AEG PROFI-FOEN HTD 5616 User manual

PROFI-FOEN®
HTD 5616
Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 06
Mode d’emploi 10
Instrucciones de servicio 14
Istruzioni per l’uso 17
Instruction Manual 20
Instrukcja obsługi/Gwarancja 23
Használati utasítás 27
Інструкція з експлуатації 30
Руководство по эксплуатации 33
38
D Profi-FOEN®
NL Professioneel Haardroger
F Sèche-cheveux professionnel
E Secador de cabello profesional
I Piastra per capelli professionale
GB Professional hairdryer
PL Profesjonalna suszarka do włosów
H Professzionális hajszárító
UA Професійна сушка для волосся
RUS Профессиональный фен
AR

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
BenutzenSiedasGerätausschlielichfrdenprivatenund den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerdenStecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
DasGerätunddasNetzkabelmssenregelmäigaufZeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
VerwendenSienurOriginal-Zubehör.ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
BeachtenSiedienachfolgendenSpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oderanderenGefäenbenutzen,dieWasserenthalten.

Deutsch 3
WARNUNG:
DiesesGerätkannvonKindernab8JahrensowievonPerso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
DieDsenwerdenbeiBetriebhei!WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehenSienachGebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Ge-
fahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
AchtenSiedarauf,dassdasAnsauggitterfreivonFusselnoderHaaren bleibt. Brandgefahr!AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstalla
-
teur beraten.
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild.
SchlieenSiedasGerätaneinevorschriftsmäiginstal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät mit dem unteren Schalter am Griff
ein.
2. Wählen Sie am Griff eine Gebläsestufe (unterer Schalter):
Position 0: Aus
Position : sanfter Luftstrom
Position : starker Luftstrom
Inbetriebnahme
1. Setzen Sie ggf. eine Düse auf.
MitderFrisierdselassensichdurchBndelungdesLuftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
MitdemDiffusertrocknenSieideal,ohneVolumen-
verlust, gelocktes Haar.
2. Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie diesen ab und
setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.
Elektrischer Anschluss
BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,pr-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,

Deutsch
4
3. Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff ein
(oberer Schalter):
Position : niedrige Temperatur
Position : Eco: Umweltschonende Energiespar-
stufe,mäigeTemperaturfrsanftesTrocknen und Formen.
Position : hohe Temperatur für schnelles Trocknen.
4. COOL SHOT (Kaltluft)
: Mit diesem Schalter unterbrechen Sie
den Heizvorgang.
Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten
Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der
Taste geht dieser automatisch wieder in die Ausgangs-
stellung zurück.
Ionisierungsfunktion –
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet, der
beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden Luft
abgibt. Dieses Verfahren unterstützt die schonende Trock-
nung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbesserung der
Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen, einen seidi-
gen Glanz und reduziert zusätzlich die statische Aufladung
der Haare.
Besonders schonend ist dieses Verfahren für strapaziertes Haar.
Ausschalten
Stellen Sie den unteren Schalter nach dem Gebrauch auf
Position0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkhlen!HängenSiedasGerätanderAufhängeöseauf.Netzkabel
WickelnSiedasNetzkabelnurlockerauf.BindenSieesnichtstraffumdasGerät,dieskannaufDauer zu einem Kabelbruch führen.
KontrollierenSiedasNetzkabelregelmäigaufSchäden.Reinigung und Pflege
WARNUNG:
ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausder Steckdose.
DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
BenutzenSiekeineDrahtbrsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-
nen Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrock-
nersregelmäig,umÜbertemperaturen,durchHitzestau,zuvermeiden.
1. Sie entfernen das Luftansauggitter, indem Sie mit Dau-
men und Mittelfinger an den Längsseiten gleichzeitig
drücken und ziehen.
2. Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen. Neh-
men Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
3. Setzen Sie das Luftansauggitter wieder auf. Die Rastna-
sen am Luftansauggitter müssen in den Aussparungen
am Gerät hörbar einrasten.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Be-
dienperson(LpA)inÜbereinstimmungmitderDINENISO3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 78 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ...............................................................................HTD 5616
Spannungsversorgung:....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................. max. 2200 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,52 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-Technische Vertriebsgesell-
schaftmbH,dasssichdasGerätHTD5616inÜbereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro-
päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

