AEG HTD 5595 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 06
Mode d’emploi 09
Instrucciones de servicio 12
Manual de instruções 15
Istruzioni per l’uso 18
Instruction Manual 21
Instrukcja obsługi/Gwarancja 24
Használati utasítás 27
Інструкція з експлуатації 30
Руководство по эксплуатации 32
HTD 5595
DProfi
-
NL Professionele
FSèche cheveux professionnel
ESecador de pelo profesional
PSecador de cabelo profissional
IAsciugacapelli professionale
GB Professional hair dryer
PL Profesjonalna suszarka do włosów
HProfesszionális hajszárító
UA Професійний фен
RUS Профессиональный фен
Profi-
FOEN®
FOEN®
FOEN®
25.08.2011 TH

Deutsch
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
unddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätist
nichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.Benut-
zen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung,Feuchtigkeit(aufkeinenFallinFlüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder
nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
amKabel),wennSiedasGerätnichtbenutzen,Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
ZeichenvonBeschädigungenuntersuchtwerden.Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrungund/odermangelsWissenbenutztzuwerden,
esseidenn,siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
WichtigeHinweisefürIhreSicherheitsindbesondersgekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
WarntvorGefahrenfürIhreGesundheitundzeigtmögli-
cheVerletzungsrisikenauf.
ACHTUNG:
WeistaufmöglicheGefährdungenfürdasGerätoder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
HebtTippsundInformationenfürSiehervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Symbole auf dem Produkt
AufdemProduktndenSieSymbolemitWarn-oderInfor-
mationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
WaschbeckenoderanderenGefäßenbenutzen,
dieWasserenthalten.
WARNUNG:
• DieDüsenwerdenbeiBetriebheiß!
• WirdderHaartrocknerimBadezimmerverwendet,zie-
hen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe
vonWassereineGefahrdarstellt.Diesgiltauch,wenn
der Haartrockner ausgeschaltet ist.
• HaltenSiekeineGegenstände,HaareoderIhreHände
vordieAnsaugöffnung!DasGerätkanntrotzÜber-
hitzungsschutz Schaden nehmen, wenn der Luftstrom
unterbrochenwird!
• AchtenSiedarauf,dassdasAnsauggitterfreivon
FusselnoderHaarenbleibt.Brandgefahr!
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten
Elektroinstallateur beraten.
Inbetriebnahme
1. SetzenSieggf.eineDüseauf.
• MitderFrisierdüselassensichdurchBündelungdes
Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
• MitdemDiffusertrocknenSieideal,ohneVolumen-
verlust, gelocktes Haar.
2. Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie diesen ab und
setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.

Deutsch 3
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mitderdesGerätesübereinstimmt.DieAngabendazu
finden Sie auf dem Typenschild.
• SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSchutzkontaktsteckdose230V~,50Hzan.
Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den linken Schalter
am Griff nach oben schieben.
2. WählenSieamGriffeineGebläsestufe(linkerSchalter):
Position 0: Aus
Position I: sanfter Luftstrom
Position II: starker Luftstrom
3. StellenSiediegewünschteHeizstufeamGriffein
(rechter Schalter):
Position : niedrige Temperatur
Position Eco: Umweltschonende Energiesparstu-
fe,mäßigeTemperaturfürsanftes
Trocknen und Formen.
Position : hoheTemperaturfürschnelles
Trocknen.
4. COOLSHOT(Kaltluft)
: Mit diesem Schalter unterbrechen
Sie den Heizvorgang.
HaltenSiedieTasteentsprechenddergewünschtenIntervall-
länge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste geht
dieserautomatischwiederindieAusgangsstellungzurück.
Ionisierungsfunktion –
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
ZusätzlichistdasGerätmiteinemIonisatorausgestattet,der
beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden Luft
abgibt.DiesesVerfahrenunterstütztdieschonendeTrock-
nungderHaare,gleichzeitigfördertesdieVerbesserungder
Haarstruktur,dasErlangenvonmehrVolumen,einenseidi-
gen Glanz und reduziert zusätzlich die statische Aufladung
der Haare.
BesondersschonendistdiesesVerfahrenfürstrapaziertes
Haar.
Ausschalten
Stellen Sie den linken Schalter nach dem Gebrauch auf Positi-llen Sie den linken Schalter nach dem Gebrauch auf Positi-
on„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
• LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!
• HängenSiedasGerätanderAufhängeöseauf.
Netzkabel
• WickelnSiedasNetzkabelnurlockerauf.
• BindenSieesnichtstraffumdasGerät,dieskannauf
DauerzueinemKabelbruchführen.
• KontrollierenSiedasNetzkabelregelmäßigaufSchäden.
Reinigung und Pflege
WARNUNG:
• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckeraus
der Steckdose.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brandführen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-
nenTuchohneZusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrock-
nersregelmäßig,umÜbertemperaturen,durchHitzestau,zu
vermeiden.
• DrehenSiedasLuftansauggitterentgegendemUhrzei-
gersinn und entfernen Sie es.
• EntfernenSiedievorhandenenVerunreinigungen.
• NehmenSieeventuelleinefeineBürstezurHilfe.
• SetzenSiedasGittersoaufdieAnsaugöffnung,dassdie
beidenNasenamGitterüberdenNuteninderAnsaug-
öffnung liegen. Drehen Sie das Gitter zum Befestigen im
Uhrzeigersinn.
Geräuschentwicklung
GemessenwurdederSchalldruckpegelamOhreinerBe-
dienperson(LpA)inÜbereinstimmungmitderDINENISO
3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 78 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ...............................................................................HTD 5595
Spannungsversorgung:............................
2 0-240
V~,
50
Hz
Leistungsaufnahme: .................................................
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,85 kg
TechnischeÄnderungenvorbehalten!
2
...
......
2 00W
2
-
00
0
2

