AEG FOEN HT 5686 User manual

Bedienungsanleitung 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d'emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 24
Instruction Manual 29
Instrukcja obsługi 33
Használati utasítás 38
Руководство по эксплуатации 42
50
FOEN®
HT 5686
DKompakter FOEN
NL Compact haardroger
FSèche-cheveux compact
ESecador compacto
IAsciugacapelli Compatto
GB Compact Hairdryer
PL Kompaktowa suszarka do włosów
HKompakt hajszárító
RUS Компактный фен
AR

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................Seite 3
Bedienungsanleitung ..................................Seite 4
Technische Daten ........................................Seite 7
Garantie.........................................................Seite 8
Entsorgung ...................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Overzicht van de bedieningselementen Pagina 3
Gebruiksaanwijzing...................................Pagina 10
Technische gegevens...............................Pagina 13
Verwijdering...............................................Pagina 14
FRANÇAIS
Contenu
Liste des différents éléments de
commande....................................................Page 3
Mode d’emploi.............................................Page 15
Données techniques....................................Page 19
Éllimination ...................................................Page 19
ESPAÑOL
Índice
Indicación de los elementos de manejo Página 3
Instrucciones de servicio ..........................Página 20
Datos técnicos...........................................Página 23
Eliminación.................................................Página 23
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ...............................Pagina 3
Istruzioni per l’uso.....................................Pagina 24
Dati tecnici.................................................Pagina 27
Smaltimento ..............................................Pagina 28
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................Page 3
Instruction Manual .......................................Page 29
Technical Data..............................................Page 32
Disposal.........................................................Page 32
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi. .................. Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................... Strona 33
Dane techniczne........................................ Strona 37
Ogólne warunki gwarancji ....................... Strona 37
Usuwanie.................................................... Strona 37
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése.......................Oldal 3
Használati utasítás.......................................Oldal 38
Műszaki adatok............................................Oldal 41
Hulladékkezelés ..........................................Oldal 41
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................стр. 3
Руководство по эксплуатации...................стр. 42
Технические данные..................................стр. 46
3 ........................................
50 .......................................................
47 ........................................................

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
4
10
11
12
13
14
15
5
6
7
8
16
2
13
9

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Es ist sehr wichtig, alle der folgenden
Anweisungen zu befolgen, um Unfälle sowie Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Dies bezieht sich auf mögliche Gefahren für das Gerät
oder andere Gegenstände.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie die Bedieungsanleitung sorgfältig, bevor sie das
Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie die Anleitung,
die Garantie, die Quittung und, falls möglich, die Box mit
der Innenverpackung auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und für den vorgesehenen Zweck bestimmt. Dieses
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Von Wärme-
quellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(niemals in eine Flüssigkeit tauchen) und scharfen
Kanten fern halten. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (am Stecker ziehen, nicht
am Kabel), wenn Sie es reinigen oder wegräumen und
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie den Raum verlassen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wenn
Sie eine Beschädigung entdecken, darf das Gerät nicht
verwendet werden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, halten
Sie alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Schach-
teln, Styropor, etc.) außerhalb ihrer Reichweite.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen,
mit der das Gerät eingepackt war. Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole, die Warnungen anzeigen
oder Information bieten:
Lesen Sie die Anweisungen!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade-
wannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Was-
ser darin.

5
WARNING:
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, so
trennen Sie es nach der Verwendung von der Stromversorgung
ab, da Verwendung in der Nähe von Wasser ein Risiko darstellt.
Dies trifft auch zu, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines
Fehlerstromschutzes (FI/RCD) mit einem Nennstrom von nicht
mehr als 30 mA im Verdrahtungssystem des Badezimmers.
Bitte wenden Sie sich für Rat an einen autorisierten Elektriker.
• Die Düse wird während des Betriebs heiß! Verbrennungsge-
fahr!
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Einlassgitter frei von Fusseln
und Haaren bleibt. Brandgefahr!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Wen-
den Sie sich immer an einen autorisierten Techniker. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder durch eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren vollkommen verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf bei der Reinigung nicht in Wasser getaucht wer-
den. Bitte beachten Sie die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“.

