AEG KF7700 User manual

GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FR MODE D’EMPLOI
GR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
IT ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION BOOK
KF7700
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 1 2019-05-07 13:19:29

2www.aeg.com
G
C
F
E
D
B
H
A
K
MK
LMJNOLKJNOI
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 2 2019-05-07 13:19:29

3www.aeg.com
2
45 6
9
7
11
8
1210
13 14
1 3
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 3 2019-05-07 13:19:32

4www.aeg.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.aeg.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
DEUTSCH 9
ESPAÑOL 12
FRANÇAIS 15
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 18
ITALIANO 21
NEDERLANDS 24
PORTUGUÊS 27
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for
-
nary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 4 2019-05-07 13:19:33

5www.aeg.com
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 5 2019-05-07 13:19:33

6www.aeg.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and
spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Control panel
B. Water tank
C. Water level indicator
D. Hinged lid
E. Filter holder with antidrip valve
F.
G. Warming plate
H. Power cord & plug
I. ON/OFF switch with power indicator light
J. Program button
K. Display
L. Hour button
M. Minute button
N. Aroma button
O. Auto On button
Picture page 2-3
GETTING STARTED
1 Setting/changing time.
MIN button to set the required time. Time can be changed at any time, even under program mode. Simply press the
HOUR and MIN button, the time changes at once. Note: if you unplug the machine, the time needs so be set again.
2
the machine with the ON/OFF switch. Let a full tank of water pass through the machine once or twice to clean it,
3
(The machine must not be used with empty tank!)
4 There is a gauge for recommended
5 Setting/changing delay time. Press and hold PROGRAM button more than 1 second, then release the program
PROGRAM button, set hours by pressing the HOUR button. Then set minutes by pressing the MIN button. Press the
symbol.
6 Setting/changing delay time.
Note: If user don’t press HOUR or MIN button again, the display will go back to
show the current time after 5 seconds, and setting delay time is cancelled.
7 Start the machine
8 If the jug is removed,
9 The Aroma Selector
small number of cups (normally less than 6). Press the AROMA button once for mild strength, twice for medium and
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 6 2019-05-07 13:19:33

7www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
CLEANING AND CARE
10
are dishwasher proof. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid!
11
DECALCIFYING
12 As a precaution, we recommend descaling your product after using it 70 times. This coffee maker has a built-in
reminder set up. When an alternating display of “dESC” & “-ALE” appears, you should:
1. Fill the water tank with water + vinegar (1:1) or water + decalcifier according to the decalcifier product instructions.
2. Place the filter inside the basket and keep it there through the whole process.
3. Place the coffee jug with the lid on the warming plate.
4. Leave the descaling solution to work for approximately 15 minutes.
5. Switch on the appliance.
6. Once the descaling solution has percolated through, switch the appliance off.
7. If necessary, repeat the descaling procedure.
8. Repeat the procedure at least twice using clean water.
9. To reset the descaling counter Press the “AUTO”&”PROG” buttons at same time.
13
on the warming plate. Allow the descaling solution to work for approximately 15 minutes, then switch on the appli-
procedure. Repeat the procedure at least twice using clear water.
14 Activate the anti-drip valve several
times as it is rinsed.
Enjoy your new AEG product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 7 2019-05-07 13:19:33

8www.aeg.com
• time after use, before cleaning and maintenance.
• The appliance and accessories become hot during operation. Use only
designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or
storage.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
• Warning: Avoid spillage on the connector.
• Attention: The heating element surface is subject to residual heat after use.
• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the
appliance.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot
accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect
use.
• Never operate appliance with open lid.
This appliances is intended to be used in household and similar applications
such as:
-
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for
the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 8 2019-05-07 13:19:33
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
avoid hazard.
•
• Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.