Deutsch 5
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedesKaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäerBehandlungodernormalerAbnutzungdesGeräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchlielichsindGarantieansprcheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
SoeinfachkannServicesein!1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig,soeinfachgehtes!Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
DownloadbereichfrBedienungsanleitungenDownloadbereichfrFirmwareupdatesFAQs,dieIhnenProblemlösungenanbietenKontaktformularZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-WebshopsAuch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
6
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigopzichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareen geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!NeemdeonderstaandeSpecialeveiligheidsinstructiesin acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en
informatiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of an-
dere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

Nederlands 7
WAARSCHUWING:
Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonenjonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring
of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reinigenengebruiksonderhoud mag niet door kinderen
gedaan worden tenzij onder toezicht.
Deaccessoireswordentdenshetgebruikheet!Alshethaardrogerindebadkamerwordtgebruikt,dientuhetapparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar
het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgescha-
keld apparaat.
Letopdathetaanzuigroostervrvanpluizenenharenblft.Brandgevaar!Alsextrabeschermingadviserenw,eenfoutstroombeveiliging(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer
dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag
daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
Elektrische aansluiting
Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerdegeaarde contactdoos.
Gebruik
1. Het apparaat uitschakelen met de onderste schakelaar
op het handvat.
Ingebruikname
1. Monteer eventueel een mondstuk.
Methetkaphulpstukkuntudoorgerichtebundelingvan de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
Metdediffuserkuntugekruldhaarperfectdrogenzonder volumeverlies.
2. Om het hulpstuk te vervangen, trekt u het eraf en plaatst
u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.

Nederlands
8
2. Kies een ventilatiestand aan de handgreep (onderste
schakelaar):
Positie 0: uit
Positie : matige luchtstroom
Positie : sterke luchtstroom
3. Zo stelt u de gewenste temperatuur in (bovenste
schakelaar):
Positie : lage temperatuur
Positie : Eco: Milieuvriendelijke energiebespa-
ringsmodus, matige warmte voor mild
drogen en vormen.
Positie : hoge temperatuur om het haar snel te
drogen.
4. COOL SHOT (koude lucht)
: Met deze schakelaar onderbreekt u het
verwarmingsproces.
Houd de toets al naargelang de gewenste lengte van het
interval vast in deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat,
schakelt deze automatisch terug naar de uitgangspositie.
Ionisatiefunctie –
Reductie van statisch haar
Het apparaat is tevens voorzien van een ionisator die negatieve
ionen afgeeft met de luchtstroom, wanneer ingeschakeld. Dit
proces ondersteunt het veilig en voorzichtig drogen van het
haar en stimuleert tevens een betere haarstructuur, maximali-
seert het haarvolume, zorgt voor een zijdeglanzen afwerking en
reduceert statisch haar.
Dit process is vooral aangenaam voor gestresst haar.
Uitschakelen
Zet de onderste schakelaar na gebruik op de stand “0enverwijder de stekker uit het stopcontact.
Bewaren
Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!Hanghetapparaatopaanhetophangoog.Netkabel
Wikkeldenetkabelslechtslosjesop.Binddekabelniettevastomhetapparaat,ditkannalangere tijd tot een kabelbreuk leiden.
Controleerdenetkabelregelmatigopschade.Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstdestekker uit het stopcontact.
Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
Gebruikgeenscherpeofschurende
reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar-
droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van
hittestuwing te vermijden.
1. Verwijder het rooster voor de luchtaanvoer door gelijktij-
dig aan de lange kant met de duim en middelvinger te
drukken en te trekken.
2. Verwijder de verontreinigingen. Gebruik hiervoor eventu-
eel een ijne borstel.
3. Zet het rooster voor de luchtaanvoer weer terug. De ver-
grendelingen moet met een hoorbare klik in de uitsparin-
gen van het apparaat vallen.
Technische gegevens
Model:................................................................................HTD 5616
Spanningstoevoer:............................................220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.......................................... max. 2200 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,52 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.