6
Überblick über die Bauteile /
Lieferumfang
1. Kompakter FOEN
2. Kaltlufteinlass.
3. Heiß-/Kaltluftauslass
4. Kaltlufttaste.
5. 0 / I / II Netzschalter.
6. Handgriff.
7. Aufhängeöse.
8. Extra langes Spiralnetzkabel.
9. Bohrloch.
10. Wandhalterung.
11. Sicherheitsabschalttaste an der Wandhalterung.
12. Netzkabel.
13. Netzstecker.
14. Dübel.
15. Montageschraube.
16. Halter.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Packstoffe aus der Verpackung und
aus dem Gerät.
• Schauen Sie sich den Überblick über die Bauteile /
Lieferumfang an, und stellen Sie sicher, dass alle Bau-
teile vorhanden sind.
Benutzen des Gerätes
Bedienung
Bevor Sie zum ersten Mal Ihre Haare mit diesem Gerät
trocknen...
• Entfernen Sie mögliche Reste der Verpackung. Wickeln
Sie das Netzkabel vollständig ab. Vergewissern Sie sich,
dass das Netzkabel nicht verknotet ist; ansonsten könnt-
en das Gerät oder der Benutzer Schaden erleiden.
• Reinigen Sie das Gehäuse, den Kaltlufteinlass (2) und
den Heiß-/Kaltluftauslass (3) mit einem feuchten Tuch.
• Vergewissern Sie sich bitte, dass der Netzschalter (5) in
der Position 0 steht.
1. Wählen Sie einen Installationsort ohne Rohrleitungen oder
Kabel dahinter. Setzen Sie den Halter (16) mit der unteren,
dickeren Seite zur Wand, markieren Sie das Befestigung-
sloch und bohren Sie ein Loch durch das zugehörige
Bohrloch (9) für die Befestigungsschraube (15).
2. Schieben Sie den mitgelieferten Dübel ein, setzen Sie
den Halter (16) an, und schrauben Sie ihn mit der mitge-
lieferten Montageschraube (15) fest.
3. Hängen Sie die Wandhalterung (10) auf den Halter (16).
Wenn sie einrastet, ist ein Klicken zu hören. Markieren
Sie die Befestigungslöcher und bohren Sie durch die
zugehörigen Bohrlöcher (9) für die Montageschrauben
(15).
4. Schieben Sie die mitgelieferten Dübel (14) ein, und
schrauben Sie die Wandhalterung (10) mit den mitge-
lieferten Montageschrauben (15) fest.
5. Hängen Sie den Haartrockner (1) in die Wandhalterung
(10) und stellen Sie sicher, dass die Wandhalterung (10)
sicher an ihrem Platz bleibt.
6. Stecken Sie den Netzstecker (13) in eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
7. Nehmen Sie den Haartrockner (1) für die Verwendung
vorsichtig aus der Wandhalterung (10).
8. Schieben Sie den Netzschalter (5) in die Position I.
Der Haartrockner (1) wird eingeschaltet und ist nun
betriebsbereit.
HINWEIS:
Es ist normal, wenn das Gerät während dieses Vor-
gangs Rauch oder Gerüche absondert. Sorgen Sie
bitte für ausreichende Belüftung.
9. Schieben Sie den Netzschalter (5) in die Position II, um
die Temperatur der Heißluft zu erhöhen.. Die Geräus-
chzunahme nachdem der Netzschalter (5) in die Position
II geschoben worden ist, ist normal.
HINWEIS:
• Stellen Sie sicher, dass der Kaltlufteinlass (2) frei
von Obstruktionen ist und während der Verwen-
dung des Haartrockners (1) frei bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass der Heiß-/Kaltluftauslass
(3) frei von Obstruktionen ist und während der
Verwendung des Haartrockners (1) frei bleibt.
10. Halten Sie für kalte Luft während des Haartrocknens die
Kaltlufttaste (4) gedrückt. Aus dem Heiß-/Kaltluftauslass (3)
tritt Kaltluft aus, bis die Kaltlufttaste (4) losgelassen wird.
• Um einen Hitzestau und Beschädigung des Gerätes zu vermei-
den, decken Sie bitte den Lufteinlass bzw. den Luftauslass des
Gerätes nicht ab.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
und aufräumen!
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