9www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das
passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm
dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
TEILE
A. Bedienfeld
B. Wassertank
C. Wasserstandanzeige
D. Abdeckung mit Scharnier
E. Filterhalter mit Tropfschutzventil
F.
G. Wärmeplatte
H. Netzkabel und -stecker
I. EIN/AUS-Schalter mit Stromanzeige
J. Taste „Programm“
K. Display
L. Taste „Stunden“
M. Taste „Minuten“
N. Taste „Aroma“
O. Taste „Auto On“
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
1 Einstellen/Ändern der Uhrzeit. Schließen Sie das Gerät an die Spannungsversorgung an. Im Display blinkt die werks-
seitig eingestellte Uhrzeit: 12:00. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten „Stunden“ und „Minuten“ ein. Sie können die
Uhrzeiteinstellung jederzeit ändern, selbst bei einem laufendem Programm. Drücken Sie dazu einfach die Tasten
„Stunden“ und „Minuten“ – die Uhrzeit wird sofort geändert. Hinweis: Wenn das Gerät von der Spannungsversorgung
getrennt wird, muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
2 Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den Tank mit kaltem Was-
ein- bis zweimal durch die Maschine laufen lassen, um sie zu reinigen.
3 -
(Die Maschine
darf nicht mit leerem Tank verwendet werden!)
4 -
einsetzen.
5 Einstellen/Ändern der Zeitvorwahl. Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM länger als eine Sekunde. Stellen
Sie anschließend die Stunden ein, indem Sie die Taste HOUR drücken. Stellen Sie die Minuten durch Drücken der
Taste MIN ein. Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste AUTO ON, woraufhin auf dem Display so- fort die
aktuelle Zeit und das„Auto“-Symbol angezeigt wird.
6 Einstellen/Ändern der Zeitvorwahl.
Hinweis: Wird die Taste HOUR oder MIN nicht erneut gedrückt, erscheint
auf dem Display nach fünf Sekunden die aktuelle Zeit, und die Einstellung der Zeitvorwahl wird abgebrochen.
7 Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den
Filter. Wird die Maschine nicht per der Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich automatisch nach 40 Minuten ab.
8 Wird die Kanne entnommen, (Während der
Zubereitung darf die Kanne nicht länger als 30 Sekunden entnommen werden, da sonst der Filter überläuft.)
9 Per Tastendruck
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 9 2019-05-07 13:19:33
REINIGUNG UND PFLEGE
10 Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Nie ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen!

10 www.aeg.com
11 Zum Reinigen des Filterhalters
zu reinigen betätigen Sie dieses mehrmals während des Abspülens. Die Filterhalterung kann auch im Geschirrspüler
gereinigt werden.
ENTKALKT
12
13 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, und fügen Sie dann das Entkalkungsmittel hinzu. Stellen Sie die
Minuten lang einwirken, bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn die Entkalkungslösung komplett durchgelaufen ist,
schalten Sie das Gerät aus. Sie können den Entkalkungsvorgang bei Bedarf wiederholen. Führen Sie im Anschluss an
den Entkalkungsvorgang mindestens zwei Durchläufe mit nur klarem Wasser durch.
14 Ak-
tivieren Sie während des Spülens mehrmals das Antitropfventil.
Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen
ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen,
es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt..
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 10 2019-05-07 13:19:33
Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir, das Gerät nach 70-maligem Gebrauch zu entkalken. Diese
Kaffeemaschine verfügt über eine eingebaute Erinnerungsfunktion. Wenn die Anzeige von „dESC“ und „-ALE“
wechselt, sollten Sie:
1. Den Wassertank mit Wasser und Essig (1:1) oder Wasser und Entkalker gemäß den Anweisungen des
Entkalkungsmittels füllen.
2. Den Filter in die Halterung legen und ihn während des gesamten Vorgangs dort belassen.
3. Die Kaffeekanne mit Deckel auf die Warmhalteplatte setzen.
4. Die Entkalkungslösung ca. 15 Minuten einwirken lassen.
5. Das Gerät einschalten.
6. Das Gerät ausschalten, sobald die Entkalkungslösung durchgelaufen ist.
7. Ggf. den Entkalkungsvorgang wiederholen.
8. Den Vorgang mindestens zweimal mit sauberem Wasser wiederholen.
9. Zum Zurücksetzen des Entkalkungszählers gleichzeitig die Tasten „AUTO“ und „PROG“ drücken.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden,

