Note! The battery performance will increace after the initial
charge/discharge cycles.
* Do not charge not rechargeable batteries in this charger.
* Before every use - check the batteries for any sign of
damage
* Do not crush.
* Do not dismantle.
* Do not heat or incinerate the batteries.
* Do not short-circuit the batteries.
* Do not immerse in any liquid.
* Do not charge below 0° Celsius.
* Do not charge damaged batteries.
* Do not store batteries along with metal objects due to risk
of short circuit.
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary
markings on battery, charger and the product, regarding use of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger models.
Important warnings - Batteries
Important warnings - vacuum cleaner
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 7823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 7 2008-06-23 08:44:012008-06-23 08:44:01

8
Instrucciones de manejo de las baterías
Esta aspiradora funciona con baterías de ion-litio. Con el aparato se suministran
de serie dos baterías. Hay un diodo luminoso en la parte superior de cada batería.
Cuando la batería se carga y funciona con normalidad, el diodo luminoso es de color
verde y luce de manera fija.
Es posible poner las dos baterías en la aspiradora. Cuando el indicador de la
batería empieza a parpadear, es que la batería está a menos del 30 por ciento de
capacidad. Cuando una batería se agota, esto es, queda al 0%, la aspiradora cambia
automáticamente a la otra batería (si está cargada). Esto aumentará la capacidad y el
tiempo de funcionamiento a un máximo de 60 minutos. Cabe la posibilidad de encargar
una tercera batería, con lo que se incrementará más aún el tiempo de funcionamiento.
La batería cuenta con un pulsador. cuya función es mostrar la energía que le queda a la
batería si ésta se guarda fuera de la aspiradora. Pulse el botón para ver la capacidad de
la batería en el diodo luminoso durante 30 segundos. Cuando el indicador de la batería
empieza a parpadear, es que la batería está a menos del 30 por ciento de capacidad
y pronto habrá que cambiarla. Nota: Con el propósito de ahorrar energía estas pilas
han de ponerse en el modo de almacenamiento (storage) si no se usan dentro de un
período de 8 semanas. Si esto ocurre, pulse el botón de reposición (reset).
Quitar y colocar baterías
A) Quitar la batería de la aspiradora
1. Pulse el botón de liberación del mango de la aspiradora.
2. Mantenga el botón presionado al tiempo que levanta la batería hacia arriba y luego
hacia fuera de la aspiradora.
B) Colocar la batería en la aspiradora
1. Deslice la batería hacia dentro y hacia arriba, hasta la entrada de alimentación de
la aspiradora.
2. Empuje la batería hacia abajo.
El tiempo de funcionamiento de cada batería es de aproximadamente 30 minutos. La
batería funcionará con normalidad hasta agotarse (0%) y luego se apagará sola. Dos
baterías tardan en cargarse por completo 100 minutos.
Este aparato está diseñado para uso en seco y no debe utilizarse
ni guardarse a la intemperie en condiciones de humedad. Guarde
la máquina bajo techo a una temperatura máx. entre 50 °C (grados Celsius) y 0 °C
(grados Celsius), 32 y 122 °F.
La aspiradora no debe utilizarse para recoger materiales peligrosos, esto es, polvo
tóxico, combustible o materiales explosivos. Tampoco debe utilizarse en ambientes
con riesgo de explosiones. Bajo ninguna circunstancia deberá usarse la aspiradora
para recoger materiales calientes. En concreto, la aspiradora no debe emplearse