7
11. Schieben Sie nach Gebrauch den Netzschalter (5) in die
Position 0, um den Haartrockner (1) auszuschalten, bev-
or Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose ziehen.
12. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose und
lassen Sie den Haartrockner (1) abkühlen.
13. Wenn der Haartrockner (1) sich vollkommen abgekühlt
hat, so reinigen Sie das Gehäuse, den Kaltlufteinlass
(2) und den Heiß-/Kaltluftauslass (3) mit einem Papi-
ertaschentuch und entfernen Sie alle Haare, die am
Haartrockner (1) haften.
WARNUNG:
Achten Sie auf den heißen Heiß-/Kaltluftauslass (3). Es
besteht Verbrennungsgefahr.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstän-
de, um Beschädigungen des Gehäuses und die inneren
Lüfter des Haartrockners (1) zu vermeiden.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Haartrockners (1) übereinstimmt.
Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Netzstecker (13).
2. Stecken Sie den Netzstecker (13) in eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
3. Schalten Sie den Haartrockner (1) aus, indem Sie den
Netzschalter (5) auf 0 stellen. Der Netzstecker (13) kann
aus der Steckdose gezogen werden.
Abschalten
Wenn Sie den Betrieb unterbrechen oder den Haartrockner
(1) abschalten möchten, schieben Sie den Netzschalter (5) in
die Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der
Steckdose.
Aufhängeöse
• Zur vorübergehenden Aufbewahrung kann das Gerät
an der dafür vorgesehenen Aufhängeöse (7) aufge-
hängt werden.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass der Haartrockner (1)
ausgeschaltet und der Netzschalter (5) auf Position 0
steht, um Verletzungen oder mögliche Schäden am
Haartrockner (1) zu vermeiden, während Sie sich in der
Nähe des aufgehängten Gerätes bewegen.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht ihre
Bewegungsfreiheit beeinträchtigt, während Sie der
Haartrockner (1) aufgehängt ist, um Verletzungen und
mögliche Schäden am Gerät zu vermeiden.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollkommen abge-
kühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen auf keinen Fall in Wasser!
Dies könnte zu einem Stromschlag führen oder einen Brand
verursachen.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie keine Drahtbürste oder andere Scheu-
ermaterialien, um dauerhaften Schaden am Gerät zu
vermeiden.
• Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel, um dauerhaften Schaden am Gerät
zu vermeiden.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach Gebrauch mit einem leicht
feuchten Tuch, sobald das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Technische Daten
Modell: ..............................................................................HT 5686
Spannungsversorgung: .....................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch: .................................................1600 - 1800 W
Schutzklasse: ................................................................................. II
Netogewicht: ............................................................etwa 0,9 kg
Abmessungen: .........................................240 x 260 x 100 mm
Farbe: ...................................................................................... Weiß
Das Recht für technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen bleibt vorbehalten.

8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HT 5686
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
2.Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
3. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät - auch teilweise - gewerblich nutzen.
4. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
5. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erb-
ringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
6. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erken-
nbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden
wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Geräts.
7. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garan-
tieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
8. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post/DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lie-
ferschein) als Garantienachweis beizulegen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

9
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülleimer“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Haus-, Papier-, Glas-, und
Biomüll.
Geben Sie Ihre nicht mehr verwendeten Elek-
trogeräte in den für die Entsorgung vorgeseh-
enen Sammelstellen ab.
Dadurch werden potenzielle Auswirkungen von falscher
Entsorgung auf Umwelt und Gesundheit von Mensch und
Tier vermieden.
Außerdem trägt es zum Recycling und zu anderen Formen
der Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Geräten bei.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Het is belangrijk om alle onderstaande instructies
op te volgen om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Dit verwijst naar mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere objecten.
OPMERKING: Dit markeert tips en informatie.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Als u dit apparaat aan derden
doorgeeft, geef ook de gebruiksaanwijzing door.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Houd het uit de
buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vochtigheid
(dompel het nooit onder in vloeistof) en scherpe ran-
den. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als
het apparaat vochtig of nat wordt, haal dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en trek altd de stekker uit
het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat en het netsnoer moeten regelmatig op
tekenen van schade worden gecontroleerd. Als schade
wordt geconstateerd mag het apparaat niet worden
gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Sta kleine kinderen niet toe om met de plastic folie
te spelen die gebruikt is voor het verpakken van het
apparaat. Er bestaat een verstikkingsgevaar!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van symbolen die waarschuwingen en
informatie aangeven:
Lees de instructies!
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOK-
KEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, was-
tafels of andere met water gevulde voorwerpen worden
gebruikt.