11www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls
notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit dem Stromnetz
verbunden ist..
• Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung
ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden.
• Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur
bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer
Wärmequelle abstellen oder verwenden.
• Warnung: Schützen Sie den Steckverbinder vor Spritzern.
• noch Restwärme aufweisen.
• Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt
kommen.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte
mögliche Schäden.
• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke
vorgesehen, wie z. B.:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern;
- Bauernhöfe;
- Für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
- In Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den Hausmüll
gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst
von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 11 2019-05-07 13:19:34
deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder

12 www.aeg.com
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios
y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
COMPONENTES
A. Panel de control
B. Depósito de agua
C. Indicador del nivel de agua
D. Tapa con bisagras
E.
F. Jarra de café y tapa de la jarra
G. Base de calentamiento
H. Cable de alimentación y enchufe
I. Interruptor de encendido/apagado con indicador
luminoso de corriente
J. Tecla de programa
K. Pantalla
L. Tecla de hora
M. Tecla de minuto
N. Tecla Aroma
O. Tecla Auto On
Imagen página 2-3
INTRODUCCIÓN
1
HOUR (horas) e MIN (minutos) para acertar a hora. Pode acertar a hora em qualquer momento, mesmo no modo de
programa. Basta premir os botões HOUR e MIN e a hora muda imediatamente. Nota:
terá de acertar a hora novamente.
2 Al encender el aparato por primera vez, llene el depósito de agua fría.
3 Hacer café: abra la tapa y llene el depósito de agua con agua fría no utilizada hasta el nivel deseado. O depósito de
água e o jarro do café possuem indicadores de nível de água. (El aparato debe utilizarse nunca con el depósito
vacío.)
4 y llénelo de café molido. Existe una
medida de la dosis de café recomendada al lado del indicador de nivel de agua. Para un café de intensidad media, es
tapa).
5 Ajuste/cambio del intervalo de retraso. Mantenga pulsado el botón de programa “PROGRAM” durante más de 1 se-
gundo y, a continuación, suéltelo. Pulse el botón de horas “HOUR” para ajustar el tiempo. Después ajuste los minutos
mostrar el tiempo actual en la pantalla, aparecerá el símbolo “auto”.
6 Ajuste/cambio del intervalo de retraso. Nota: Si el usuario no vuelve a pulsar el botón HOUR o MIN, en la panta-
lla se volverá a mostrar el tiempo actual una vez trascurridos 5 segundos y se cancelará el ajuste del intervalo
de retraso.
7 Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado. El indicador luminoso de corriente se enciende y
automática la apaga transcurridos 40 minutos.
8 Si se extrae la jarra, (Durante el proceso
9 El selector de aroma
para una cantidad pequeña de tazas (normalmente menos de 6). Pulse “AROMA“, una vez para café suave, dos veces
para café medio y 3 vedes para café fuerte.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 12 2019-05-07 13:19:34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10 Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación.
húmedo. La jarra del café y su tapa se pueden lavar en el lavavajillas. No utilice nunca limpiadores cáusticos o
abrasivos, ni sumerja el aparato en ningún líquido.
11 levante el asa y extraiga el compartimento. Para limpiar a fondo la válvula

13www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
DESCALCIFICACIÓN
12
13 En primer lugar, llene el contenedor de agua fresca con agua y a continuación añada el agente desincrustante.
encienda el aparato. Una vez la solución se haya colado, apague el aparato. Si fuera necesario, repita el procedimiento
de desincrustación. Repita el procedimiento al menos dos veces con agua limpia.
14 Active la válvula antigoteo varias veces
durante el aclarado.
¡Disfrute de su nuevo producto AEG!
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
los riesgos.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a
menos que sean mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto.
• Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años.
• Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 13 2019-05-07 13:19:34
Como medida de precaución, te recomendamos que descalcifiques el producto tras usarlo un total de 70 veces.
Esta máquina de café dispone de avisador de ajustes incorporado. Cuando aparezca en la pantalla un mensaje
alternando «dESC» y «-ALE», deberás hacer lo siguiente:
1. Rellena el depósito de agua con agua y vinagre (1:1) o agua y descalcificador de acuerdo con las instrucciones del
descalcificador.
2. Coloca el filtro dentro de su cesto y no lo extraigas durante todo el proceso.
3. Coloca la jarra de café con la tapa en el calientaplatos.
4. Deja que la solución de descalcificación actúe durante aproximadamente 15 minutos.
5. Enciende el aparato.
6. Cuando la solución de descalcificación se haya filtrado, apaga el aparato.
7. Si es necesario, repite el procedimiento de descalcificación.
8. Repite el procedimiento de descalcificación al menos dos veces usando agua limpia.
9. Para restablecer el contador de descalcificación, pulsa los botones «AUTO» y «PROG» a la vez.
• Nunca utilice o coja el electrodoméstico si:
– el cable de alimentación presenta daños,
– la carcasa está dañada.

