AEG BS 140 User manual

BS 140, BSB 140C
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instrucţiuni de folosire originale

2 3
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
,
.
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamalarıile birlikte
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarınıve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY 1 2 3
Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí
Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií
Textová ass technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3
Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal
Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3
Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijaprašymais
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolipaaiškinimais.
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ 1 2 3
, ,
, .
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
,
.
ROMÂNIA 1 2 3
Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii
Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
,
.
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
,
.
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
74

4 5
Remove the battery pack before starting any work
on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce kartuaküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu
naley wyj wkadkakumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell
venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r
akumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje, išimkite keiiam
akumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
.
Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina
.
-
.
.
15
6
START
STOP
12
9
8
10
14
21
11
13
16
BSB14 C

6 7
Remove the battery pack
before starting any work on
the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den
Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção
na máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de
machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør
batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres
på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen
tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce
kartuaküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzdziu naley wyj wkadk
akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az
akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes
darbus, ir jizem rakumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje,
išimkite keiiamakumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
.
Scoatei acumulatorul înainte de a începe
orice intervenie pe main.
.
-
.
.
1 1
2 2
click

8 9
3
4
2
1
5
1
2
1
2

10 11
START
STOP
Handle (insulated gripping surface)
Handgri(isolierte Grifläche)
Poignée (surface de prise isolée)
Impugnatura (superficie di presa isolata)
Empuñadura (superficie de agarre con
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Håndtag (isolerede gribeflader)
Håndtak (isolert gripeflate)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
( )
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Rukoje(izolovaná uchopovací plocha)
Rukovä(izolovaná úchopná plocha)
Uchwyt (z izolowanpowierzchni)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Roaj (izolirana prijemalna površina)
Rukohvat (izolirana površina za držanje)
Rokturis (izolta satveršanas virsma)
Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)
(
)
(
)
Mâner (suprafa de prindere izolat)
( )
( )
( )

12 13
LOCK

14 15
BSB 14C

16 17
1
2
click

18 19
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm..............................................13 mm
........................................... 45 mm..............................................45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm..............................................43 Nm
........................................... 50 Nm..............................................50 Nm
........................................... 47 Nm..............................................47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
ENGLISH
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all
times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In
case of contact with battery acid wash it oimmediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
Do not use battery L1840R with this machine!
Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit,
never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The electronic battery percussion drill/screwdriver may be used for drilling, percussion drilling,
as well as screwdriving for independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHS),
2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following harmonized standards have been used:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 2008/1597
(as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the
following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015
BS EN 62841-2-1:2018+A11:2019
BS EN 55014-1:2017+A11:2020
BS EN 55014-2:2015
BS EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid
extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is
fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY
The battery pack has overload protection that protects it from being overloaded and helps to
ensure long life.
Under extreme stress the battery electronics switch othe machine automatically. To restart,
switch the machine oand then on again. If the machine does not start up again, the battery
pack may have discharged completely. In this case it must be recharged in the battery charger.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and
international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods
regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by
appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which
have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed
as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together
with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling advice and
collection point.
n0No-load speed
VVolts
Direct current
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
ENGLISH
TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER
Production code...................................................................................................................................
Drilling capacity in steel.......................................................................................................................
Drilling capacity in wood......................................................................................................................
Drilling capacity in brick and tile ..........................................................................................................
Wood screws (without pre-drilling)......................................................................................................
No-load speed 1st gear.......................................................................................................................
No-load speed 2nd gear......................................................................................................................
Rate of percussion under load max....................................................................................................
Torque with battery (1.5 Ah) *1 ...........................................................................................................
Torque with battery (2.0 Ah) *1 ...........................................................................................................
Torque with battery (3.0 Ah) *1 ...........................................................................................................
Battery voltage.....................................................................................................................................
Drill chuck range..................................................................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (1.5 Ah)........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (3.0 Ah)........................................................................
Recommended ambient operating temperature ................................................................................
Recommended battery types..............................................................................................................
Recommended charger.......................................................................................................................
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 62841.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ...................................................................................
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) .......................................................................................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841.
Vibration emission value ah
Impact drilling into concrete............................................................................................................
Uncertainty K= ................................................................................................................................
Drilling into metal.............................................................................................................................
Uncertainty K= ................................................................................................................................
Screwing .........................................................................................................................................
Uncertainty K= ................................................................................................................................
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
DRILL SAFETY WARNINGS
Safety instructions for all operations
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring.
Cutting accessory or fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
Safety instructions when using long drill bits
Never operate at higher speed than the maximum speed rated of the drill bit. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece,
resulting the personal injury.
Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At
higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the
workpiece, resulting the personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits
can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine. The
use of protective clothing is recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy
non-slip footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear
a suitable dust protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. asbestos).
Switch the device oimmediately if the insertion tool stalls! Do not switch the device on again
while the insertion tool is stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive
force. Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying heed to the safety
instructions.
The possible causes may be:
• it is tilted in the workpiece to be machined
• it has pierced through the material to be machined
• the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.
WARNING! Danger of burns
• when changing tools
• when setting the device down
Chips and splinters must not be removed while the machine is running.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury
and damage.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG
Distributors oer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs. Do not use battery
packs from other systems.
*1 Measured according to AEG Standard N 877318
WARNING
The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the
vibration and noise emission may dier. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched oor when it is running but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organization of work patterns.