Deutsch
4
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HiermiterklärtdieFirmaElektro-TechnischeVertriebsgesell-
schaftmbH,dasssichdasGerätHTD5595inÜbereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro-
päischenRichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. GegenüberVerbraucherngewährenwirbeiprivater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währenwirbeimKaufdurchUnternehmerfürdasGerät
eine Garantie von 12 Monaten.
DieGarantiezeitfürVerbraucherreduziertsichauf12Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. VoraussetzungfürunsereGarantieleistungensindder
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
BendetsichdasGerätzumZeitpunktdesGarantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
ErbringungderGarantieleistungenzurVerfügunggestellt
werden.
3. Mängelmüsseninnerhalbvon14TagennachErkenn-
barkeitunsgegenüberschriftlichangezeigtwerden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. GarantieleistungenwerdennichtfürMängelerbracht,die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Gerätsberuhen.Garantieansprüchesindfernerausge-
schlossenfürleichtzerbrechlicheTeile,wiezumBeispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
dieseGarantienichtberührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dungüberunserSLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationenzurweiterenVorgehensweiseIhrerReklamation.
ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach
IhrerAnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSieden
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,Straße,
Hausnummer,PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adressemit.ImWei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
NachPrüfungIhresGarantieansprucheserhaltenSievon
unseinenfertigausgefülltenVersandaufkleber.Siebrauchen
diesenAufklebernurnochaufdieVerpackungIhresgutver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
VersanderfolgtfürSiekostenlosanunserServicecenterbzw.
Servicepartner.
BittefügenSiedemPaketeineKopieIhresKaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-
echnischeVertriebsgesellschaftmbH
IndustrieringOst40
D-47906 Kempen/Germany
t

Deutsch 5
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
denHausmüll.
NutzenSiediefürdieEntsorgungvonElektrogerätenvorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
SieleistendamitIhrenBeitragzurWiederverwertung,zum
RecyclingundzuanderenFormenderVerwertungvonElekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
überIhreKommunenoderdieGemeindeverwaltungen.

Nederlands
6
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat
niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestra-
len, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddel-
lijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbareschadewordengecontroleerd.Wanneeru
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar
eengeautoriseerdevakman.Voorkomgevarenenlaat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies”
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwtvoorgevarenvooruwgezondheidentoont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wstopmogelkegevarenvoorhetapparaatofandere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit
apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen.
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere met water gevulde voorwer-
pen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
• Deaccessoireswordentdenshetgebruikheet!
• Wanneerdehaardrogerindebadkamerwordt
gebruikt, moet u na het gebruik altijd de netsteker uit
de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water
gevaar betekent. Dit geldt ook wanneer de haardroger
alleen maar is uitgeschakeld.
• Houdgeenvoorwerpen,uwharenofhandenvoorde
zuigopening!Hetapparaatkanondanksoververhit-
tingsbeveiliging beschadigd raken als de luchtstroom
wordtonderbroken!
• Letopdathetaanzuigroostervrvanpluizenenharen
blft.Brandgevaar!
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombevei-
liging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet
meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren.
Vraagdaaroveradviesbeengeautoriseerdeelektra-installa-
teur.
Ingebruikname
1. Monteer eventueel een mondstuk.
• Methetkaphulpstukkuntudoorgerichtebundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
• Metdediffuserkuntugekruldhaarperfectdrogen
zonder volumeverlies.
2. Omhethulpstuktevervangen,trektuheterafenplaatst
u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.