11
WAARSCHUWING:
• Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar
het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgescha-
keld apparaat.
• Als extra bescherming adviseren w, een aardlekbeveiliging (FI/
RCD) met een nominale stroom van niet meer dan 30 mA in de
groep van de badkamer te installeren. Neem contact op met
een erkende elektricien voor advies.
• Het mondstuk wordt heet tdens het gebruik! Gevaar op
brandwonden!
• Let op dat het aanzuigrooster vr van pluizen en haren blft.
Brandgevaar!
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altd contact
op met een erkende monteur. Als het netsnoer is beschadigd,
moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erken-
de personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat is mag niet worden gebruikt door kinderen ouder
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen uit-
gevoerd worden tenzij zij onder toezicht staan.
• Dit apparaat mag tdens het schoonmaken niet in water worden
ondergedompeld. Let op de instructies die wij voor u hebben
opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.

12
Overzicht van de bedieningselementen /
leveringsomvang
1. Compacte haardroger.
2. Koude luchtinlaat.
3. Warme / koude luchtuitlaat.
4. Koele luchtknop.
5. 0 / I / II stroomschakelaar.
6. Handgreep.
7. Ophanglus.
8. Extra lang opgerolde netsnoer.
9. Boorgat.
10. Muurbeugel.
11. Muurbeugel veiligheidsuitschakelknop.
12. Netsnoer.
13. Stekker.
14. Muurplug.
15. Bevestigingsschroef.
16. Montagesteun.
Het apparaat uitpakken
• Verwder het apparaat uit de verpakking.
• Verwder alle verpakkingsmaterialen die in de verpak-
king of in het apparaat aanwezig kunnen zijn.
• Controleer de sectie Locatie van de onderdelen / leve-
ringsomvang en controleer of alle onderdelen aanwezig
zijn.
Het apparaat gebruiken
Gebruiksaanwijzing
Voordat u voor de eerste keer begint met het drogen van
uw haar met dit apparaat…
• Verwder de verpakking indien nog steeds aanwezig.
Rol het netsnoer volledig af. Zorg ervoor dat er geen
knopen in het netsnoer zitten die het apparaat zouden
kunnen beschadigen of een risico voor de gebruiker
kunnen veroorzaken.
• Reinig de behuizing, de koude luchtinlaat (2) en de
warme/koude luchtuitlaat (3) met een vochtige doek.
• Zorg ervoor dat de stroomschakelaar (5) in de stand 0 is
gezet.
1. Kies een installatielocatie waar geen buizen of kabels
lopen. Plaats de montagesteun (16) met de lagere,
dikkere zijde naar de muur, markeer de gaten van de
bevestigingsschroeven en boor het gat door het speci-
ale boorgat (9) voor de bevestigingsschroeven (15).
2. Plaats de meegeleverde muurplug, plaats de montage-
steun (16) en schroef het op zijn plaats met de meegele-
verde bevestigingsschroef (15).
3. Hang de muurbeugel (10) over de montagesteun (16).
U zult een klik horen als deze goed vastzit. Markeer
de bevestiginggaten en de boorgaten via de speciale
boorgaten (9) voor de bevestigingsschroeven (15).
4. Plaats de meegeleverde muurpluggen (14) en bevestig
van de muurbeugel (10) op zijn plaats met de meegele-
verde schroeven (15).
5. Hang de haardroger (1) in de muurbeugel (10) en zorg
ervoor dat de muurbeugel (10) stevig op zijn plaats blijft.
6. Steek de stekker (13) in een correct geïnstalleerde
stopcontact.
7. Neem de haardroger (1) zorgvuldig van de muurbeugel
(10) voor gebruik.
8. Schuif de stroomschakelaar (5) naar de stand I. De haar-
droger (1) schakelt in en is klaar om te worden gebruikt.
OPMERKING:
Eventuele rook- of geurontwikkeling is bij deze proce-
dure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
9. Schuif de stroomschakelaar (5) in de stand II om de
temperatuur van de hete lucht te verhogen. De hogere
geluidsproductie na het overschakelen van de stroom-
schakelaar (5) naar de stand II is normaal.
OPMERKING:
• Zorg ervoor dat de koude luchtinlaat (2) vr van
obstakels blijft en onafgedekte blijft tijdens het
gebruik van de haardroger (1).
• Zorg ervoor dat de warme / koude luchtuitlaat
(3) vrij van obstakels blijft en onafgedekte blijft
tijdens het gebruik van de haardroger (1).
10. Om koude lucht te gebruiken tijdens het drogen van
uw haren, druk op en houd de koele luchtknop (4) inge-
drukt. Koude lucht zal uit de warme / koude luchtuitlaat
(3) blijven stromen totdat de koele luchtknop (4) wordt
losgelaten.
11. Schuif de stroomschakelaar (5) in de stand 0 om de
haardroger (1) na gebruik uit te schakelen voordat u de
• Om het opbouwen warmte en beschadiging van het apparaat
te voorkomen, dek niet rechtstreeks de luchtinlaat of de luchtuit-
laat van het apparaat af.
• Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt
en opbergt.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