para limpiar chimeneas abiertas ni cerradas, hornos o lugares similares donde haya
cenizas calientes o incandescentes. La aspiradora tampoco debe utilizarse para
aspirar agua, líquidos o gases inflamables.
Este aparato no ha de ser usado por niños ni personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, salvo que no hayan
sido instruidas o que estén vigiladas. Los niños han de estar vigilados, no hay que
permitir que jueguen con el aparato.
No deben modificarse los dispositivos de seguridad térmicos, eléctricos ni mecánicos.
Esta máquina incorpora un disyuntor térmico para proteger de sobrecalentamientos el
motor y otros componentes vitales. Si dicho disyuntor se dispara, habrá que esperar
5-10 minutos para que se reinicie de manera automática. Mientras espera, apague la
máquina y controle la manguera, la bolsa y el filtro para asegurarse de que no haya
nada que esté obstruyendo el flujo de aire del aparato.
Instrucciones de manejo de la aspiradora
Este aparato es apto para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas y oficinas y para las tareas habituales de la casa. Antes
de utilizar el aparato, lea todas las instrucciones aquí facilitadas. Las especificaciones
y los detalles están sujetos a modificación sin previo aviso.
Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar de un modelo a otro.
Mantenimiento de la aspiradora
Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. La aspiradora está diseñada para
funcionar ininterrumpidamente. En función de la cantidad de horas en funcionamiento,
habrá que cambiar los filtros de polvo. El aparato debe tener una bolsa de polvo si se
aspira el filtro de la bolsa. Use un paño seco y una pequeña cantidad de abrillantador
en aerosol para mantener el depósito limpio.
El tamaño y la calidad de la bolsa de polvo y de los filtros afectan al rendimiento del
aparato. La utilización de bolsas y filtros no originales puede limitar el flujo de aire,
lo que podría acabar sobrecargando el aparato. La utilización de bolsas y filtros no
originales invalidará la garantía.
Utilice la aspiradora con las boquillas y los componentes suministrados con la misma.
El empleo de boquillas no originales puede repercutir negativamente en la seguridad.
Además, no se atenderán reclamaciones de la garantía si se utilizan accesorios no
originales.
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo del cargador
El cargador debe colocarse sobre una mesa, un
estante o en una pared. Si se coloca en una pared,
escoja tornillos y, si fuera necesario, enchufes de pared
adecuados para el material de la pared.
Cuando el diodo luminoso de las baterías empieza a
parpadear, es que las baterías están a menos del 30
por ciento de capacidad. La batería funcionará con
normalidad hasta agotarse (0%) y luego se apagará
sola. Para cargar las baterías, haga lo siguiente:
1. Conecte el enchufe eléctrico del cargador en la toma.
2. Baje la batería hasta el cargador.
3. Tire de la batería hacia atrás, hacia la toma del cargador.
4. Enchufe el otro extremo del cable a una toma eléctrica de pared.
Las baterías empezarán a cargarse automáticamente, el diodo luminoso de la batería
parpadea de color verde indicando que la batería se está cargando. Cuando la batería
esté cargada al máximo, el diodo luminoso verde lucirá de manera fija.
Dos baterías tardan en cargarse por completo 100 minutos. La batería cargada puede
dejarse en el cargador hasta que tenga que usarse. No hay riesgo de sobrecarga.
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. En su lugar, debe ser
entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este producto, Ud.
ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación
de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de
residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
* Esta aspiradora utiliza baterías de ion-litio. Las baterías usadas deben desecharse
de forma segura, meterse en una bolsa de plástico cerrada y manipularse
siguiendo todas las normativas medioambientales y precauciones aprobadas por
las autoridades locales.
* No utilice nunca baterías no recargables con esta aspiradora.
* Use sólo baterías originales cuando tenga que sustituir las baterías.
* Si las baterías tienen fugas, llévelas a una planta de tratamiento de residuos o
instalación cercana similar.
* Deben quitarse las baterías del aparato antes de desecharlo.
* La batería debe desecharse de forma segura y siguiendo todas las normativas
medioambientales y precauciones aprobadas por las autoridades locales.
Nota: Las prestaciones de la batería aumentan después de los
iniciales ciclos de carga/descarga.
* No utilice este aparato para la carga de baterías no
recargables.
* Antes de utilizarlas, compruebe si las baterías presentan
algún indicio de daño
* No las aplaste.
* No las desarme.
* No caliente ni incinere las baterías.
* No cortocircuite las baterías.
* No las sumerja en ningún líquido.
* No las cargue a menos de 32° F (0° Celsius).
* No cargue baterías dañadas.
* No guarde las baterías con objetos metálicos ya que hay riesgo de cortocircuitos.
Advertencias importantes sobre el cargador
Lea estas advertencias antes de utilizar el cargador.
* PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños cargue únicamente baterías
recargables de tipo
ion-litio. Cualquier otro tipo de batería puede reventar y causar
daños personales y materiales.
* Compruebe con regularidad el cable principal del cargador en busca de cualquier
indicio de daño. No utilice dispositivos dañados.
* Si se daña el cable de alimentación del cargador, debe sustituirse por un cable
original facilitado por el fabricante o un agente de servicio suyo.
* Proteja el cargador contra la humedad y guárdelo en un lugar seco.
* No use el cargador si está húmedo.
* No cargue a menos de 32° F (0° Celsius).
* La tensión de red disponible debe coincidir con la tensión indicada en la placa de
especificaciones del cargador.
* No utilice el cargador en sitios donde haya riesgo de explosiones.
* No sujete ni lleve el cargador por el cable principal.
* No agarre el cable eléctrico ni el enchufe con las manos mojadas.
* No tire del cable para desenchufarlo. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
* No cubra el cargador.
* No abra el cargador. Las reparaciones deben realizarlas expertos autorizados.
* No cargue baterías dañadas.
* Cargue solamente baterías secas.
* No utilice este aparato para la carga de baterías no recargables.
* El aparato no está pensado para que lo manejen sin supervisión niños o personas
débiles.
Ad
ver
t
enc
i
as
i
mpor
t
an
t
es so
b
re e
l
carga
d
or
Advertencias importantessobre las
baterías
Advertencias importantessobre la
aspiradora
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea las instrucciones y las
advertencias en la batería, cargador y en el producto sobre el uso de la
batería
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y manejo
para los modelos de cargador de baterías.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 8823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 8 2008-06-23 08:44:022008-06-23 08:44:02