Nederlands 9
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français
10
Mode d’emploi
Mercidavoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevoussaurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindicationsandévitertoutrisquedaccidentoudendommagementde l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àlintérieur.Sivousremettezlappareilàdestiers,veuillez-leremettreavecsonmodedemploi.Nutilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareilnestpasprévupouruneutilisationprofessionnelle.Nelutilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,desrayonsdirectsdusoleil,delhumidité(neleplongezenaucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
delhumiditéoudeleauatteignentlappareil,débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtezlappareiletdébrancheztoujourslecâbledali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterlappareil.Débranchezlachedelaprise.Ilyalieudinspecterlappareiletleblocdalimentationrégulièrementenvuedéventuelssignesdendomma-
gements.Lorsquunendommagementestdétecté,lappareilnedoitplusêtreutilisé.Neréparezpaslappareilvous-même.Contactezplutôtuntechnicienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesremplacerlecâbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetqueparlefabricant,notreserviceaprès-vente ou toute personne de qualification similaire.
Nutilisezquelesaccessoiresdorigine.Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
àleurportée.AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !RespectezlesConseilsdesécuritéspéciques
cidessous.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Nepasutilisercetappareilàproximitédebaignoires,delavabosoudautresrécipientscontenantdeleau.

Français 11
AVERTISSEMENT :
Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsâgésde8ansetplusetparlespersonnesàcapacitéphysique,sensorielleoumentaleréduiteouquimanquentdexpérienceetdeconnais-
sance,tantquellessontsuperviséesouquellesontreçuesdesinstructionssurlutilisationdelappareilensécuritéetquellescomprennentlesdangersinhérents.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
êtreeffectuéspardesenfants,àmoinsquilsnesoientsupervi-
sés.Lesemboutschauffentlorsqueleséchoirestenservice.Sileséchoiràcheveuxdoitêtreutilisédansunesaledebain,débranchez-ledusecteuraprèsusage.Laproximitédeleauconstitueunrisqué,mêmelorsquelappareilestéteint.Veillezàcequelagrilledaspirationrestedégagéedepe-
luches ou de cheveux. Risque d’incendie !
Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaireinstallerdanslecircuitélectriquedelasalledebainsundispo-
sitifprotecteuràcourantdifférentiel(FI/RCD)avecuncourantdimensionnellimitéà30mA.Adressez-vouspourcelaàunélec-
tricienagrée.Branchement électrique
Assurez-vous,avantdebranchezlecâbledalimentationdansuneprisedecourant,quelatensionélectriquequevousallezutiliserconvientàcelledelappareil.Lesdon-
néestechniquesdelappareilsetrouventsurlaplaquesignalétique.Connectezlappareilàuneprisedesécuritécorrecte-
mentinstallée.Mise en service
1.Encasdebesoin,placez-yunetête.Grâceàlorientationcibléeduuxdairdecetem-
bout,vouspouvezsécherdeszonesdecheveuxdefaçonciblée.Grâceaudiffuseur,vouspouvezsécher,defaçonidéale,sansperdredevolume,descheveuxfrisés.2.Pourchangerdaccessoires,retirezceluiplacésurlamachine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.