Nederlands 7
Elektrische aansluiting
• Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerde
geaardecontactdoos230V~,50Hz.
Gebruik
1. Schakel het apparaat in, door de linkerschakelaar op het
handvat omhoog de duwen.
2. Kies een ventilatiestand aan de handgreep
(linker schakelaar):
Positie 0: uit
Positie I: matige luchtstroom
Positie II: sterke luchtstroom
3. Zosteltudegewenstetemperatuurin
(rechter schakelaar):
Positie :lage temperatuur
Positie Eco: Milieuvriendelijke energiebespa-
ringsmodus, matige warmte voor
mild drogen en vormen.
Positie : hoge temperatuur om het haar snel
te drogen.
4. COOLSHOT(koudelucht)
:Met deze schakelaar onderbreekt u
het verwarmingsproces.
Houd de toets al naargelang de gewenste lengte van het
intervalvastindezestand.Zodraudeschakelaarloslaat,
schakelt deze automatisch terug naar de uitgangspositie.
Ionisatiefunctie–
Reductie van statisch haar
Het apparaat is tevens voorzien van een ionisator die nega-
tieve ionen afgeeft met de luchtstroom, wanneer ingescha-
keld. Dit proces ondersteunt het veilig en voorzichtig drogen
van het haar en stimuleert tevens een betere haarstructuur,
maximaliseert het haarvolume, zorgt voor een zijdeglanzen
afwerking en reduceert statisch haar.
Dit process is vooral aangenaam voor gestresst haar.
Uitschakelen
Schakel de linkerschakelaar op “0”nagebruikenhaalde
stekker uit het stopcontact.
Bewaren
• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!
• Hanghetapparaatopaanhetophangoog.
Netkabel
• Wikkeldenetkabelslechtslosjesop.
• Binddekabelniettevastomhetapparaat,ditkanna
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleerdenetkabelregelmatigopschade.
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
• Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstde
stekker uit het stopcontact.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar-
droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van
hittestuwing te vermijden.
• Draaihetluchtinlaatroostertegendeklokinenverwder
het.
• Verwderdeverontreinigingen.
• Gebruikhiervooreventueeleenneborstel.
• Plaatshetroosterzodanigopdeinlaatdatdetwee
grepen op het rooster boven de inkepingen van de inlaat
liggen. Draai het rooster kloksgewijs om het vast te zet-
ten.
Technische gegevens
Model: ................................................................................HTD 5595
Spanningstoevoer:....................................
Opgenomenvermogen:.........................................
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,85 kg
Technischewzigingenvoorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
2 0-240
V~,
50
Hz
2
..
......
2 00W
2
-
00
0
2