13
stekker (13) uit het stopcontact trekt.
12. Trek de stekker (13) uit het stopcontact en laat de haar-
droger (1) afkoelen.
13. Nadat de haardroger (1) volledig is afgekoeld, veeg de
behuizing (2) de koude luchtinlaat en de warme / koude
luchtuitlaat (3) schoon met een papieren handdoek en
verwijder eventuele vastgeplakte haren van de haardro-
ger (1).
WAARSCHUWING:
Let op de opgewarmde warme / koude luchtuitlaat (3).
Verbrandingsgevaar.
LET OP:
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om be-
schadiging van de behuizing en de interne ventilatoren
van de haardroger (1) te voorkomen.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de lokale netspanning overeenkomt met
de spanning die op haardroger (1) is aangegeven. U
vindt deze informatie hierover op de stekker (13).
2. Steek de stekker (13) in een correct geïnstalleerde
stopcontact.
3. Schakel de haardroger (1) uit door de stroomschakelaar
(5) in de stand 0 te schuiven. De stekker (13) kan uit het
stopcontact worden verwijderd.
Uitschakelen
Als u het gebruik wilt onderbreken of de haardroger (1) wilt
uitschakelen, schuif de stroomschakelaar (5) in de stand 0 en
trek de stekker (13) uit het stopcontact.
Ophanglus
• Het apparaat kan worden opgehangen met behulp van
de daarvoor bestemde ophanglus (7) voor de tijdelijke
opslag.
• Zorg ervoor dat de haardroger (1) veilig uitgeschakeld
is en de stroomschakelaar (5) in de stand 0 staat om het
risico van letsel of mogelijke schade aan de haardroger
(1) door rondbewegen tijdens het hangen te voorko-
men.
• Zorg ervoor dat het netsnoer het bewegen van de haar-
droger (1) tijdens het hangen niet belemmert om een
risico van letsel of potentiële schade aan het apparaat
te voorkomen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór het reinigen van het apparaat altd eerst de stekker
uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• In geen geval mag u het apparaat in water onderdompelen
voor het reinigen. Dit kan tot elektrische schokken leiden of
brand veroorzaken.
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende voor-
werpen om permanente schade aan het apparaat te
voorkomen.
• Gebruik geen btende of schurende schoonmaak-
middelen om permanente schade aan het apparaat
te voorkomen.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een licht vochtige doek
zodra het apparaat volledig is afgekoeld.
Technische gegevens
Model: ...............................................................................HT 5686
Voeding: ...............................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................1600 - 1800 W
Beschermingsklasse: .................................................................... II
Netto gewicht: ............................................................. ca. 0,9 kg
Afmetingen: ..............................................240 x 260 x 100 mm
Kleur: ...........................................................................................Wit
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze
voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerp-
wijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften
en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
sche voorschriften.

14
Verwijdering
Betekenis van het symbool “Vuilnisbak”
Bescherm het milieu: gooi geen elektrische
apparatuur weg in het huishoudelijke, papier,
glas of biologische afval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de gezondheid van
mensen en dieren kunnen hebben.
Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen van
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie.