20 21
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm..............................................13 mm
........................................... 45 mm..............................................45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm..............................................43 Nm
........................................... 50 Nm..............................................50 Nm
........................................... 47 Nm..............................................47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
DEUTSCH
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und
Wasserleitungen achten.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte Werkstücke
können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG bietet eine
umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS laden. Keine
Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten
Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort
mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Der Wechselakku L1840R darf nicht in dieser Maschine verwendet werden.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von
Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige
Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Elektronik-Schlagbohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren,
Schlagbohren und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit alle relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU,
2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere
Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen
werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem
Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufladen.
AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den Akku vor Überlastung
schützt und eine hohe Lebensdauer sicherstellt.
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Maschine automatisch
ab. Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten. Sollte die Maschine nicht
wieder anlaufen, ist der Akkupack möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder
aufgeladen werden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und
internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen
unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und
der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen
kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen
Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle
oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur
umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
n0Leerlaufdrehzahl
VSpannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Produktionsnummer...................................................................................................................
Bohr-ø in Stahl ...........................................................................................................................
Bohr-ø in Holz ............................................................................................................................
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein...........................................................................................
Holzschrauben ...........................................................................................................................
Leerlaufdrehzahl 1.Gang ...........................................................................................................
Leerlaufdrehzahl 2.Gang ...........................................................................................................
Lastschlagzahl max. ..................................................................................................................
Drehmoment mit Wechselakku (1,5 Ah) *1................................................................................
Drehmoment mit Wechselakku (2,0 Ah) *1................................................................................
Drehmoment mit Wechselakku (3,0 Ah) *1................................................................................
Spannung Wechselakku ............................................................................................................
Bohrfutterspannbereich..............................................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (1,5 Ah).......................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (3,0 Ah).......................................................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ..................................................................
Empfohlene Akkutypen ..............................................................................................................
Empfohlene Ladegeräte.............................................................................................................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A))...............................................................................
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))..........................................................................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN
62841.
Schwingungsemissionswert a
h
Schlagbohren in Beton..........................................................................................................
Unsicherheit K = ....................................................................................................................
Bohren in Metall.....................................................................................................................
Unsicherheit K = ....................................................................................................................
Schrauben .............................................................................................................................
Unsicherheit K = ....................................................................................................................
*1 Gemessen nach AEG Standard N 877318
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen
und Spezifikationen für dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRMASCHINEN
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der Schraube mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Sicherheitshinweise für die Verwendung von langen Bohrern
Verwenden Sie niemals eine höhere Drehzahl als die maximale Drehzahl, die für den
Bohreinsatz angegeben ist. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz
verbiegen, wenn er ohne Kontakt zum Werkstück dreht, was zu Verletzungen führen kann.
Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und während sich der Bohreinsatz in
Kontakt mit dem Werkstück befindet. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
Bohreinsatz verbiegen, wenn er ohne Kontakt zum Werkstück dreht, was zu Verletzungen
führen kann.
Üben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und
drücken Sie nicht zu fest. Bohreinsätze können verbiegen und brechen oder zu einem
DEUTSCH
Verlust der Kontrolle über das Gerät führen, wodurch es wiederum zu Verletzungen
kommen kann.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres
Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den
Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheitsgefährdung
ausgeht (z.B. Asbest).
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie
das Gerät nicht wieder ein, solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte ein
Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen. Ermitteln und beheben Sie die
Ursache für die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der
Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
• Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück
• Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials
• Überlasten das Elektrowerkzeuges
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine.
Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
• bei Werkzeugwechsel
• bei Ablegen des Gerätes
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
WARNUNG
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können sich die Schwingungs- und Geräuschemissionen unterscheiden. Dies kann
deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber keine
tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

22 23
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de serrage. Des pièce en
exécution non fermement fixées peuvent provoquer des dommages et des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG
ore un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de
court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le chargeur d’accus du
système GBS. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des
locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un
accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux,
rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Ne pas utiliser la batterie rechargeable L1840R sur cette machine!
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de
dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides
corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les
produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La perceuse-visseuse à percussion électronique à accu est conçue pour un travail
universel de perçage à percussion, de perçage et de vissage sans être branchée sur le
secteur.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux
prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux „Données
techniques“ est conforme à toutes les dispositions des directives 2011/65/EU (RoHs),
2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions
prolongées au soleil ou au chauage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand
celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre la surcharge qui protège
l’accu contre une surcharge et qui assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique de l’accu éteint la machine
automatiquement. Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et de
l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se peut que le bloc d’accus soit
déchargé et qu’il doive être rechargé dans le chargeur.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le
transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eectuer dans le respect des dispositions et des
normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le
transport devront être eectués uniquement par du personnel formé de façon
adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son
emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être
transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur
professionnel.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer
les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le
modèle de la machine et le numéro de six chires imprimé sur la plaquette de puissance
et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne
sont pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément
et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans
le respect de l‘environnement.
S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de
connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de
collecte.
n0Vitesse de rotation à vide
VVoltage
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
FRANÇAISFRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
Numéro de série.......................................................................................................................
ø de perçage dans acier ..........................................................................................................
ø de perçage dans bois ...........................................................................................................
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire....................................................................
Vis à bois (sans avant trou) .....................................................................................................
Vitesse de rotation 1ère vitesse...............................................................................................
Vitesse de rotation 2ème vitesse.............................................................................................
Perçage à percussionen charge max......................................................................................
Couple avec accu interchangeable (1,5 Ah) *1 .......................................................................
Couple avec accu interchangeable (2,0 Ah) *1 .......................................................................
Couple avec accu interchangeable (3,0 Ah) *1 .......................................................................
Tension accu interchangeable .................................................................................................
Plage de serrage du mandrin ..................................................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (1,5 Ah) ...................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (3,0 Ah) ...................................................................
Température conseillée lors du travail .......................................................................................
Batteries conseillées ..................................................................................................................
Chargeurs de batteries conseillés .............................................................................................
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..........................................................
Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)).............................................................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à
EN 62841.
Valeur d’émission vibratoire ah
Perçage à percussion dans le béton...................................................................................
Incertitude K=.......................................................................................................................
Perçage dans le métal.........................................................................................................
Incertitude K=.......................................................................................................................
Vissage ................................................................................................................................
Incertitude K=.......................................................................................................................
*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions
opérationnelles, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des
chocs électriques, des incendies ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y
reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR PERCEUSES
Consignes de sécurité à suivre pour tous les types d‘applications
Tenir l'outil électrique par les surfaces adhérantes et isolées lorsque l'opération
nécessite d'utiliser un accessoire découpant ou une attache pouvant entrer en
contact avec un câble non visible. Les accessoires découpant ou les attaches entrant
en contact avec un câble « sous tension » peuvent « électrifier » les pièces en métal de
l'outil et entraîner un choc électrique pour l'opérateur.
Porter un casque de protection au cours du perçage à percussion. L'exposition au
bruit pourrait provoquer une diminution de l'ouïe.
Consignes de sécurité pour l’utilisation de forets longs
N’utilisez jamais une vitesse de rotation plus élevée que la vitesse maximale
indiquée pour le foret. Si la vitesse est plus élevée, le foret peut se tordre s’il tourne sans
être en contact avec la pièce à usiner, ce qui peut entraîner des blessures.
Commencez toujours à percer avec une vitesse faible lorsque le foret se trouve en
contact avec la pièce à usiner. Si la vitesse est plus élevée, le foret peut se tordre s’il
tourne sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui peut entraîner des blessures.
Exercez toujours une pression uniquement dans l’orientation directe du foret.
N’appuyez pas trop fort. Les forets peuvent se tordre et se rompre ou entraîner une perte
de contrôle de l’appareil, ce qui peut entraîner des blessures.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le
travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que
masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et
antidérapantes, casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé
et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié
contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le dispositif
avec l'outil bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de réaction
élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l'outil en prêtant attention aux consignes
de sécurité.
Les causes possibles sont :
• Encastrement dans la pièce à travailler.
• Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
• Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauer.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
• durant le remplacement de l‘outil
• durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux
câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
AVERTISSEMENT
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette fiche de données a été mesuré en respect d‘une méthode standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour
comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l‘exposition.
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores déclaré correspond à l‘application principale de l‘outil. Cependant, si l‘outil est utilisé pour des applications diérentes, avec diérents
accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent diérer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail
totale.
Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil ou des périodes où il est en marche mais n‘eectue pas réellement
le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des eets des vibrations et/ou du bruit tels que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le maintien au chaud
des mains, l‘organisation des processus de travail.