Nederlands
8
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Opdezewzelevertuuwbdrageaanhethergebruik,de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voorinformatieoververzamelpuntenvooruwapparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 9
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas
prévupouruneutilisationprofessionnelle.Nel’utilisez
pasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,desrayons
directsdusoleil,del’humidité(neleplongezenaucun
cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchezlachedelaprise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrementenvued’éventuelssignesd’endomma-
gements.Lorsqu’unendommagementestdétecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt
untechnicienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,
nefaitesremplacerlecâbledéfectueuxqueparuncâble
équivalentetqueparlefabricant,notreserviceaprès-
vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéciques“ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)auxfacultésmentales,
sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpasl’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales pour cet
appareil
Symboles sur le produit
Voustrouverezsurleproduitdessymbolesaucaractère
d’avertissement ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Nepasutilisercetappareilàproximitédebaignoi-
res,delavabosoud’autresrécipientscontenant
de l’eau.
AVERTISSEMENT :
• Lesemboutschauffentlorsqueleséchoirestenservice.
• Sivousutilisezlesèche-cheveuxdansunesallede
bains,débrancheztoujourslecâbled’alimentation
aprèsutilisationcarlaproximitéd’eaupeutêtredange-
reuse.Celaestégalementvalablelorsquelesèche-
cheveuxestseulementarrêté.
• Neplacezpasd’objets,nidecheveuxnivosmains
devantl’ouvertured’entréed’air!Bienqu’équipéd’une
sécuritéanti-surchauffe,l’appareilpeutêtreendom-
magéenraisondel’interruptiond’entréed’air!
• Veillezàcequelagrilled’aspirationrestedégagéede
peluchesoudecheveux.Risqued’incendie!
Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaire
installerdanslecircuitélectriquedelasalledebainsundis-
positifprotecteuràcourantdifférentiel(RCD)avecuncourant
dimensionnellimitéà30mA.Adressez-vouspourcelaàun
électricienagrée.
Mise en service
1. Encasdebesoin,placez-yunetête.
• Grâceàl’orientationcibléeduuxd’airdecetem-
bout,vouspouvezsécherdeszonesdecheveuxde
façonciblée.
• Grâceaudiffuseur,vouspouvezsécher,defaçon
idéale,sansperdredevolume,descheveuxfrisés.

Français
10
2. Pourchangerd’accessoires,retirezceluiplacésurla
machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.
Branchement électrique
• Assurez-vous,avantdebranchezlecâbled’alimentation
dansuneprisedecourant,quelatensionélectriqueque
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don-
néestechniquesdel’appareilsetrouventsurlaplaque
signalétique.
• Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerde
geaardecontactdoos230V~,50Hz.
Utilisation
1. Mettez l’appareil sous tension en poussant vers le haut le
commutateurgauchesituésurlapoignée.
2. Sélectionnersurlapoignéeunniveaudesouferie(com-
mutateur gauche) :
Position 0:arret
Position I: doux
Position II: fort
3. Réglezlatempératuredésirée(Commutateurcôtédroit):
Position : températurebasse
Position Eco: Réglageéconomied’énergiepour
le respect de l’environnement, tem-
pératuremoyennepourséchage
doux et mise en forme.
Position : températureélevéepourséchage
rapide.
4. COOLSHOT (Air froid)
: Cet interrupteur vous permet
d’interrompre le processus de chauf-
fage.
Maintenezlatoucheenfoncéedanscettepositionen
fonctiondelalongueurd’intervallesdésirée.Lorsquevous
relâchez cette touche, elle se remet automatiquement dans
la position initiale.
Fonction ionisante–
Réduction de l’électricité statique dans les cheveux
L’appareilestégalementéquipéd’unioniseurquidégage
desionsnégatifsavecleuxd’airlorsdelamisesoustension.
Ceprocessusrenforcelasécuritéetpermetunséchagedoux
des cheveux et favorise aussi une meilleure structure des che-
veux, augmente le volume des cheveux, donne unfini soyeux
etréduitégalementl’électricitéstatiquedanslescheveux.
Ceprocédéestparticulièrementdouxpourlescheveux
abimés.
Pour arrêter l’appareil
Réglezl’interrupteurdegaucheà“0“ après l’utilisation et
déconnectezduréseau.
Stockage
• Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!
• Accrochezl’appareilparl’oeilletprévuàceteffet.
Câble de branchement
• Enroulerlecâbledebranchementsanstropserrer.
• Nepasleserrerautourdel’appareil,cecirisqueraitàla
longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôlerlecâbledebranchementrégulièrementsur
d’éventuelsdéfauts.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
• Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourle
nettoyer.Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pournettoyerlecorpsduséchoir.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyezrégulièrementlagrilled’aspirationd’airdevotre
sèche-cheveuxand’éviterunesurchauffedueàuneaccu-
mulation de la chaleur.
• Tournezlagrilled’admissiond’airdanslesensanti-ho-
raire et retirez-la.
• Eliminezlessalissuresdelagrille.
• Utilisezlecaséchéantunebrossetrèsne.
• Placerlagrillesurl’oriced’admissiondetellemanière
que les deux attaches sur la grille reposent sur les enco-
ches sur la l’orifice d’admission. Tournez la grille dans le
sens horaire pour la fixer.
Données techniques
Modèle :.............................................................................HTD 5595
Alimentation :..............................................
Consommation :........................................................
Classe de protection :..................................................................... .II
Poids net : ...............................................................................0,85 kg
Sousréservedemodicationstechniques.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectiveseuro-
péennesactuellesapplicables,commeparexempleconcer-
nantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.
Cetappareilaétéfabriquéenrespectdesréglementations
techniquesdesécuritélesplusrécentes.
2 0-240
V~,
50
Hz
2
..
......
2 00W
2
-
00
0
2