Français
12
Utilisation
1.Allumezlappareilàlaideduboutondubassurlapoi-
gnée.2.Sélectionnersurlapoignéeunniveaudesouferie(bou-
ton du bas) :
Position 0 : arret
Position : doux
Position : fort
3.Réglezlatempératuredésirée(boutonduhaut):Position :températurebassePosition :Eco:Réglageéconomiedénergiepourlerespectdelenvironnement,tempé-
raturemoyennepourséchagedouxetmise en forme.
Position :températureélevéepourséchagerapide.
4. COOL SHOT (Air froid)
: Cet interrupteur vous permet d’inter-
rompre le processus de chauffage.
Maintenezlatoucheenfoncéedanscettepositionenfonctiondelalongueurdintervallesdésirée.Lorsquevous relâchez cette touche, elle se remet automatique-
ment dans la position initiale.
Fonction ionisante –
Réduction de l’électricité statique dans les cheveux
Lappareilestégalementéquipédunioniseurquidégagedesionsnégatifsavecleuxdairlorsdelamisesoustension.Ceprocessusrenforcelasécuritéetpermetunséchagedouxdescheveux et favorise aussi une meilleure structure des cheveux,
augmente le volume des cheveux, donne unfini soyeux et
réduitégalementlélectricitéstatiquedanslescheveux.Ceprocédéestparticulièrementdouxpourlescheveux
abimés.
Pour arrêter l’appareil
Réglezleboutondubassur0aprèsutiisationetdébran-
chez l’appareil de la prise.
Stockage
Laissezlappareilrefroidiravantdeleranger!Accrochezlappareilparloeilletprévuàceteffet.Câble de branchement
Enroulerlecâbledebranchementsanstropserrer.Nepasleserrerautourdelappareil,cecirisqueraitàlalongue de provoquer une rupture du câble.
Contrôlerlecâbledebranchementrégulièrementsurdéventuelsdéfauts.Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Débrancheztoujourslappareilavantdelenettoyer.Enaucuncasplongerlappareildansdeleaupourlenettoyer.Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION :
Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjetsabrasifs.
Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pournettoyerlecorpsduséchoir.Grille d’aspiration d’air
Nettoyezrégulièrementlagrilledaspirationdairdevotresèche-cheveuxandéviterunesurchauffedueàuneaccu-
mulation de la chaleur.
1.Enlevezlagrilledentréedairenpoussantetenfonçantsimultanémentleslongscôtésaveclepouceetlemajeur.2.Eliminezlessalissuresdelagrille.Utilisezlecaséchéantune brosse très fine.
3.Insérezànouveaulagrilledentréedair.Lesloquetsdoi-
vententrerdanslesencochesdelappareilenémettantun bruit sec.
Données techniques
Modèle : ........................................................................... HTD 5616
Alimentation : ................................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consommation : ....................................................... max. 2200 W
Classe de protection : .................................................................... II
Poids net : ............................................................................. 0,52 kg
Nousnousréservonsledroitdapporterdesmodicationstechniques ainsi que des modifications de conception dans
lecadredudéveloppementcontinudenosproduits.Cetappareilaétécontrôlédaprèstouteslesdirectiveseuro-
péennesactuellesapplicables,commeparexempleconcer-
nantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.Cetappareilaétéfabriquéenrespectdesréglementationstechniquesdesécuritélesplusrécentes.

Français 13
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareilsélectriquesaveclesorduresménagères.Utilisez,pourléliminationdevosappareilsélectriques,lesbornesdecollecteprévuesàceteffetovouspouvezvousdébarrasserdesappareilsquevousnutilisezplus.Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdanslenvironnementetsurlasantédechacun,causésparunemauvaiseéliminationdecesdéchets.Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesdéli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
ladministrationdevotrecommunauté.

Español
14
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebienincluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambiénel cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualdeinstrucciones.
Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelfin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhmedoomojadoretiredemomen-
to la clavija de la caja de enchufe.
Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadelacaja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedebencontrolarregularmenteparagarantizarquenoesténdañados.
Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunesta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualificada.
Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
PorfavortengaatenciónalasIndicacionesespecialesdeseguridadindicadasacontinuación.Indicaciones especiales para su seguridad referentes a
este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o
informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes que contengan agua.

Español 15
AVISO:
Esteaparatopuedeserusadoporniñosapartirde8añosdeedad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos,
siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instruc
-
ciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los ries-
gos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Lalimpiezayelmantenimiento por el usuario no deben ser
realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
Lasboquillassecalientanduranteelfuncionamiento.Siseusaelaparatoenelbaño,desconéctelodelacorrientetraseluso;lapresenciadeaguacercaimplicariesgos.Tambiénesaplicableaunqueelaparatoestéapagado.Presteatenciónaquelarejilladeaspiraciónsequedelibredepelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
Comoprotecciónadicional,lerecomendamosinstalarundis-
positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una
corrientedereferenciadenomásque30mAenelcircuitoeléc-
trico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista
autorizado.
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
Conecteelaparatoaunacajadeenchufedecontactode protección e instalada por la norma.
Uso
1. Encienda el aparato con el interruptor inferior del mango.
2. Seleccione en el mango un grado de soplado (interruptor
inferior):
Posición 0: Apagado
Posición : Corriente de aire suave
Posición : Corriente de aire fuerte
Puesta en funcionamiento
1. Dado el caso coloque una tobera.
Conlaboquilladepeluqueropuedesecarseme-
tódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la
concentración de la corriente de aire.
Coneldifusorsecadeformaideal,sinpérdidadevolumen, el cabello rizado.
2.Paracambiarlapiezasobrepuesta,retireéstaypongalanueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
Conexión eléctrica
Antesdeintroducirlaclavijaenlacajadeenchufe,aseg-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su