24 25
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio. Pezzi in
lavorazione che non siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesioni e
danni.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG ore
infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del
System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte,
l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie
lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi
risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito
un medico.
Non usare la batteria ricaricabile L1840R su questa machina !
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati
da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica
batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei
dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni
agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano a percussione- avvitatore Accu é indicato per forare a rotazione, a
percussione, per avvitare, indipendentemente dal collegamento elettrico.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai „Dati
tecnici“ corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs),
2014/30/UE, 2006/42/CE e successivi documenti normativi armonizzati:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad
esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono essere completamente
ricaricate.
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico, che
protegge l’accumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura un’elevata durata di
vita.
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica dell’accumulatore
spegne la macchina automaticamente. Per poter continuare a lavorare bisogna
spegnere e riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse riavviarsi, il
gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel carica-batteria.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di
merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme
locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna
restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni
sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto
stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite.
Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno
dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere
trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui
sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo
indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza
rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in
funzione l'elettroutensile.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente
e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell‘ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si
trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
n0
Numero di giri a vuoto
V
Volt
Corrente continua
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
ITALIANOITALIANO
DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA
Numero di serie..............................................................................................................
ø Foratura in acciaio ......................................................................................................
ø Foratura in legno ........................................................................................................
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ................................................................
Avvitatore nel legno (senza preforatura)........................................................................
Numero di giri a vuoto in 1. velocità...............................................................................
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ..............................................................................
Percussione a pieno carico, max...................................................................................
Momento torcente con Batteria (1,5 Ah) *1 ...................................................................
Momento torcente con Batteria (2,0 Ah) *1 ...................................................................
Momento torcente con Batteria (3,0 Ah) *1 ...................................................................
Tensione batteria............................................................................................................
Capacità mandrino.........................................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (1,5 Ah).....................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (3,0 Ah).....................................................
Temperatura consigliata durante il lavoro................................................................................
Batterie consigliate...................................................................................................................
Caricatori consigliati
...................................................................................................................
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 62841.
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) .........................................................
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) .................................................
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 62841
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
Perforazione a percussione.......................................................................................
Incertezza della misura K= ........................................................................................
Perforazione in metallo ..............................................................................................
Incertezza della misura K= ........................................................................................
Avvitatura ...................................................................................................................
Incertezza della misura K= ........................................................................................
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni operative,
illustrazioni e specifiche fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle
istruzioni di seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
Tenere l'utensile elettrico con superfici di presa isolate, quando si esegue
un'operazione in cui l'accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero
toccare cavi nascosti. L'accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio che entrano in
contatto con un filo "vivo" possono rendere "vive" parti metalliche esposte dell'attrezzo
elettrico e possono provocare scosse elettriche all'operatore.
Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a percussione. L’esposizione al
rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito.
Avvertenze di sicurezza per l’uso di punte lunghe
Non usare mai un numero di giri superiore a quello massimo indicato per la punta
da trapano. Lavorando con un numero di giri superiore, la punta potrebbe piegarsi quando
gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioni.
Iniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in contatto con il pezzo
in lavorazione. Lavorando con un numero di giri superiore, la punta potrebbe piegarsi
quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioni.
Esercitare pressione soltanto nella stessa direzione della punta e non premere
troppo. Le punte potrebbero piegarsi e rompersi o potrebbero causare la perdita di
controllo sul dispositivo, il che a sua volta potrebbe causare lesioni.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre
portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione
come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco
e cue di protezione acustica.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non
dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva.
E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es.
amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio! Non riaccendere il
dispositivo fino a quando l'utensile ad inserto resta bloccato; esiste il rischio di
causare un contraccolpo con elevato momento di reazione. Rilevare ed eliminare la
causa del bloccaggio dell'utensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di
sicurezza.
Le possibili cause sono:
• Incastro nel pezzo in lavorazione
• Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolo
• Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento.
Durante l'uso l'utensile ad inserto può surriscaldarsi.
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni
• durante la sostituzione dell‘utensile
• durante il deposito dell‘utensile
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Forando pareti, sotti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle
condutture dell’acqua e del gas.
AVVERTENZA
Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono
essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è utilizzato per applicazioni diverse, con accessori dierenti o
una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l’emissione acustica potrebbero variare. Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l’utensile è spento o è in funzione ma non sta lavorando. Ciò può ridurre
significativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Identificare le misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dagli eetti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la manutenzione dell’utensile e degli accessori,
mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro.