9
Avertissements importants -
batteries
FRANÇAIS
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte
correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de
cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du
rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Instructions d’utilisation - batteries
Cet aspirateur fonctionne avec des batteries lithium-ion. Deux batteries sont fournies,
en standard, avec la machine. Une diode est placée sur l’extrémité supérieure de
chaque batterie. Quand la batterie est chargée et fonctionne à un niveau de puissance
normal, la diode est allumée et émet une lumière verte constante.
Les deux batteries peuvent être reliées à l’aspirateur. Quand la diode de la batterie
commence à clignoter, il reste moins de 30 pour-cent de la puissance de la batterie.
Si une des batteries a atteint la fin de sa durée de fonctionnement, c.-à-d. 0 %,
l’aspirateur se connecte automatiquement à l’autre batterie (si celle-ci est chargée).
Ceci augmente la capacité électrique et le temps de fonctionnement de 60 minutes
maximum. Il est aussi possible de commander une troisième batterie – pour encore
augmenter le temps de fonctionnement.
La batterie comporte un bouton-poussoir. Ce bouton permet de consulter la puissance
restante de la batterie si celle-ci est remisée hors de l’aspirateur. Appuyer sur le
bouton pour que la capacité de la batterie soit indiquée au niveau de la diode pendant
30 secondes. Quand la diode de la batterie commence à clignoter, il reste moins de
30 pour-cent de la puissance de la batterie et il est bientôt temps de la remplacer.
Remarque ! Afin d’économiser de l’énergie, ces batteries seront placées en mode
stockage en cas d’inutilisation pendant une période de 8 semaines. Dans ce cas,
appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Retirer et installer les batteries
A) Retirer la batterie de l’aspirateur
1. Appuyer sur le bouton de libération sur la poignée de l’aspirateur.
2. Simultanément, lever la batterie vers le haut puis l’éloigner de l’aspirateur.
B) Installer la batterie dans l’aspirateur
1. Glisser la batterie à l’intérieur et en haut vers la prise de puissance de l’aspirateur.
2. Pousser la batterie vers le bas.
La durée d’utilisation de chaque batterie est de 30 minutes environ. La batterie
fonctionne normalement jusqu’à 0 % quand elle passe en mode d’arrêt. Deux batteries
seront entièrement chargées en 100 minutes.
Cette machine est uniquement destinée à une utilisation à sec et ne
doit être ni utilisée, ni remisée à l’extérieur dans des environnements
comportant de l’eau. Remiser la machine à l’intérieur à une
température de max. 50 °C (degrés celsius) et min. 0 °C (degrés celsius) 32 to 122 °F.
L’aspirateur ne doit pas être utilisé pour l’aspiration de matériaux dangereux tels
que des poussières nocives, des matériaux combustibles ou explosifs. Il ne doit pas
non plus être utilisé dans des environnements à risque d’explosion. L’aspirateur ne
doit en aucun cas être utilisé pour le ramassage de matériaux brûlants. Notamment,
l’aspirateur ne doit pas être utilisé pour nettoyer des cheminées ouvertes ou fermées,
des fours ou des équipements similaires contenant des cendres chaudes ou
incandescentes. L’aspirateur ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau, de liquides
ou de gaz inflammables.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont altérées. De même, les personnes
n’ayant pas les connaissances et l’expérience requises ne sont autorisées à se servir
de cet appareil que sous la supervision ou après avoir reçu les instructions requises
par des personnes dûment habilitées. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil.
Aucune modification des dispositifs de sécurité mécaniques, électriques ou thermiques
n’est autorisée.
Cette machine est équipée d’une protection thermique pour protéger le moteur et
les composants essentiels de la machine contre toute surchauffe. Si la protection
se déclenche et arrête la machine, attendre au moins 5-10 secondes pour que la
protection se remettre automatiquement à zéro. Pendant ce temps, arrêter la machine
et inspecter le tuyau, le sac à poussière et le filtre pour vérifier que rien ne bloque le
débit d’air à travers la machine.
Instructions d’utilisation - aspirateur
Cette machine est destinée à un usage professionnel tel que le nettoyage dans les
hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux et à une utilisation domestique
normale. Lire attentivement toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre.
Maintenance - aspirateur
Toujours conserver l’aspirateur dans un endroit sec. L’aspirateur est conçu pour une
utilisation continue. Les filtres à poussière (sac à poussière, filtre de sac et filtre du
moteur) devront être remplacés en fonction du nombre d’heures d’utilisation. Un sac à
poussière doit être monté dans la machine si le filtre de l’aspirateur est aspiré. Utiliser
un chiffon légèrement imbibé de produit polissant pour maintenir l’extérieur propre.
La taille et la qualité du sac à poussière et des filtres sont déterminants pour l’efficacité
de l’appareil. L’utilisation de sacs à poussière ou de filtre non d’origine est susceptible