Français 11
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélectriques,les
bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous
débarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans
l’environnementetsurlasantédechacun,causésparune
mauvaiseéliminationdecesdéchets.
Vouscontribuezaussiaurecyclagesoustoutessesformes
desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administrationdevotrecommunauté.

Español
12
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
menteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebienincluido
lagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambiénel
cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al ca-
lor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
casodequeelaparatoestéhúmedoomojadoretirede
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuan-do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
con-trolarregularmenteparagarantizarquenoestén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaun
estable-cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o
una similar persona cualificada.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Porfavortengaatenciónalas“Indicacionesespeciales
deseguridad”indicadasacontinuación.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instru-
ye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarque
no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o
informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACU-
DIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
AVISO:
• Lasboquillassecalientanduranteelfuncionamiento.
• Encasodequeutiliceelsecadorparaelpeloenel
cuartodebaño,retiredespuésdelusolaclavijade
la caja de enchufe, dado que la proximidad de agua
representaunpeligro.Estotambiénesválido,cuando
elsecadorparaelpeloestédesconectado.
• ¡Noponganingunosobjetos,pelososusmanos
delantedeloriciodeaspiración!¡Aunqueelaparato
estéprotegidocontrarecalentamiento,puedeestro-
pearsesiseinterrumpelacorrientedeaire!
• Presteatenciónaquelarejilladeaspiraciónsequede
libredepelusasopelos.¡Peligrodeincendio!
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis-
po-sitivo protector de corriente de defecto con una corriente
dere-ferenciadenomásque30mAenelcircuitoeléctrico
del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista
autorizado.
Puesta en funcionamiento
1. Dado el caso coloque una tobera.
• Conlaboquilladepeluqueropuedesecarseme-
tódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la
concentración de la corriente de aire.
• Coneldifusorsecadeformaideal,sinpérdidade
volumen, el cabello rizado.
2. Paracambiarlapiezasobrepuesta,retireéstaypongala
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.

Español 13
Conexión eléctrica
• Antesdeintroducirlaclavijaenlacajadeenchufe,asegú-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
• Conecteelaparatoaunacajadeenchufedecontacto
deprotección230V~,50Hzeinstaladaporlanorma.
Uso
1. Encienda el aparato presionando hacia arriba el interrup-
tor del lado izquierdo de la empuñadura.
2. Seleccione en el mango un grado de soplado
(interruptor del lado izquierdo):
Posición 0: Apagado
Posición I: Corriente de aire suave
Posición II: Corriente de aire fuerte
3. Ajustar la temperatura deseada
(interruptor del lado derecho):
Posición : Temperatura baja
Posición Eco: Ajuste de ahorro de energía
respetuoso con el medio ambiente,
temperatura moderada para secado
y modelado delicado.
Posición : Alta temperatura para secado rápi-mperatura para secado rápi-
do.
4. COOLSHOT(Airefrío)
: Con este interruptor interrumpe el
proceso de calefacción.
Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del interva-
lo,enestaposición.Alsoltarlatecla,éstavolveráautomática-
men-te a la posición inicial.
Función de ionización –
Reducción de electricidad estática en el cabello
El aparato dispone además de un ionizador que despren-
de iones negativos con el flujo de aire durante el uso. Este
procedimiento contribuye a la seguridad y el cuidado del
cabello al secarlo y, al mismo tiempo, favorece una mejor
estructura del pelo, aumenta el volumen del mismo y propor-
ciona un acabado sedoso. Asimismo, reduce la electricidad
estática acumulada en el cabello.
Esta función es especialmente útil para cabellos castigados.
Desconexión
Cuando termine de usar el aparato, ponga el interruptor
izquierdo en la posición “0”ydesconéctelodelatomade
corriente.
Almacenamiento
• ¡Antesdeguardarelaparatodejequeseenfríe!
• Cuelgueelaparatoenelojetedesuspensión.
Cable de la red
• Solamenteenrolleelcabledelareddeformaoja.
• Noloatedeformatensaalaparato,coneltiempopodría
originarse un corte de cable.
• Controleelcabledelaredconregularidadparaestar
seguro que no está estropeado.
Limpieza y cuidados
AVISO:
• Desconectesiempreelaparatoantesdelimpiarlo.
• Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoen
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasivos.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobretemperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
• Girelarejilladeaspiracióndeairehacialaizquierday
retírela.
• Eliminelasimpurezasexistentes.
• Siesnecesario,hagausodeuncepillono.
• Coloquelarejillaeneloriciodeaspiracióndeformaque
los dos enganches de la rejilla coincidan con las muescas
de dicho orificio. Gire la rejilla hacia la derecha para fijarla.
Datos Técnicos
Modelo:..............................................................................HTD 5595
Suministro de tensión:...............................
Consumo de energía: ..............................................
Clase de protección:........................................................................II
Peso neto:...............................................................................0,85 kg
Noreservamoselderechodeefectuarmodicacionestécni-
cas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensiónyseha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
2 0-240
V~,
50
Hz
2
..
......
2 00W
2
-
00
0
2