26 27
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y
tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fijación. Las piezas de trabajo no fijadas
pueden causar lesiones graves y deterioros.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG ofrecen un
servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS. No intentar
recargar acumuladores de otros sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos.
Protéjalos de la humedad en todo momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido
provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua
durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
No utilice la batería recargable L1840R en esta máquina!
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto
debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro-atornillador electrónico por acumulador es utilizable en todo tipo de trabajos
taladrar, con y sin percusión, atornillar sin depender de una toma de corriente.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“
está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs),
2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o documentos normalizados:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una
exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse completamente las baterías después de
su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían
retirar del cargador una vez finalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable
más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de protección contra la
sobrecarga que asegura una prolongada vida útil.
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la electrónica del acumulador desconecta
automáticamente la máquina. Para continuar trabajando, desconectar y conectar de
nuevo la máquina. Si la máquina no se pone nuevamente en marcha, es posible que se
haya descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en el cargador.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de
mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas
y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo
en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de
transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías
peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo
exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe
ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se
produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar
dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar
componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio
AEG (consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del
tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße
10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben
eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por
separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una
eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada
sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
n0Velocidad en vacío
VTensión
Corriente continua
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ESPAÑOLESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS TALADRO COMBI A BATERÍA
Número de producción...............................................................................................................
Diámetro de taladrado en acero ................................................................................................
Diámetro de taladrado en madera.............................................................................................
Diámetro de taladrado ladrillo y losetas.....................................................................................
Tornillos para madera (sin pretaladrar)......................................................................................
Velocidad en vacío en primera marcha .....................................................................................
Velocidad en vacío 2ª velocidad................................................................................................
Frecuencia de impactos bajo carga...........................................................................................
Par con batería (1,5 Ah) *1 ........................................................................................................
Par con batería (2,0Ah) *1 .........................................................................................................
Par con batería (3,0Ah) *1 .........................................................................................................
Voltaje de batería .......................................................................................................................
Gama de apertura del portabrocas............................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (1,5 Ah)...............................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (3,0 Ah)...............................................
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo ..........................................................
Tipos de acumulador recomendados ........................................................................................
Cargadores recomendados .......................................................................................................
Información sobre ruido y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 62841.
La presión acústica se eleve normalmente
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A))....................................................................................
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)).............................................................................
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN
62841.
Valor de vibraciones generadas a
h
taladrado de percusión..........................................................................................................
Tolerancia K=.........................................................................................................................
taladrado en metal.................................................................................................................
Tolerancia K=.........................................................................................................................
tornillos...................................................................................................................................
Tolerancia K=.........................................................................................................................
*1 Medido según norma AEG N 877318
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En
caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRADORAS
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
Sujete la herramienta eléctrica por medio de superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan
entrar en contacto con cables ocultos. Los accesorios de corte o los sujetadores que
entran en contacto con un cable "bajo tensión" pueden hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén "bajo tensión" y provocar una descarga
eléctrica al operario.
Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión. La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar la pérdida de audición.
Indicaciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largas
No lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a la velocidad de giro
máxima indicada para la broca de taladro. A velocidades de giro más elevadas, la
broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de
trabajo, lo cual puede provocar lesiones.
Comience siempre con una velocidad de giro baja y siempre que la broca de taladro
esté en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades de giro más elevadas, la broca
de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo,
lo cual puede provocar lesiones.
Ejerza siempre presión solo si lo hace en línea directa respecto de la broca de
taladro y no apriete demasiado fuertemente. Las brocas de taladro pueden doblarse y
romperse o provocar la pérdida de control del aparato, lo cual a su vez puede ocasionar
lesiones.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas
protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el
polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y protección para
los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es
aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe desconectar inmediatamente! No
vuelva a conectar el aparato, mientras el útil esté bloqueado; se podría producir un
rechazo debido a la reacción de retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del bloqueo
del útil, teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:
• Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo
• Rotura del material con el que está trabajando
• Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso.
ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
• en caso de cambiar la herramienta
• en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina
en funcionamiento.
ADVERTENCIA
El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que figura en EN 62841 y se puede usar para comparar
una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición.
El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes
accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su
trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener
las manos calientes y organizar las pautas de trabajo.

28 29
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fixação. Peças a trabalhar não fixadas
podem levar a feridas graves e danos sérios.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue uma
eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema
GBS. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado
poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se
imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e
de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Não use a bateria L1840R com esta máquina!
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto
causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias.
Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequim aparafusador electrónico com percussão e sem fio pode ser aplicado
universalmente para furar, furar com percussão e aparafusar sem necessidade de ligar a
máquina à rede.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob „Dados técnicos“
corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs),
2014/30/UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados.
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes
da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar
exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los plenamente
após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da
carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
As baterias estão equipadas com uma protecção contra sobrecarga, que as protegem de
uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga automaticamente o aparelho.
Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se voltar
a ligar, é porque o conjunto das baterias está possivelmente descarregado e tem de voltar
a ser carregado na carregadora.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os
regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos
regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e
o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o
processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um
curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na
embalagem.
• Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes
cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de
assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do
seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da
máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina
em funcionamento.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no
lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados
separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a
eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de
colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
n0Velocidade em vazio
VTensão
Corrente contínua
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
PORTUGUESPORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSÃO A BATERIA
Número de produção .................................................................................................................
ø de furo em aço........................................................................................................................
ø de furo em madeira.................................................................................................................
ø de furo em tijolo e calcário......................................................................................................
Parafusos para madeira (sem furo prévio)...............................................................................
Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade................................................................................
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade...............................................................................
Frequência de percussão em carga..........................................................................................
Binário com acumulador (1,5 Ah) *1..........................................................................................
Binário com acumulador (2,0 Ah) *1..........................................................................................
Binário com acumulador (3,0 Ah) *1..........................................................................................
Tensão do acumulador...............................................................................................................
Capacidade da bucha................................................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (1,5 Ah)......................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (3,0 Ah)......................................................
Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar...................................................................
Tipos de baterias recomendadas ..............................................................................................
Carregadores recomendados....................................................................................................
Informações sobre ruído e vibrações
Valores de medida de acordo com EN 62841.
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) ........................................................................
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A))........................................................................
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme
EN 62841.
Valor de emissão de vibração a
h
Furar de impacto em betão ...................................................................................................
Incerteza K=...........................................................................................................................
Furar em metal ......................................................................................................................
Incerteza K=...........................................................................................................................
Parafusos...............................................................................................................................
Incerteza K=...........................................................................................................................
*1 Medido em conformidade com a AEG Standard N 877318
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de segurança,
instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUINS
Instruções de segurança para todas as operações
Ao realizar uma operação na qual o acessório de corte ou os dispositivos de aperto
possam contactar com fios ocultos, segure na ferramenta elétrica pelas superfícies
isoladas destinadas a esse fim. O contacto do acessório de corte ou dos dispositivos de
aperto com um fio “eletrificado” pode fazer com que as partes expostas da ferramenta
também fiquem “eletrificadas” e levar a que o operador apanhe um choque.
Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim de percussão. Os ruídos
podem causar surdez.
Instruções de segurança para o uso de brocas compridas
Nunca use uma velocidade maior do que a velocidade máxima indicada para a
broca. Em caso de maiores velocidades a broca pode deformar-se ao girar sem contato
com a peça e isso pode causar feridas.
Sempre comece com uma velocidade baixa e com a broca em contato direto com a
peça. Com velocidades mais altas a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a
peça e isso pode causar feridas.
Sempre só exerça pressão em direção direta à broca e não aperte demais. As brocas
podem deformar-se e quebrar ou isso pode causar uma perda do controlo sobre o
aparelho, o que também pode causar feridas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a máquina, usar sempre
óculos de protecção. Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos
fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva são recomendados.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo
penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a saúde (p. ex.
asbesto).
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de inserção bloquear! Não ligue
o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inserção, pois isso pode levar
a um recuo repentino com uma alta força reactiva. Verifique e elimine a causa do bloqueio
da ferramenta de inserção, observando as instruções de segurança.
Causas possíveis podem ser:
• Emperramento na peça a trabalhar
• Material a processar rompido
• Sobrecarga da ferramenta eléctrica
Não toque na máquina em operação.
A ferramenta de inserção pode ficar quente durante a operação.
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se
• na troca das ferramentas
• ao depositar o aparelho
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos
cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
ATENÇÃO
O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841, podendo ser utilizado
para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios
distintos, ou se a sua manutenção for deficiente, a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir. Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de
trabalho total.
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em funcionamento, não está realmente a trabalhar.
Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as
mãos quentes, organizar padrões de trabalho.