• El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra.
Si es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A.
• Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
14
www.aeg.com
•
• Vigile siempre el electrodoméstico mientras esté conectado a la
alimentación principal.
• El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de
cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento.
• El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento.
Utilice únicamente los mangos y mandos indicados. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo o guardarlo.
• No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido.
• de una fuente de calor.
• Advertencia: Evite derrames en el conector.
• tras su uso.
• El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes
calientes del electrodoméstico.
• Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no
puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados
por un uso incorrecto o inadecuado.
• Nunca haga funcionar el electrodoméstico con la tapa abierta.
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y
similares como:
-
- granjas;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo hostales o pensiones.
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse
con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre
recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 14 2019-05-07 13:19:34

15www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit AEG. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces
de rechange AEG d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du
respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Bandeau de commande
B. Réservoir d’eau
C. Indicateur de niveau d’eau
D. Couvercle articulé
E.
F. Verseuse et couvercle
G.
H.
I. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d’alimentation
J. Touche Programmes
K.
L. Touche Heures
M. Touche Minutes
N. Touche Arôme
O. Touche Auto On
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 : 12:00. Ap-
puyez sur la touche HEURES et MIN pour régler l’heure. Il est possible de changer l’heure à tout moment, même
Remarque: si vous débranchez la machine, l’heure devra être réglée à nouveau.
2 Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir
d’eau froide. Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Laissez un réservoir entier d’eau s’écouler, sans
3 Préparation du café: ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau souhaité. Le réservoir
d’eau et la verseuse disposent d’un indicateur du niveau d’eau. (La cafetière ne doit pas fonctionner alors que le
réservoir est vide!)
4 et remplissez-le de café moulu. Une graduation indiquant
corsé, une cuillère doseur (env. 6 à 7
en place (avec son couvercle).
5 Appuyez sur la touche PROGRAM plus d’une seconde. Réglez alors
l’heure en appuyant sur la touche HOUR. Réglez ensuite les minutes en appuyant sur la touche MIN. Appuyez à
6 Remarque :
Si l’utilisateur n’appuie pas une nouvelle fois sur la
compte.
7 Allumez la machine en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’allume et l’eau chaude
de sécurité” l’éteint au bout de 40 minutes.
8 Lorsque la verseuse est retirée,
(Pendant le passage du café, ne pas retirer la verseuse pendant plus de 30
déborder.)
9 Le sélecteur d’arôme prolonge le temps de préparation du café pour optimiser l’extraction des saveurs et obtenir un
café plus corsé pour un nombre de tasses restreint (généralement moins de 6). Appuyez sur AROMA une fois pour
un café doux, deux fois pour un café moyen et trois fois pour un café fort.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 15 2019-05-07 13:19:34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10 Éteignez la machine et débranchez le cordon d’alimentation.
humide. La verseuse et son couvercle peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoy-
ants caustiques ou abrasifs et ne jamais placer la cafetière sous l’eau ou tout autre liquide!
11 -