15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
aimerez utiliser cet appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations de sécurité importantes ont un marquage
spécial. Il est essentiel de convenir de toutes les instructions
suivantes pour éviter des accidents et d’endommager
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Avertit des dangers pour votre santé et indique de pos-
sibles risques de blessures.
ATTENTION :
Ce symbole fait référence à des dangers potentiels pour
la machine ou d’autres objets.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous donnez l’appareil à d’autres personnes,
veuillez également leur communiquer le mode d’emploi.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage privé
et dans le but pour lequel il est prévu. Cet appareil ne
convient pas à une utilisation commerciale.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité
(ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets
tranchants. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
mouillées. Si l’appareil est mouillé ou est humide,
débranchez-le immédiatement.
• Lors du nettoyage ou du rangement, mettez l’appareil
hors tension et retirez toujours la prise de la prise murale
(tirez la prise elle-même, pas le câble) si l’appareil n’est
pas utilisé.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Si vous quittez la pièce, vous devriez toujours
mettre l’appareil hors tension. Retirez la prise de la prise
murale.
• L’appareil et le câble d’alimentation secteur doivent être
vérifiés régulièrement afin de vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. En cas de dommages, l’appareil ne doit
pas être utilisé.
• N’utiliser que des pièces d’origine en remplacement.
• An de garantir la sécurité de vos enfants, veuillez
conserver tous les emballages (sacs en plastique, boîtes,
polystyrène, etc.) hors de leur porté.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les petits enfants jouer avec les films
protecteurs utilisés pour emballer l’appareil. Il existe
un danger de suffocation !
Instruction de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles affichés sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information :
Lisez les instructions !
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de
lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.

16
AVERTISSEMENT :
• Si cet appareil doit être utilisé dans une salle de bain, débran-
chez-le du secteur après usage car la présence d‘eau à proxi-
mité est dangereuse. La proximité de l’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est éteint.
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire
installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo-
sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant
dimensionnel limité à 30 mA.
• La bouche d‘air de l’appareil devient chaude pendant le fonc-
tionnement ! Risque de blessure !
• Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches
ou de cheveux. Risque d‘incendie !
• N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Contactez tou-
jours un technicien certifié. Pour éviter les accidents, faites rem-
placer le cordon défectueux par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et des personnes présentant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’ins-
tructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et com-
prennent les risques possibles.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
• Cet appareil n‘est pas conçu pour être immergé dans l‘eau pen-
dant le nettoyage. Respectez les instructions que nous avons
incluses pour vous dans le chapitre « Nettoyage ».