30 31
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken kunnen
ernstig letsel en grote schade veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een
milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van het
Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen
vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na
contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
De wisselaccu L1840R mag niet in deze machine worden gebruikt!
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en
dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoen en
waarborg dat geen vloeistoen in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of
producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De accu elektronic slagboorschrovedraaier is te gebruiken om te boren, slagboren en te
schroeven, onafhankelijk van een netaansluiting.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘
beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/
EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve
documenten:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige
verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig opgeladen
worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het
laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen
overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeert.
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit.
Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet
meer start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het laadtoestel worden
opgeladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expeditiebedrijven is
onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden
begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd
zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten
worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een ocieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw
klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer
op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik
neemt.
Elektrische apparaten, batterijen en accu‘s mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu‘s moeten gescheiden worden verzameld
en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
recyclingbedrijven en inzamelpunten.
n0Onbelast toerental
VSpanning
Gelijkstroom
Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
NEDERLANDSNEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINE
Productienummer.......................................................................................................................
Boor-ø in staal............................................................................................................................
Boor-ø in hout ............................................................................................................................
Boor-ø in tegel en kalkzandsteen ..............................................................................................
Houtschroeven (zonder voorboren)...........................................................................................
Onbelast toerental in stand 1....................................................................................................
Onbelast toerental in stand 2.....................................................................................................
Aantal slagen belast max...........................................................................................................
Draaimoment met wisselakku (1,5 Ah) *1..................................................................................
Draaimoment met wisselakku (2,0 Ah) *1..................................................................................
Draaimoment met wisselakku (3,0 Ah) *1..................................................................................
Spanning wisselakku .................................................................................................................
Spanwijdte boorhouder..............................................................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (1,5 Ah)............................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (3,0 Ah)............................................................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ...........................................................
Aanbevolen accutypes...............................................................................................................
Aanbevolen laadtoestellen.........................................................................................................
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841.
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ............................................................................
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A))...................................................................
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde a
h
Slagboren in beton ...............................................................................................................
Onzekerheid K=.....................................................................................................................
Boren in metaal ....................................................................................................................
Onzekerheid K=.....................................................................................................................
Schroeven .............................................................................................................................
Onzekerheid K=.....................................................................................................................
*1 Gemeten volgens de AEG Standard N 877318
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, voorschriften,
afbeeldingen en specificaties voor dit elektrische gereedschap. Als de onderstaande
waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORMACHINES
Veiligheidsinstructies voor alle bewerkingen
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u
werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of
bevestigingen zou kunnen raken. De snijaccessoires of bevestigingen die contact
maken met spanningvoerende bedrading kan onbeschermde metalen delen van het
elektrische gereedschap ook 'onder stroom zetten' en de gebruiker blootstellen aan
elektrische schokken.
Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Lawaai kan gehoorverlies
veroorzaken.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van lange boorgereedschappen
Gebruik nooit een hoger toerental dan het maximale toerental dat voor de boor is
aangegeven. Bij hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te
maken met het werkstuk, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
Start het apparaat altijd met een lager toerental en alleen als de boor contact maakt
met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder
contact te maken met het werkstuk, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
Oefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en druk niet te hard tijdens het
boren. Door te hoge druk kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle over
het apparaat verliezen, hetgeen wederom kan leiden tot persoonlijk letsel.
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een
veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veiligheidshandschoenen,
stevig en slipvast schoeisel, helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve een
geschikt stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat
(bijv. asbest).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert! Schakel het apparaat
niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een hoog
reactiemoment kunnen veroorzaken. Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering
van het gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering:
• kantelen in het te bewerken werkstuk
• doorbreken van het te bewerken materiaal
• overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding
• bij het vervangen van het gereedschap
• bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of
waterleidingen.
WAARSCHUWING
De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om
gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstelling.
De vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap. Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere
hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet
werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: onderhoud van het gereedschap en hulpstukken,
warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