d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil.
L'utilisation de sacs à poussière et de filtres non agréés annule la garantie.
Utiliser uniquement cet aspirateur avec les équipements et buses fournis avec
l’appareil. L’utilisation de buses non d’origine risque d’affecter
la sécurité. L’utilisation d’un accessoire non d’origine annule
également la garantie.
Instructions d’utilisation - chargeur
Le chargeur doit être placé sur une table, une étagère ou monté sur un mur. En cas
de montage mural – choisir des vis et, si nécessaire, des chevilles appropriées au
matériau du mur.
Quand les diodes des batteries commencent à
clignoter, il reste moins de 30 pour-cent de la
puissance de la batterie. La batterie fonctionne
normalement jusqu’à 0 % quand elle passe en
mode d’arrêt. Procéder comme suit pour charger les
batteries :
1. Brancher la fiche électrique du chargeur sur la prise.
2. Descendre la batterie dans le chargeur.
3. Tirer la batterie vers l’arrière contre la prise du
chargeur.
4. Brancher l’autre extrémité du câble sur une prise électrique murale.
Les batteries se chargent automatiquement ; la diode de la batterie émet un
clignotement vert pour indiquer que la batterie est en train de se charger. Une fois la
batterie complètement chargée, la diode de la batterie émet une lumière verte continue
Deux batteries seront entièrement chargées en 100 minutes. La batterie chargée peut
demeurer dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit nécessaire. Il n’y a aucun risque de
surcharge.
* Cet aspirateur utilise des batteries lithium-ion. Mettre les batteries au rebut de
manière sûre ; placer les batteries usagées dans un sac plastique fermé et traiter
conformément aux instructions et à la législation environnementales en vigueur.
* Ne jamais utiliser de batterie non rechargeable dans cet aspirateur.
* Utiliser uniquement des batteries de rechange d’origine quand un remplacement est
nécessaire.
* Si les batteries fuient, les porter dans un centre de recyclage ou une installation
similaire.
* Les batteries doivent être retirées de l’appareil avant qu’il ne soit broyé.
* Mettre au rebut de manière sûre. Pour cela, mettre la batterie usagée dans un
sac plastique fermé et traiter conformément aux instructions et à la législation
environnementale en vigueur.
Remarque ! Les performances de la batterie augmenteront
après les cycles de charge/décharge initiaux.
* Nechargez que des batteries rechargeables sur ce chargeur.
* Avant chaque utilisation – inspecter les batteries pour déceler
tout signe d’endommagement
* Ne pas écraser.
* Ne pas démonter.
* Ne pas chauffer ou brûler les batteries.
* Ne pas court-circuiter les batteries.
* Ne pas les immerger dans un liquide quelconque.
* Ne pas charger à une température inférieure à 32° F (0° Celsius).
* Ne pas charger des batteries endommagées.
* Ne pas remiser les batteries avec des objets métalliques. Risque de court-circuit !
* Ne pas mettre les batteries au rebut en les mettant au feu ou en les jetant comme
des déchets ménagers.
Avertissements importants - chargeur
Lire ces avertissements avant d’utiliser le chargeur.
* ATTENTION ! Afin de réduire le risque de blessure, ne chargez que
des batteries
rechargeables de type Lithium-Ion. Les autres types de batteries peuvent exploser et
provoquer blessures et dommages.
* Inspecter régulièrement le câble principal du chargeur pour détecter tout signe de
dommage. Ne pas utiliser des appareils endommagés.
* Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par un
câble similaire d’origine, disponible auprès du fabricant ou de son représentant.
* Protéger le chargeur contre l’humidité et le remiser dans un endroit sec.
* Ne pas utiliser le chargeur s’il est mouillé.
* Ne pas charger à une température inférieure à 0 ° Celsius.
* La tension secteur disponible doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur.
* Ne pas utiliser le chargeur dans des environnements explosifs.
* Ne pas transporter le chargeur en le tenant par le câble d’alimentation.
* Ne pas manipuler le câble électrique ou la fiche avec des mains mouillées.
* Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tirer sur la fiche, pas sur
le câble.
* Ne pas couvrir le chargeur.
* Ne pas ouvrir le chargeur. Les réparations ne doivent être effectuées que par des
professionnels agréés.
* Ne pas charger des batteries endommagées.
* Ne pas charger des batteries sèches.
* Nechargez que des batteries rechargeables sur ce chargeur.
* L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
Avertissements importants - char
g
eu
r
Avertissements importants - aspirateur
Avant toute utilisation du chargeur de batterie, lisez attentivement les
instructions et les marquages de sécurité apposés sur la batterie, le
chargeur et le produit concernant l’utilisation de la batterie.
CONSERVEZ CE DOCUMENT
Le présent manuel contient des consignes de sécurité importantes sur la
sécurité et le fonctionnement des modèles de chargeur de
batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 9823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 9 2008-06-23 08:44:032008-06-23 08:44:03