16 www.aeg.com
DÉTARTRAGE
12
13 Pour commencer, versez de l’eau froide dans le réservoir et ajoutez l’agent détartrant. Placez la verseuse fermée
minutes, puis allumez l’appareil. Une
fois que toute la solution est passée, arrêtez l’appareil. Si nécessaire, répétez la procédure de détartrage. Répétez la
procédure au moins deux fois à l’eau claire.
14 Actionnez plusieurs
fois le système anti-goutte pendant que vous le rincez.
Régalez-vous avec votre nouveau produit AEG!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la
machine pour la première fois.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances
reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de
comprendre les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent
entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
• L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé;
– le corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 16 2019-05-07 13:19:34
Varotoimenpiteenä suosittelemme tuotteen kalkinpoistoa 70 käyttökerran jälkeen. Tämä kahvinkeitin on
varustettu sisäänasennetulla muitutustoiminnolla. Kun näytöllä vuorottelevat ”DESC” ja ”-ALE”, seuraavat
toimenpiteet on suoritettava:
1. Täytä vesisäiliö vedellä + etikalla (1:1) tai vedellä + kalkinpoistoaineella kalkinpoistoaineen tuoteohjeiden mukaisesti.
2. Aseta suodatin koriin ja pidä se siellä koko prosessin ajan.
3. Aseta kahvikannu kansineen keittolevylle.
4. Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa noin 15 minuuttia.
5. Kytke laite päälle.
6. Kun kalkinpoistoliuos on kulkenut keittimen läpi, kytke laite pois päältä.
7. Toista kalkinpoistokäsittely tarvittaessa.
8. Toista käsittely ainakin kahdesti puhdasta vettä käyttäen.
9. Nollaa kalkinpoistolaskuri painamalla “AUTO”- & ”PROG”-painikkeita samanaikaisesti.

17www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et
horizontale.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le
réseau électrique.
• L’appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque
utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
• L’appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de
uniquement. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité
d’une source de chaleur.
• Avertissement: Éviter tout écoulement sur le connecteur.
• (chaleur résiduelle).
• Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
chaudes de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
• Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des
situations telles que:
- cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres
lieux de travail;
- bâtiments de ferme;
- pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de
séjour;
- en chambre d’hôte.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet
vente d’AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle.
Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des
batteries rechargeables.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 17 2019-05-07 13:19:34
rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si
nécessaire.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