32 33
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken kunnen
ernstig letsel en grote schade veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een
milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van het
Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen
vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na
contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Brug ikke batteriet L1840R i denne maskine!
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet
forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i
vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne.
Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoer eller
produkter, som indeholder blegestoer, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku slagboremaskinen kan anvendes til alm. boreopgaver, slagboring og som
skruemaskine uden tilslutning til stikkontakt.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“ beskrevne produkt stemmer
overens med alle relevante forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/
EU, 2006/42/EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige
verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig opgeladen
worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het
laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring, som beskytter
akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en høj levetid.
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra. Sluk
og tænd maskinen igen for at genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
akkupack’en muligvis afladt og skal genoplades i ladeaggregatet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og
internationale regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af
reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun
udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren
ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/
kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved
venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaes
sammen med det almindelige husholdningsaald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles særskilt og
afleveres hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaelse.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer
og indsamlingssteder til sådant aald.
n0Omdrejningstal, ubelastet
VSpænding
Jævnstrøm
Europæisk konformitetsmærke
Britisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
DANSKDANSK
TEKNISKE DATA AKKU SLAGBORE-/SKRUEMASKINE
Produktionsnummer...................................................................................................................
Bor-ø i stål..................................................................................................................................
Bor-ø i træ .................................................................................................................................
Bor-ø i tegl og kalksandsten .....................................................................................................
Træskruer (uden forboring)........................................................................................................
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear............................................................................................
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear...........................................................................................
Slagantal belastet max...............................................................................................................
Drejningsmoment med udskiftningsbatteri (1,5 Ah) *1 ..............................................................
Drejningsmoment med udskiftningsbatteri (2,0 Ah) *1 ..............................................................
Drejningsmoment med udskiftningsbatteri (3,0 Ah) *1 ..............................................................
Udskiftningsbatteriets spænding................................................................................................
Borepatronspændevidde ..........................................................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (1,5 Ah)....................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (3,0 Ah)....................................................................
Anbefalet temperatur under arbejdet.........................................................................................
Anbefalede batterityper..............................................................................................................
Anbefalede opladere..................................................................................................................
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 62841.
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ......................................................................................
Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) .................................................................................
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 62841.
Vibrationseksponering a
h
Slagboring i beton..................................................................................................................
Usikkerhed K= .......................................................................................................................
Boring i metal.........................................................................................................................
Usikkerhed K= .......................................................................................................................
Skruning.................................................................................................................................
Usikkerhed K= .......................................................................................................................
*1 Målt i.h.t. AEG Standard N 877318
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer, anvisninger, figurer og
specifikationer, som følger med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle
nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED
BOREMASKINER
Sikkerhedsanvisninger for alle brugssituationer
Hold på elværktøjet ved de isolerede grebsoverflader, når der udføres noget
arbejde, hvor skæretilbehøret eller fastgørelsesmidlerne kan komme i kontakt med
skjulte kabler. Hvis skæretilbehør eller fastgørelsesmidler kommer i kontakt med
strømførte ledninger, kan dette forårsage, at udsatte metaldele på elværktøjet bliver
strømførende, og føre til elektrisk stød for brugeren.
Brug høreværn under slagboring. Støjen kan føre til nedsat hørelse.
Sikkerhedsoplysninger vedrørende brug af lange bor
Brug aldrig en højere omdrejningshastighed end den omdrejningshastighed, som er
angivet som den maksimale for borepatronen. Ved højere hastigheder er der risiko for,
at borepatronen bøjer, hvis den får lov til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet,
hvilket kan forårsage personskade.
Start altid med en lav omdrejningshastighed, mens borepatronen får kontakt med
arbejdsemnet. Ved højere hastigheder er der risiko for, at borepatronen bøjer, hvis den får
lov til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet, hvilket kan forårsage personskade.
Læg altid kun pres på i lige linje til borepatronen og pres ikke for hårdt. Borepatroner
kan bøje og brække af eller medføre tab af kontrol over værktøjet, hvilket kan forårsage
personskade.
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een
veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veiligheidshandschoenen,
stevig en slipvast schoeisel, helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve een
geschikt stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat
(bijv. asbest).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert! Schakel het apparaat
niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een hoog
reactiemoment kunnen veroorzaken. Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering
van het gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering:
• kantelen in het te bewerken werkstuk
• doorbreken van het te bewerken materiaal
• overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding
• bij het vervangen van het gereedschap
• bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of
waterleidingen.
ADVARSEL
Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841, og det kan bruges til at
sammenligne ét værktøj med et andet. Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen.
Det erklærede vibrations- og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål. Det er dog sådan, at hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt tilbehør
eller dårlig vedligeholdt, så kan vibrations- og støjemissionen variere. Det kan evt. øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum.
En vurdering af eksponeringsniveauet ift. vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører, men rent faktisk ikke udfører jobbet. Det kan
evt. mindske eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod eekten af vibration og/eller støj, som fx: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme,
organisering af arbejdsmønstre.

34 35
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. AEG tilbyr en
miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS. Ikke lad opp
batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes mot
fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra
utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann.
Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter.
Oppsøk lege umiddelbart.
Vekselbatteriet L1840R skal ikke brukes i denne maskinen!
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader
eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker
og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene.
Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller
produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Batteri-elektronikk-slagboreskrutrekkeren kan brukes universelt til boring, slagboring og
skruing uavhengig av nettilkopling.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMS2VARSERKLÆRING
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med
alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EF og de
følgende harmoniserte normative dokumentene.
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol
eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av
laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet
mot overbelastning og sikrer en lang levetid.
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut. For å
fortsette å arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter maskinen ikke igjen er
batteripakken muligens utladet og må lades opp igjen i laderen.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale
forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under
bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og
transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele
prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er
beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte
hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved
angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal
samles separat og leveres til miljøvennlig deponering hos en
avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din fagforhandler
hvor det finnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder.
n0Tomgangsturtall
VVolt
Likestrøm
Europeisk samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
NORSKNORSK
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKIN/SKRUTREKKER
Produksjonsnummer..................................................................................................................
Bor-ø i stål..................................................................................................................................
Bor-ø i treverk ............................................................................................................................
Bor-ø i tegl og kalksandstein......................................................................................................
Treskruer (uten forboring) ..........................................................................................................
Tomgangsturtall i 1. gir...............................................................................................................
Tomgangsturtall i 2. gir...............................................................................................................
Lastslagtall maks........................................................................................................................
Dreiemoment med vekselbatteri (1,5 Ah) *1..............................................................................
Dreiemoment med vekselbatteri (2,0 Ah) *1..............................................................................
Dreiemoment med vekselbatteri (3,0 Ah) *1..............................................................................
Spenning vekselbatteri...............................................................................................................
Chuckspennområde...................................................................................................................
Vekt med vekselbatteri (1,5 Ah) .................................................................................................
Vekt med vekselbatteri (3,0 Ah) .................................................................................................
Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid............................................................................
Anbefalte batterityper.................................................................................................................
Anbefalte ladere.........................................................................................................................
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841.
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A))..........................................................................................
Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)).........................................................................................
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 62841.
Svingningsemisjonsverdi a
h
Slagboring i betong................................................................................................................
Usikkerhet K= ........................................................................................................................
Boring i metall ........................................................................................................................
Usikkerhet K= ........................................................................................................................
Skruing...................................................................................................................................
Usikkerhet K= ........................................................................................................................
*1 Målt etter AEG standard N 877318
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, anvisninger, illustrasjoner
og spesifikasjoner for dette elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BOREMASKINER
Sikkerhetsregler for alle arbeider
Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du bruker det på steder der
kutteenheten eller fester kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Dersom
kutteenheten eller fester kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan også
ubeskyttede metalldeler bli strømførende og dermed utsette brukeren for elektrisk støt.
Bruk hørselsvern ved bruk av slagboret. Støy kan føre til tap av hørselen.
Sikkerhetsinstrukser til bruk av lange borchucks
Bruk aldri et høyere turtall enn maksimalt turtall som er angitt for borekronen. Ved
høyere turtall kan borekronen bli bøyd når den roterer uten kontakt med arbeidsstykket,
noe som igjen kan føre til personskade.
Start alltid med et lavt turtall og mens borekronen er i kontakt med arbeidsstykket.
Ved høyere turtall kan borekronen bli bøyd når den roterer uten kontakt med
arbeidsstykket, noe som igjen kan føre til personskade.
Utøv trykk bare i direkte posisjon mot borekronen, og ikke trykk for hardt.
Borekroner kan bøye seg og brekke, og dette kan igjen føre til at du mister kontrollen over
apparatet, slik at det kan oppstå personskade.
YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER
Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen. Vernebekledning så
vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern er
anbefalt.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med
kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv.
Materialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (f.eks.. asbest)
Slå av apparatet med en gang dersom det isatte verktøyet er blokkert! Ikke slå apparatet
på igjen så lenge det isatte verktøyet er blokkert; her kan det oppstå et tilbakeslag med
høyt reaksjonsmoment. Finn ut hvorfor det isatte verktøyet blokkerer og fjern årsaken til
dette. Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene.
Mulige årsaker til dette kan være:
• det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeides
• det har brekt igjennom materialet som bearbeides
• elektroverktøyet er overbelastet
Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt.
ADVARSEL! Fare for forbrenning
• ved skifting av verktøy
• når apparatet legges ned
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv.
Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke sikrede arbeidsemner kan ha
alvorlige helseskader og skader av material til følge.
ADVARSEL
De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet.
De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering.
De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet. Dersom verktøyet blir brukt til noe annet, sammen med annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt
kan de angitte vibrasjonseksponering- og støyeverdiene variere. Dette kan øke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet.
Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går, men ikke direkte brukes til noe. Dette kan
redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden som verktøyet er i bruk.
Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme,
organiserte arbeidsrutiner.