Español
16
3. Ajustar la temperatura deseada (interruptor superior):
Posición : Temperatura baja
Posición : Eco: Ajuste de ahorro de energía respe-
tuoso con el medio ambiente, tempera-
tura moderada para secado y modelado
delicado.
Posición : Alta temperatura para secado rápido.
4. COOL SHOT (Aire frío)
: Con este interruptor interrumpe el
proceso de calefacción.
Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del
intervalo,enestaposición.Alsoltarlatecla,éstavolveráautomáticamente a la posición inicial.
Función de ionización –
Reducción de electricidad estática en el cabello
El aparato dispone además de un ionizador que desprende
iones negativos con el flujo de aire durante el uso. Este pro-
cedimiento contribuye a la seguridad y el cuidado del cabello
al secarlo y, al mismo tiempo, favorece una mejor estructura
del pelo, aumenta el volumen del mismo y proporciona un
acabado sedoso. Asimismo, reduce la electricidad estática
acumulada en el cabello.
Esta función es especialmente útil para cabellos castigados.
Desconexión
Ponga el interruptor en “0traselusoydesenchfelodelacorriente.
Almacenamiento
Antesdeguardarelaparatodejequeseenfríe!Cuelgueelaparatoenelojetedesuspensión.Cable de la red
Solamenteenrolleelcabledelareddeformaoja.Noloatedeformatensaalaparato,coneltiempopodríaoriginarse un corte de cable.
Controleelcabledelaredconregularidadparaestarseguro que no está estropeado.
limpieza y cuidados
AVISO:
Desconectesiempreelaparatoantesdelimpiarlo.Paralalimpieza,enningncasosumergirelaparatoenagua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasivos.Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobretemperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
1. Saque la rejilla de entrada de aire presionando y tirando
simultáneamente de los laterales con el pulgar y el dedo
corazón.
2. Elimine las impurezas existentes. Si es necesario, haga
uso de un cepillo fino.
3. Vuelva a introducir la rejilla de entrada de aire. Los engan-
ches deben encajar de forma audible en las ranuras del
aparato.
Datos Técnicos
Modelo:..............................................................................HTD 5616
Suministro de tensión:......................................220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energía:...............................................máx. 2200 W
Clase de protección:........................................................................II
Peso neto:...............................................................................0,52 kg
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasydediseñoenel curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensiónysehaconstruido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctricosnoformanpartedelabasuradoméstica.Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minacióndeaparatoseléctricosyentregueallísusaparatoseléctricosquenovayaautilizarmás.Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
unaerronéaeliminacióndedesechos,paraelmedioambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formasdereutilizacióndelosaparatosviejoseléctricosyelectrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Italiano 17
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatelapparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioniperluso.Utilizzarelapparecchioesclusivamenteperscopiprivatieconformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questoprodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale. Nonutilizzarloallaperto.Proteggerlodalcalore,nonchédallesposizionedirettaairaggisolariedallumidità(nonimmergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivarelapparecchioestaccaresemprelaspinadallarelativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorchénonsiutilizzalapparecchio,quandosiapplicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllareregolarmentechelapparecchioeilcavonon presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
lapparecchionondevepiessereutilizzato.Nontentarediripararelapparecchio,bensìrivolgersia un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.Persicurezzatenerelimballaggio(sacchettodiplastica,scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
RispettareleseguentiSpecialinormedisicurezza.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini
o altri recipienti che contengano acqua.

Italiano
18
AVVISO:
Questodispositivononpuòessereusatodabambinidagli8anniinsuedapersone(compresebambini)concapacitàsi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono
-
scenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del
dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.
Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-
guiti da bambini, a meno che non siano controllati.
Duranteilfunzionamentogliaccessoridiventanomoltocaldi.Selapparecchiovieneutilizzatoinstanzedabagno,scollegar-
lodallalimentazionedopolusopoichélavicinanzaallacquarappresenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spen-
to.
Badarechenonrimanganopeluzziocapellinellagrigliadiaspirazione. Pericolo di incendio!
Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuitoelettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda
di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identificazione.
Collegarelapparecchioadunapresaconcontattoditerra regolarmente installata.
Uso
1. Accendere il dispositivo con il tasto inferiore sul manico.
2.Selezionareunavelocitàdiventilazionesullimpugnatura(tasto inferiore):
Posizione 0: Spento
Posizione : Getto delicato
Posizione : Getto intenso
Messa in funzione
1. Applicare eventualmente un ugello.
Graziealconvogliatoredariaprofessionalecheconsente di concentrare il getto d’aria, è possibile
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
Ildiffusorepermettediasciugareicapelliricciolutiinmodo ideale e senza perdita di volume.
2. Per cambiare l’accessorio, estrarlo ed inserire quello
desideratocosìchesiincastri.Allacciamento alla rete elettrica
Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella

Italiano 19
3. Scegliere il grado di calore desiderato (tasto superiore):
Posizione : Temperatura bassa
Posizione : Eco: Impostazione risparmio energetico
ecologica, temperatura media per asciu-
gare e modellare i capelli delicatamente.
Posizione : Temperatura elevata per un’asciugatura
rapida.
4. COOL SHOT (aria fredda)
: Con questo interruttore si interrompe il
processo di riscaldamento.
Tenere premuto il tasto a seconda della lunghezza di
intervallo desiderata. Togliendo la pressione sul tasto,
questo si rimette automaticamente sulla sua posizione
iniziale.
Funzione ionizzazione –
Riduzione elettricità statica
Il dispositivo è dotato inoltre di ionizzatore che elimina gli ioni
negatividallariaallaccensione.Questoprocedimentogaran-
tisce un’asciugatura dei capelli delicata e sicura e favorisce una
struttura migliore dei capelli, con una finitura setosa. Riduce
inoltrelelettricitàstaticaneicapelli.Questoprocedimentoèparticolarmentedelicatosuicapellistressati.
Spegnere
Impostare il tasto inferiore su “0dopolusoescollegaredalla corrente.
Conservazione
Lasciarraffreddarelapparecchioprimadiriporlo!Montarelapparecchiosullocchiellodamontaggio.Cavo della rete
Avvolgereilcavodellaretesenzastringeretroppo.Nonavvolgerlotroppostrettamente,allalungaquestopotrebbe causare una rottura del cavo.
Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisonoeventuali danni.
Pulizia e cura
AVVISO:
Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.Innessuncasoimmergerelapparecchioinacquaperla pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento,
pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciu-
gacapelli.
1. Togliere la griglia di ingress aria spingendo simultanea-
mente sui lati lunghi con il police e il medio.
2. Rimuovere lo sporco esistente. Servirsi eventualmente di
una spazzola fine.
3. Inserire di nuovo la griglia di ingresso aria. Deve eaggan-
ciarsi con un clic negli incavi del dispositivo.
Dati tecnici
Modello:.............................................................................HTD 5616
Alimentazione rete:...........................................220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia:................................................mass. 2200 W
Classe di protezione:.......................................................................II
Peso netto:..............................................................................0,52 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabaseditutteledirettive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
piolanormativainmateriadicompatibilitàelettromagneticae la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformementeallenormedisicurezzapimoderne.Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopiinuso.Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesullambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,alriciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

English
20
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseandfor the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-
ately.
Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
Donot operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by qualified
person and with a cable of the same type.
Useonlyoriginalspareparts.Inordertoensureyourchildrenssafety,pleasekeepallpackaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
PaycarefulattentiontothefollowingSpecialSafetyInstructions.Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will find symbols that indicate warnings or pro
-
vide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other vessels
containing water.
Other manuals for PROFI-FOEN HTD 5616
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Hair Dryer manuals

AEG
AEG SanaFOEN User manual

AEG
AEG FOEN Travel User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5649 User manual

AEG
AEG REISE-FOEN HT 5579 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5686 User manual

AEG
AEG FOEN Style User manual

AEG
AEG FOEN HT 5608 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5643 User manual

AEG
AEG Reise-Foen HT 5578 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5616 User manual

AEG
AEG HTD 5584 User manual

AEG
AEG FOEN FIGARO 1200 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HT 5684 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5650 User manual

AEG
AEG HTD 5595 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5584 User manual

AEG
AEG HTD 5584 User manual

AEG
AEG REISE-FOEN HTD 5630 User manual

AEG
AEG HTD 5595 User manual

AEG
AEG Profi-Foen HT 5580 User manual