18 www.aeg.com
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά
μέρη είναι σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν.
ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ
A. Χειριστήριο
B. Δοχείο νερού
C. Ένδειξη στάθμης νερού
D. Εξωτερικό καπάκι
E. Θήκη φίλτρου με βαλβίδα
διακοπής ροής
F. Κανάτα καφέ και καπάκι κανάτας
G. Θερμαινόμενη πλάκα
H. Καλώδιο ρεύματος και βύσμα
I. Διακόπτης ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΆΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) με ενδεικτική λυχνία
λειτουργίας
J. Κουμπί προγραμματισμού
K. Οθόνη
L. Κουμπί ωρών
M. Κουμπί λεπτών
N. Κουμπί αρώματος
O. Κουμπί Auto On
Εικόνα στη σελίδα 2-3
ΞΕΚΙΝΏΝΤΆΣ
1 Ρύθμιση/αλλαγή ώρας. Καθώς συνδέετε τη συσκευή σε ηλεκτρική παροχή, στην οθόνη αναβοσβήνει
η αρχική ώρα, εμφανίζοντας την ένδειξη: 12:00. Πιέστε τα κουμπιά HOUR (ΏΡΕΣ) και MIN (ΛΕΠΤΆ) για
να ρυθμίσετε την απαιτούμενη ώρα. Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν
βρίσκεστε σε κατάσταση προγραμματισμού. Άπλά πιέστε τα κουμπιά HOUR (ΏΡΕΣ) και MIN (ΛΕΠΤΆ), και
η ώρα αλλάζει αμέσως. Σημείωση: εάν αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, απαιτείται
εκ νέου ρύθμιση της ώρας.
2 Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια επίπεδη επι- φάνεια. Όταν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη
μηχανή, γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο νερό. Ενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζοντας το διακόπτη ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟ- ΠΟΙΗΣΗ/ΆΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Άφήστε ένα γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από τη μη- χανή
μία ή δύο φορές για να πλυθεί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε φίλτρο ή καφέ.
3 Παρασκευή του καφέ: ανοίξτε το καπάκι και γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο καθαρό νερό έως την
επιθυμητή στάθμη νερού. Υπάρχει ένδειξη στάθμης νερού στο δοχείο νερού και στην κανάτα καφέ.
(Η μηχανή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με άδειο δοχείο!)
4 Τοποθετήστε φίλτρο μεγέθους 1x4 στη θήκη του φίλτρου και γεμίστε το με αλεσμένο καφέ. Δίπλα στην
ένδειξη της στάθμης του νερού, υπάρχει ένδειξη για το συνιστώμενο αριθμό κουταλιών καφέ. Για δυνατό
καφέ μια κουταλιά ανά φλιτζάνι είναι αρκετή (περίπου 6-7 γρ.). Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού και
τοποθετήστε ξανά την κανάτα στη θέση της (μαζί με το καπάκι της).
5 Ρύθμιση/αλλαγή χρόνου καθυστέρησης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PROGRAM
(ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΣΜΟΣ) για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο. Ρυθμίστε την ώρα, πατώντας το κουμπί HOUR
(ΏΡΆ). Κατόπιν, ρυθμίστε τα λεπτά πιέζοντας το κουμπί MIN (ΛΕΠΤΆ). Πατήστε το κουμπί AUTO ON για
επιβεβαίωση. Στην οθόνη θα εμφανιστεί αμέσως η τρέχουσα ώρα και το σύμβολο “auto”.
6 Ρύθμιση/αλλαγή χρόνου καθυστέρησης. Σημείωση: Αν ο χρήστης δεν πατήσει ξανά το κουμπί
HOUR/MIN, η οθόνη θα εμφανίσει την τρέχουσα ώρα μετά από 5 δευτερόλεπτα και η ρύθμιση του
χρόνου καθυστέρησης θα ακυρωθεί.
7 Εκκινήστε τη μηχανή με το δια- κόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΆΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας ανάβει και το ζεστό νερό ρέει στο φίλτρο. Άν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 40 λεπτά, μέσω της λειτουρ- γίας Άυτόματης απενεργοποίησης
ασφαλείας.
8 Εάν η κανάτα αφαιρεθεί, η βαλβί- δα του φίλτρου εμποδίζει τον καφέ να πέσει πάνω στη θερμαινόμενη
πλάκα. (Κατά το βράσιμο, δεν πρέπει να αφαιρείτε την κανάτα για πάνω από 30 δευτερόλεπτα.
Διαφορετικά, το φίλτρο θα ξεχει- λίσει.)
9 Ο ειδικός διακόπτης για έξτρα άρωμα παρατείνει το χρόνο προετοιμασίας, μεγιστοποιώντας την
απόσταξη των αρωμάτων και δίνοντας πιο δυνατό καφέ για μικρότερο αριθμό φλιτζανιών )συνήθως,
λιγότερα από 6(. Πιέστε AROMA μία φορά για ελαφρύ, δύο φορές για μέτριο και 3 φορές για δυνατό καφέ.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 18 2019-05-07 13:19:34