36 37
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning. Arbetsstycken som inte är ordentligt
fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skada.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare. Ladda inte batterier från
andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade
utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Använd inte batteriet L1840R i detta verktyg!
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som
orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i
vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna Akku-elektronikmaskin är användbar för både borrning, slagborrning och skruvning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under „Tekniska data“
överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/
EU, 2006/42/EG och följande harmoniserade normerande dokument:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets eekt. Undvik längre uppvärmning tex i
solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter användningen.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från
laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar batteriet mot överbelastning
och därmed säkerställer en lång livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av maskinen automatiskt. Stäng
först av och slå sedan på maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen inte
starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste på laddas upp igen i laddaren.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och
internationella föreskrifter och bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta
särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfirma gäller
emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som
känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra
transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfirma.
SKÖTSEL
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte
beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt
hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du
ska då ange maskintypen och numret på sex siror som står på eektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte
slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat
och lämnas till en avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga
återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer för elskrot.
n0Tomgångsvarvtal, obelastad
VSpänning
Likström
Europeiskt konformitetsmärke
Britiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
SVENSKASVENSKA
TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE
Produktionsnummer...................................................................................................................
Borrdiam. in stål .........................................................................................................................
Borrdiam. in trä...........................................................................................................................
Borrdiam. tegel, kalksten ..........................................................................................................
Träskruvning (utan förborrning) .................................................................................................
Obelastat varvtal 1:a växel.........................................................................................................
Obelastat varvtal 2:a växel.........................................................................................................
Belastat slagtal max...................................................................................................................
Vridmoment med batteri (1,5 Ah) *1 ..........................................................................................
Vridmoment med batteri (2,0 Ah) *1 ..........................................................................................
Vridmoment med batteri (3,0 Ah) *1 ..........................................................................................
Batterispänning ..........................................................................................................................
Chuckens spännområnde..........................................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2014 (1,5 Ah)..............................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2014 (3,0 Ah)..............................................................................................
Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete: ................................................................
Rekommenderade batterityper ..................................................................................................
Rekommenderade laddare ........................................................................................................
Ljud-/vibrationsdata
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841.
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)).................................................................................
Ljudeektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) ...............................................................................
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde a
h
Slagborrning i betong ............................................................................................................
Onoggrannhet K= ..................................................................................................................
Borrning i metall.....................................................................................................................
Onoggrannhet K= ..................................................................................................................
Skruvning...............................................................................................................................
Onoggrannhet K= ..................................................................................................................
*1 Uppmätt enligt AEG Standard N 877318
VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar, illustrationer och
specifikationer som medföljder detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BORRMASKINER
Säkerhetsanvisningar för alla åtgärder
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna då du utför en åtgärd där det skärande
tillbehöret eller fästen riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar. Det
skärande tillbehöret eller fästen som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan
göra exponerade metalldelar på kedjesågen strömförande och ge operatören en elektrisk
stöt.
Använd alltid hörselskydd när du använder en slagborrmaskin. Buller kan leda till att
du förlorar hörseln.
Säkerhetsanvisningar för användning av långa borr bits
Använd aldrig ett högre varvtal än det maximala varvtalet som är angivet för
borrinsatsen. Vid högre varvtal kan borrinsatsen krökas om den roterar utan kontakt mot
arbetsstycket, vilket kan leda till personskador.
Starta alltid med ett lågt varvtal och medan borrinsatsen har kontakt med
arbetsstycket. Vid högre varvtal kan borrinsatsen krökas om den roterar utan kontakt mot
arbetsstycket, vilket kan leda till personskador.
Utöva alltid tryck bara i direkt inriktning mot borrinsatsen och tryck inte alltför hårt.
Borrinsatser kan krökas och brytas av eller leda till att användare förlorar kontrollen över
apparaten, vilket kan leda till personskador.
ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen. Som
skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila
och halksäkra skor, hjälm och hörselskydd.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i
kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt (t.ex. asbest).
Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast! Sätt sedan inte på
maskinen igen så länge som verktyget som används fortfarande sitter fast; risk för
okontrollerade slag med högt reaktionsmoment. Ta reda på orsaken varför verktyget
fastnade och åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
Möjliga orsaker kan vara:
• Verktyget sitter snett i arbetsstycket
• Verktyget går igenom materialet som bearbetas
• Elverktyget är överbelastat
Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång.
Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen.
VARNING! Risk för brännskador
• vid verktygsbyte
• när man lägger ifrån sig maskinen
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller
vattenledningar.
VARNING
De deklarerade vibrations- och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan användas för att jämföra ett
verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar. Om verktyget emellertid används för olika tillämpningar, med olika eller dåligt underhållna
tillbehör, kan vibrations- och bullerutsläppet variera. Detta kan öka exponeringsnivån avsevärt över den totala arbetsperioden.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta hänsyn till de tider då verktyget är avstängt eller när det körs utan att faktiskt arbeta. Detta kan avsevärt minska
exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot eekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma,
organisation av arbetsmönster.