17
Liste des différents éléments de
commande / Livraison
1. Sèche-cheveux compact.
2. Ouverture d’aspiration de l’air froid.
3. Bouche d’expulsion de l’air chaud/froid.
4. Bouton Cool Shot.
5. Bouton d’alimentation 0 / I / II.
6. Poignée.
7. Boucle de suspension.
8. Cordon d’alimentation type téléphone extra long.
9. Trou de fixation.
10. Fixation murale.
11. Bouton de mise hors tension de sécurité de fixation
murale.
12. Cordon d’alimentation.
13. Prise d’alimentation.
14. Cheville.
15. Vis de monture.
16. Crochet de monture.
Déballage de l’appareil
• Retirez l’appareil de son emballage.
• Retirez tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à
l’intérieur du paquet ou dans l’appareil.
• Consultez la liste des différents éléments de com-
mande / livraison, pour vous assurer qu’aucun élément
n’est manquant.
Utilisation de l’appareil
Instructions d’utilisation
Avant de commencer à sécher vos cheveux pour la pre-
mière fois en utilisant cet appareil.
• Retirez tous les éléments d’emballage toujours
présents. Déroulez le cordon d’alimentation complè-
tement. Vérifiez qu’il n’y ait pas de nœuds sur le câble
d’alimentation qui pourraient endommager l’appareil
ou provoquer un risque pour l’utilisateur.
• Nettoyez le boîtier, l’ouverture d’aspiration de l’air froid
(2) et la bouche d’expulsion de l’air chaud / froid (3) avec
un chiffon humide.
• Vériez que l’interrupteur d’alimentation (5) est en
position 0.
1. Sélectionnez un emplacement d’installation sans tuyaux
ni câbles. Positionnez le crochet de monture (16), la
partie basse plus épaisse orientée vers le mur. Marquez
l’emplacement des trous de fixation et percez le mur
aux points correspondants (9) pour installer les vis de
fixation (15).
2. Insérez les chevilles, positionnez le crochet de monture
(16) et vissez avec les vis de monture (15) incluses.
3. Accrochez la fixation murale (10) sur le crochet de
monture (16). Un déclic retentit pour confirmer qu’elle
est fermement accrochée. Marquez l’emplacement des
trous de fixation et percez le mur aux points correspon-
dants (9) pour pouvoir insérer les vis de monture (15).
4. Insérez les chevilles incluses (14), positionnez la fixation
murale (10) et vissez avec les vis de monture (15) in-
cluses.
5. Accrochez le sèche-cheveux (1) à la fixation murale (10)
et assurez-vous que la monture murale (10) reste bien
en place.
6. Branchez la prise d’alimentation (13) dans une prise
murale équipée d’un contact de mise à la terre.
7. Retirez le sèche-cheveux (1) avec précautions de la
fixation murale (10) pour l’utiliser.
8. Basculez l’interrupteur d’alimentation (5) sur la position I.
Le sèche-cheveux (1) s’allume et est prêt à l’utilisation.
NOTE :
De la fumée ou des odeurs produites par l’appareil
pendant cette procédure sont normales. Assurez-vous
qu’il y ait une ventilation suffisante.
9. Pour augmenter la température de l’air chaud, faites
glisser l’interrupteur d’alimentation (5) sur la position II.
L’augmentation du volume sonore de l’appareil lorsque
vous faites glisser l’interrupteur d’alimentation (5) sur la
position II est normal.
NOTE :
• Assurez-vous que l’ouverture d’aspiration de l’air
froid (2) ne se trouve jamais obstruée et n’est pas
couverte pendant l’utilisation du sèche-cheveux (1).
• Assurez-vous que l’ouverture d’aspiration de l’air
froid (3) ne se trouve jamais obstruée et n’est pas
couverte pendant l’utilisation du sèche-cheveux
(1).
• Pour éviter une concentration de chaleur capable d‘endom-
mager l‘appareil, ne pas couvrir ni l‘ouverture d‘aspiration ni la
bouche d‘expulsion.
• Laissez l‘appareil refroidir complètement avec de le nettoyer et
de le ranger.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

18
10. Pour utiliser de l’air froid pour sécher les cheveux,
appuyez sur le bouton cool shot (4). L’air expulsé par
la bouche (3) restera froid tant que vous maintenez le
bouton cool shot (4) appuyé.
11. Après utilisation, basculez l’interrupteur d’alimentation
(5) sur la position 0 pour mettre le sèche-cheveux (1) hors
tension avant de débrancher sa prise d’alimentation (13)
de la prise murale.
12. Débranchez la prise d’alimentation (13) de la prise murale
et attendez que le sèche-cheveux (1) refroidisse complè-
tement.
13. Après que le sèche-cheveux (1) ait complètement
refroidit, essuyez le boîtier, l’ouverture d’aspiration de l’air
froid (2) et la bouche d’expulsion de l’air chaud/froid (3)
avec du papier essuie-tout et retirez tout cheveux collé au
sèche-cheveux (1).
AVERTISSEMENT :
Faite attention en nettoyant la bouche d’expulsion de
l’air chaud/froid (3). Risque de brûlure.
ATTENTION :
N’utilisez jamais d’objets pointus ou coupant, de façon
à éviter d’endommager la surface de ou les ventilateurs
internes du sèche-cheveux (1).
Branchements électriques
1. Vérifiez que la tension nominale que vous souhaitez
utiliser corresponde à celle du sèche-cheveux (1). Vous
trouverez ces informations sur la prise d’alimentation
(13).
2. Branchez la prise d’alimentation (13) dans une prise
murale équipée d’un contact de mise à la terre.
3. Mettez le sèche-cheveux (1) hors tension en basculant
l’interrupteur d’alimentation (5) sur la position 0. La prise
d’alimentation (13) peut être retirée de la prise murale.
Éteindre l’appareil
Si vous souhaitez interrompre l’utilisation ou mettre le
sèche-cheveux (1) hors tension, basculez l’interrupteur
d’alimentation (5) sur la position 0 et débranchez la prise
d’alimentation (13) de la prise murale.
Boucle de suspension
• L’appareil peut être suspendu en utilisant la boucle de
suspension prévue à cet effet (7) pour le ranger tempo-
rairement.
• Vériez que le sèche-cheveux (1) est bien mis hors
tension et que l’interrupteur d’alimentation (5) est en
position 0 pour éviter tout risque de blessures ou de
dégâts potentiels au sèche-cheveux (1) en se déplaçant
près de l’appareil suspendu.
• Vériez que le câble d’alimentation ne gêne pas les
mouvements autour du sèche-cheveux (1) lorsqu’il est
suspendu pour éviter tout risque de blessures ou de
dégâts potentiels à l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Retirez toujours la prise d‘alimentation de la prise murale avant
de nettoyer l‘appareil et patientez jusqu‘à ce qu‘il ait complète-
ment refroidi.
• N‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau dans le but de le net-
toyer. Si c‘est le cas, il pourrait se produire une électrocution ou
un début d‘incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosse métallique ou autres objets
abrasifs pour éviter d’endommager irréversiblement
l’appareil.
• N’utilisez pas de détergents acides ou abrasifs pour
éviter d’endommager irréversiblement l’appareil.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un chiffon légère-
ment humide une fois que l’appareil a complètement refroi-
di.