19www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
IT
NL
PT
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΦΡΟΝΤΙΔΆ
10 Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Σκουπίστε όλες τις εξωτερικές
επιφάνειες με ένα υγρό πανί. Η κανάτα του καφέ και το καπάκι της πλένονται στο πλυντήριο. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ καυστικά καθαριστικά ή καθαριστικά για λείανση και μη βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή σε υγρό!
11 Για να καθαρίσετε τη θήκη του φίλτρου, ανασηκώστε τη λαβή και αφαιρέστε τη θήκη του φίλτρου. Για
να καθαρίσετε καλά τη βαλβίδα του φίλτρου, ενεργοποιήστε την αρκε- τές φορές κατά το πλύσιμο. Για να
καθαρίσετε πλήρως τη βαλβίδα του φίλτρου, πιέστε την αρκετές φορές ενώ την ξεπλένετε. Η υποδοχή του
φίλτρου είναι κατάλληλη για πλύση σε πλυντήριο πιάτων.
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ
12 Προληπτικά, συνιστούμε να κάνετε αφαίρεση αλάτων μετά από κάθε 70 χρήσεις του προϊόντος.
Αυτή η καφετιέρα διαθέτει ενσωματωμένη ρύθμιση υπενθύμισης. Όταν στην οθόνη εναλλάσσονται
οι ενδείξεις «dESC» και «-ALE», προβείτε στις παρακάτω ενέργειες:
1. Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό και ξύδι (1:1) ή νερό και αποσκληρυντικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του
αποσκληρυντικού προϊόντος.
2. Τοποθετήστε το φίλτρο στο καλάθι και αφήστε το εκεί καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.
3. Τοποθετήστε την κανάτα καφέ με το καπάκι πάνω στην πλάκα θέρμανσης.
4. Αφήστε το διάλυμα αφαίρεσης αλάτων να δράσει για 15 λεπτά περίπου.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Μόλις διηθηθεί το διάλυμα αφαίρεσης αλάτων, απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
7. Αν χρειάζεται, επαναλάβετε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων.
8. Επαναλάβετε τη διαδικασία τουλάχιστον δύο φορές, χρησιμοποιώντας καθαρό νερό.
9. Για να μηδενίσετε τον μετρητή αφαίρεσης αλάτων, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά «ΑΥΤΟΜΑΤΟ»
και «ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ».
13 Πρώτα γεμίστε το δοχείο φρέσκου νερού με νερό και στη συνέχεια προσθέστε το προϊόν
αφαίρεσης των αλάτων. Τοποθετήστε την κανάτα καφέ με το καπάκι στην πλάκα θέρμανσης. Άφήστε το
διάλυμα αφαίρεσης των αλάτων να λειτουργήσει για περίπου 15 λεπτά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τη συσκευή. Μόλις το διάλυμα αφαίρεσης των αλάτων έχει φιλτραριστεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Άν είναι απαραίτητο, επαναλάβετε τη διαδικασία αφαίρεσης των αλάτων. Επαναλάβετε τη διαδικασία
τουλάχιστον δύο φορές χρησιμοποιώντας καθαρό νερό.
14 Ξεπλύνετε την κανάτα καφέ, το καπάκι της κανάτας και τη θήκη φίλτρου πολύ καλά κάτω από
τρεχούμενο νερό. Ενεργοποιήστε τη βαλβίδα διακοπής ροής αρκετές φορές καθώς την ξεπλένετε.
Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της AEG!
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά
τη συσκευή.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά παρά μόνον εάν είναι άνω των 8 ετών και εφόσον επιβλέπονται.
• Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε παροχή ρεύματος του οποίου η τάση και η
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 19 2019-05-07 13:19:34

συχνότητα συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στην πλακέτα με τα
χαρακτηριστικά της συσκευής!
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην πιάνετε τη συσκευή εάν
– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί,
– το περίβλημα έχει φθαρεί.
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα. Άν χρειαστεί, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για 10 A.
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί
20 www.aeg.com
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την
αποφυγή κινδύνου.
• Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην παροχή
ρεύματος.
• Άπενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα κάθε
φορά μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν τη συντήρηση.
• Η συσκευή και τα εξαρτήματά της θερμαίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες λαβές και χερούλια. Άφήστε τη
συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
• Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή επιφάνεια ή κοντά σε πηγές
θερμότητας.
• Προειδοποίηση: Άποφύγετε τις διαρροές υγρών στο βύσμα της συσκευής.
• Προσοχή: Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου παραμένει ζεστή και μετά τη χρήση, για
κάποιο χρονικό διάστημα.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής.
• Άυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
για ενδεχόμενη ζημιά που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση.
• Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή με το καπάκι ανοιχτό.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές,
όπως:
- σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
- αγροικίες,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
- πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΆΠΟΡΡΙΨΗ
Το παρόν σύμβολο επάνω στη προϊόν υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν περιέχει μια μπαταρία η οποία
δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Το παρόν σύμβολο επάνω στο προϊόν ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, παρακαλώ μεταφέρετε το σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής ή στο κέντρο σέρβις της AEG που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την
μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Τηρήστε τους κανόνες της χώρας σας
για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η εταιρεία AEG επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αλλάξει τα προϊόντα, τις πληροφορίες και τις προδιαγραφές
της χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
KF7700_Coffe_Maker_ AEG_2019.indd 20 2019-05-07 13:19:34
Table of contents
Languages:
Other AEG Coffee Maker manuals