38 39
BS 14C BSB 14C
...................................... 4284 21 04.. ..................................4284 41 04...
...000001-999999 ...000001-999999
........................................... 13 mm.............................................. 13 mm
........................................... 45 mm.............................................. 45 mm
.............................................. - .................................................... 14 mm
............................................. 8 mm................................................ 8 mm
......................................0-400 min
-1
.......................................0-400 min
-1
....................................0-1500 min
-1
.....................................0-1500 min
-1
.............................................. - ..............................................19500 min
-1
........................................... 43 Nm.............................................. 43 Nm
........................................... 50 Nm.............................................. 50 Nm
........................................... 47 Nm.............................................. 47 Nm
........................................ 14,4 V ..............................................14,4 V
.....................................1,5-13 mm........................................1,5-13 mm
.......................................... 1,7 kg.............................................1,78 kg
.......................................... 1,9 kg.............................................1,98 kg
..................................................................-18...+50 °C
..........................................................L1815R...L1890RHD
.....................................................................BL1418
........................................ 87,5 dB (A) ......................................87,5 dB (A)
........................................ 98,5 dB (A) ......................................98,5 dB (A)
.............................................. - m/s
2
..........................................10,6 m/s
2
.............................................. - m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
....................................... < 2,5 m/s
2
.........................................< 2,5 m/s
2
.......................................... 1,5 m/s
2
............................................ 1,5 m/s
2
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. AEGlla on
tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen. Älä käytä
muiden järjestelmien akkuja.
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa. Suojattava
kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa
vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on
viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on
huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava
lääkärin apuun.
Vaihtoakkua L1840R ei saa käyttää tässä koneessa!
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen
vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai
akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit
ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Elektronisella akkuiskuporakoneella voi porata, iskuporata ja ruuvata ilmanverkkojohtoa.
Koneessa on seuraavat ominaisuudet:
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa
kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EY
määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-04
Alexander Krug
Managing Director
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä
auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen
jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa akkua ylikuormitukselta ja
varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti. Työn
jatkamiseksi kone kytketään pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,
niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata uudelleen latauslaitteella.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja
kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja
vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän
vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse
kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole
kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme
takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja
tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä
kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa
kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot
kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
n0Kuormittamaton kierrosluku
VJännite
Tasavirta
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Britannian säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
SUOMISUOMI
TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONE/RUUVINKIERRIN
Tuotantonumero.........................................................................................................................
Poran ø teräkseen .....................................................................................................................
Poran ø puuhun .........................................................................................................................
Poran ø tiiliin ja kalkkihiekkakiviin..............................................................................................
Puuruuvi (ilman esiporausta) .....................................................................................................
Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella...................................................................................
Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde .......................................................................................
Kuormitettu iskutaajuus maks....................................................................................................
Vääntömomentti vaihtoakkuineeen (1,5 Ah) *1 .........................................................................
Vääntömomentti vaihtoakkuineeen (2,0 Ah) *1 .........................................................................
Vääntömomentti vaihtoakkuineeen (3,0 Ah) *1 .........................................................................
Jännite vaihtoakku .....................................................................................................................
Istukan aukeama........................................................................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (1,5 Ah)...................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (3,0 Ah)...................................................................
Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana .............................................................................
Suositellut akkutyypit..................................................................................................................
Suositellut latauslaitteet .............................................................................................................
Melu-/tärinätieto
Mitta-arvot määritetty EN 62841 mukaan.
Yleensä työkalun A-luokan melutaso
Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A))............................................................................................
Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)).............................................................................
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaan.
Värähtelyemissioarvo a
h
Betonin iskuporaaminen........................................................................................................
Epävarmuus K=.....................................................................................................................
Metallin poraaminen ..............................................................................................................
Epävarmuus K=.....................................................................................................................
Ruuvinvääntö.........................................................................................................................
Epävarmuus K=.....................................................................................................................
*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvitukset ja erittelyt,
jotka toimitetaan tämän sähkötyökalun mukana. Jäljempänä annettujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
PORAKONEIDEN TURVALLISUUSOHJEET
Turvallisuusohjeet kaikkiin toimintoihin
Pidä sähkötyökalusta kiinni eristettyjen tartuntapintojen kohdalta työskennellessäsi
kohteessa, missä leikkuuosa tai kiinnikkeet voivat joutua kosketuksiin piilotettujen
johtojen kanssa. Jos leikkuuosa tai kiinnikkeet joutuvat kosketuksiin aktiivisen
sähköjohdon kanssa, tämä saattaa aktivoida laitteen metalliset osat ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
Käytä kuulonsuojaimia iskuporattaessa. Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa
Turvallisuusmääräykset pitkien poranterien käyttöä varten
Älä koskaan käytä suurempaa kierroslukua kuin suurinta poraustyökalulle sallittua
kierroslukua. Suuremmalla kierrosluvulla poraustyökalu saattaa vääntyä, jos se pyörii
koskettamatta työstökappaleeseen, ja tästä voi aiheutua tapaturmia.
Aloita työskentely aina alhaisella kierrosluvulla poraustyökalun ollessa
kosketuksissa työstökappaleeseen. Suuremmalla kierrosluvulla poraustyökalu saattaa
vääntyä, jos se pyörii koskettamatta työstökappaleeseen, ja tästä voi aiheutua tapaturmia.
Paina poraustyökalua aina suorassa suunnassa työstökappaleeseen äläkä paina
sitä liian voimakkaasti. Poraustyökalut säättavat vääntyä ja rikkoutua tai aiheuttaa
laitteen hallinnan menettämisen, josta voi seurata tapaturmia.
TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA
TYÖSKENTELYOHJEITA
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi konetta. Suosittelemme
suojavarusteiden käyttöä, näihin kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat,
luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä sen vuoksi tulisi
päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
suojainta.
Terveydellisiä vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim. asbestin) työstäminen on kielletty.
Jos käytetty työkalu juuttuu kiinni, sammuta laite heti! Älä kytke laitetta uudelleen päälle
työkalun ollessa vielä kiinni juuttuneena, koska tästä saattaa aiheutua voimakas takaisku.
Selvitä työkalun juuttumisen syy ja poista syy turvallisuusmääräyksiä noudattaen.
Mahdollisia syitä voivat olla:
• työkalun vinoutuminen työstökappaleessa
• työstetyn materiaalin puhkaiseminen
• sähkötyökalun ylikuormitus
Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin.
Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana.
VAROITUS! Palovamman vaara
• työkalua vaihdettaessa
• laitetta pois laskettaessa
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja
vesijohtoihin.
Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. Varmistamattomat työstökappaleet
saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioita.
VAROITUS
Tässä tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) tärinä- ja melupäästöarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmällä SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää työkalun vertailemiseen
toisen työkalun kanssa. Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin.
Ilmoitettu tärinä- ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia. Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna, voi tärinä-
ja melupäästö erota ilmoitetusta. Tämä voi merkittävästi nostaa altistumistasoa koko työskentelyjakson ajaksi.
Arvioidussa tärinä- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myös työkalun sammutuskerrat tai sen tyhjäkäynti. Tämä voi merkittävästi laskea altistumistasoa koko työskentelyjakson
ajaksi.
Tunnista esimerkiksi seuraavat lisävarotoimet, joilla voidaan suojata käyttäjää tärinän ja/tai melun vaikutuksilta: työkalun ja varusteiden ylläpito, käsien lämpimänä pito, työnkulun organisointi.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Drill manuals