10
BATTERY AND BATTERY PARTS
1
2
3
4
5
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 10823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 10 2008-06-23 08:44:032008-06-23 08:44:03

11
BATTERY AND BATTERY PARTS
Item Part No. Qty. Description Note
1147 1197 000 1 Battery
2147 1207 500 1Lock for battery
3147 1202 000 1Charger
4147 1208 530 1Cord charger US-plug
5147 1209 500 1Contact housing kit 5-Pin (2 pcs)
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 11823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 11 2008-06-23 08:44:052008-06-23 08:44:05

12
MOTOR AND MOTOR PARTS
1
2
3
4
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 12823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 12 2008-06-23 08:44:062008-06-23 08:44:06

13
Item Part No. Qty. Description Note
1147 1196 500 1 Motor/fan unit 24V
2147 1199 500 1Control board Curcuit board and
wires
3147 1201 500 1 Holder switch kit
4 140 8684 500 1 Motor suspension kit
MOTOR AND MOTOR PARTS
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 13823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 13 2008-06-23 08:44:082008-06-23 08:44:08

14
CONTAINER - UPPER PARTS
1
3
2
4
5
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 14823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 14 2008-06-23 08:44:082008-06-23 08:44:08

15
CONTAINER - UPPER PARTS
Item Part No. Qty. Description Note
1147 1192 500 1Handle
2147 1191 500 1 Cover top
3147 1190 500 1Chassis
4147 1194 500 1Latch, kit (2 pcs)
5147 1213 500 1Trap noise
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 15823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 15 2008-06-23 08:44:112008-06-23 08:44:11

16
CONTAINER - LOWER PARTS
3
1
2
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 16823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 16 2008-06-23 08:44:112008-06-23 08:44:11

17
CONTAINER - LOWER PARTS
Item Part No. Qty. Description Note
1147 1193 500 1 Container
2147 1335 500 1Wheel castor kit (2 pcs)
3140 8458 500 1Wheel rear kit (2 pcs)
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 17823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 17 2008-06-23 08:44:132008-06-23 08:44:13

18
FILTERS
12
34
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 18823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 18 2008-06-23 08:44:132008-06-23 08:44:13

19
FILTERS
Item Part No. Qty. Description Note
1147 1195 500 1 Filter inner sack
2 147 0670 500 1 Motor filter kit 3 pcs.
3 147 0669 500 1 Basket for sackfilter
4 140 8618 000 1 Dust bag 10L 10 pcs.
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 19823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 19 2008-06-23 08:44:142008-06-23 08:44:14

20
NOZZLES
1
2
SPARE PARTS LIST QUICKSTAR B
823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 20823 0110 010 Instruction for use Advance Quickstar B.indd 20 2008-06-23 08:44:142008-06-23 08:44:14
Table of contents
Other Advance acoustic Vacuum Cleaner manuals

Advance acoustic
Advance acoustic VacRide3400C User manual

Advance acoustic
Advance acoustic Adgility 6XP User manual

Advance acoustic
Advance acoustic Carpetwin 56704200 User manual

Advance acoustic
Advance acoustic SD 4317 User manual

Advance acoustic
Advance acoustic Turbo 56100687 User manual

Advance acoustic
Advance acoustic Proterra 13300107 User manual

Advance acoustic
Advance acoustic L/A 114 User manual

Advance acoustic
Advance acoustic NOVA 3 Quick setup guide

Advance acoustic
Advance acoustic SC100 Instruction Manual

Advance acoustic
Advance acoustic VU500 15 INCH SMU US User manual