19
Données techniques
Modèle : ............................................................................HT 5686
Alimentation : ......................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation : .................................................1600 - 1800 W
Classe de protection : .................................................................. II
Poids net : ............................................................approx. 0,9 kg
Dimensions : ............................................. 240 x 260 x 100 mm
Couleur : .................................................................................Blanc
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole « Élimination »
Protégeons notre environnement : ne jetez
pas les appareils électriques comme des
ordures ménagères, du papier, du verre ou
des déchets biologiques.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet eff et où vous pouvez vous débarrasser des appareils
que vous n’utilisez plus.
Ceci contribuera à aider à éviter un potentiel impact sur
l’environnement et sur la santé humaine et animale.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Des informations concernant les lieux où les appareils
peuvent être mis au rebut sont à votre disposition à la
mairie.

20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfru-
te usando el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Las advertencias importantes para su seguridad están
marcadas de forma especial. Es imprescindible cumplir
con todas las instrucciones siguientes con el fin de evitar
accidentes y evitar dañar el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de lesiones.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones.
Notas Generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. Si le da este
aparato a otra persona, por favor proporciónele también el
manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso particular y para
el fin previsto. Este aparato no es adecuado para uso
comercial.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la en-
trada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No use el aparato con las manos mojadas. Si el aparato
está húmedo o mojado, desenchúfelo de inmediato.
• Al limpiar o guardar el aparato, apáguelo y desconecte
siempre el enchufe de la toma (tire del enchufe, no del
cable) si no va a usarlo.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, apague siempre el aparato. Desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
• El aparato y el cable de alimentación tienen que ser
revisados periódicamente para detectar signos de
daños. Si se encuentra algún daño, no se debe utilizar
el aparato.
• Use exclusivamente recambios originales.
• Con el n de garantizar la seguridad de sus hijos, por
favor mantenga el embalaje (bolsas de plástico, cajas,
poliestireno, etc.) fuera de su alcance.
¡ AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con el
plástico del embalaje del aparato. ¡Existe peligro de
asfixia!
Información de seguridad especial para este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o infor-
mar:
¡Lea estas instucciones!
¡AVISO DE SACUDIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
AVISO:
• Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente
tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También
es aplicable aunque el aparato esté apagado.
Table of contents
Languages:
Other AEG Hair Dryer manuals

AEG
AEG FOEN Travel User manual

AEG
AEG Profi-Foen HT 5580 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5643 User manual

AEG
AEG FOEN FIGARO 1200 User manual

AEG
AEG HTD 5584 User manual

AEG
AEG SanaFOEN User manual

AEG
AEG HTD 5584 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5584 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HT 5684 User manual

AEG
AEG Reise-Foen HT 5578 User manual

AEG
AEG FOEN TITAN 1800 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5616 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5649 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5616 User manual

AEG
AEG FOEN Style User manual

AEG
AEG FOEN HT 5650 User manual

AEG
AEG HTD 5595 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5608 User manual

AEG
AEG REISE-FOEN HT 5579 User manual

AEG
AEG REISE-FOEN HTD 5630 User manual