Español
14
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctricosno
formanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minacióndeaparatoseléctricosyentregueallísusaparatos
eléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
unaerronéaeliminacióndedesechos,paraelmedioambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formasdereutilizacióndelosaparatosviejoseléctricosy
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Português 15
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-
mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,
tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhestambémasInstruçõesdeUtilização.
• Utilizeoaparelhoexclusivamenteparansprivadose
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire
imediatamente a ficha da tomada.
• Semprequenãoutilizaroaparelho,oudesejarmontar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe
pela ficha e não pelo fio).
• Oaparelhonão deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Oaparelhoeocabodeligaçãoàredetêmdeserregu-
lar-mente examinados quanto a sinais de danificação. Se
se verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Nãotenterepararoaparelho,dirija-seaumtécnicoda
es-pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquerperigos,éfavorsubstituirumodanicado
por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectua-
dopelofabricante,pelosnossosserviçosdeassistência
ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilizeapenasacessóriosdeorigem.
• Éfavorobservarasseguintes“Instruçõesespeciaisde
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Paraasegurançadosseuslhos,nãodeixepartesda
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Esteaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadopor
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiênciaouconhecimentos,anãoserque,paraasua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável
ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o
modo de utilização do aparelho.
• Criançasdevemservigiadasparaevitarquebrinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es-
tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança para
este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de
aviso ou informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de
banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que
contenham água.
AVISO:
• Astubeirasaquecem-sequandodofuncionamento.
• Quandoosecadorforutilizadonacasadebanho,
retire a ficha da tomada depois de usar o aparelho,
pois a proxi-midade de água constitui um perigo; tal
perigo subsistirá mesmo quando o secador não estiver
em funcionamento.
• Nãopôrquaisquerobjectos,cabelosouasmãosà
frentedaaberturadeaspiração!Apesardaprotecção
contra sobreaquecimento, o aparelho poderá sofrer
danosquandoaentradadoarforobstruída!
• Presteatençãoaqueorededeaspiraçãonãotenha
nemlamugensnemcabelos.Perigodefogo!
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no
circuitoeléctricodacasadebanho,deumdispositivode
protecção contra corrente de fuga (RCD) com um dimen-
sionamento não superior a 30 mA. Consulte por favor um
electricista.
Primeiro funcionamento
1. Coloque eventualmente um bocal.
• Comobocalaplicado,osfeixesdacorrentede
ar permitem secar só as partes do cabelo que se
pretendam secar.
• Comodifusor,vocêobtémaformaidealdesecaro
cabelo, evitando que este perca volume e deixan-
do-o solto.

Português
16
2. Para mudar a componente de guarnição, retire a que
está montada e coloque a nova, de modo a que ela
encaixe.
Ligação eléctrica
• Antesdesecolocarachanatomada,vericarseaten-
sãodacorrentecorrespondeàdoaparelho.Osdados
necessá-rios encontram-se na placa de características.
• Ligaroaparelhoaumatomadacomprotecçãodecon-
tactosde230V~,50Hz,instaladacorrectamente.
Utilização
1. Ligue o aparelho empurrando para cima o interruptor do
lado esquerdo.
2. Seleccione na pega um grau de sopro
(interruptor do lado esquerdo):
Posição 0: desligado
Posição I: ventilação suave
Posição II: ventilação forte
3. Selecção de escala de temperatura pretendida
(interruptor do lado direito):
Posição :temperatura baixa
Posição Eco: Definição de poupança de energia
amiga do ambiente, temperatura
moderada para secagem suave e
para dar forma ao cabelo.
Posição : temperatura alta para secagem
rapida.
4. COOLSHOT(arfrio)
: Com este interruptor interrompe o
processo de aquecimento.
Mantenha a tecla premida nesta posição de acordo com a
duração desejada dos intervalos. Ao soltar a tecla esta volta
automaticamente à posição inicial.
Função de ionização –
Redução da electricidade estática no cabelo
Oaparelhotambémpossuiumionizador,oqualemiteiões
negativosjuntamentecomouxodear,quandoéligado.
Este processo suporta uma secagem suave do cabelo e
tambémpromoveumamelhorestruturacapilar,maximiza
o volume do cabelo, proporciona um toque suave e ainda
reduz a electricidade estática no cabelo.
Esteprocessoéparticularmentesuaveemcabeloesticado.
Desligar
Coloque o interruptor do lado esquerdo em “0“ após a
utilização e desligue a ficha da tomada.
Arrumação
• Antesdesearrumaroaparelho,deixá-loarrefecer!
• Pendureoaparelhonoolhalparasuspensão.
Fio da corrente
• Enroleoosemoesticar.
• Nãoenroleoo,esticando-oàvoltadoaparelho,pois,
ao longo do tempo, poderá partir-se.
• Controleregularmenteooecertique-sedequenão
apresenta quaisquer danos.
Limpeza e tratamento
AVISO:
• Retirarachadatomadaantesdeprocederàlimpeza
do aparelho.
• Nãoimergirdemodoalgumparalimpezaoaparelho
emágua.Talpoderiaterumchoqueeléctricoouum
fogocomoconsequência.
ATENÇÃO:
• Nãoutilizeumaescovadearameououtrosobjectos
abrasvos.
• Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivosouabrasi-
vos.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Grelha de aspiração do ar
Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em
que o secador aspira o ar, a fim de se evitarem temperaturas
dema-siado altas devido a acumulação de calor.
• Rodeagrelhadeentradadearnadirecçãocontráriaà
dos ponteiros do relógio e retire-a.
• Removaassujidadesexistentes.
• Utilizeeventualmenteumaescovanaparaajudar.
• Coloqueagrelhanaentradadeformaaqueosdois
fechos se sobreponham às ranhuras na entrada. Rode
a grelha na direcção dos ponteiros do relógio para a
apertar.
Características técnicas
Modelo:..............................................................................HTD 5595
Alimentação da corrente:.........................
Consumo de energia: ..............................................
Categoria de protecção: ................................................................II
Peso líquido:...........................................................................0,85 kg
Reserva-seodireitodealterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
daCEEaplicáveis,taiscomoinocuidadeelectromagnéticae
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
maisnovasprescriçõesdasegurançatécnica.
2 0-240
V~,
50
Hz
2
..
......
2 00W
2
-
00
0
2

Português 17
Deposição
Significado do símbolo “contentor do lixo”
Poupeonossomeioambiente,nãodeiteaparelhoseléctri-
cosparaolixodoméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricoseentregueaíosaparelhosquenãopretendeconti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à
saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mentodeaparelhoseléctricoseelectrónicosusados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

Italiano
18
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo
dalcalore,nonchédall’esposizionedirettaairaggisolari
e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide)
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui
si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedia-
tamente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorchénonsiutilizzal’apparecchio,quandosi
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchionondevepiùessereutilizzato.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usodaparte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza per que-
sto apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di
vasche, lavandini o altri recipienti che contengano
acqua.
AVVISO:
• Badarechenonrimanganopeluzziocapellinella
grigliadiaspirazione.Pericolodiincendio!
• Nelcasoincuisiutilizzil’asciugacapellinellastanzada
bagno, si raccomanda di staccare la spina dopo aver
utilizzato l’apparecchio, in quanto la prossimità all’ac-
quapuòrappresentareunpericolo.Questovaleanche
qualora l’asciugacapelli non sia in funzione.
• Nontenereoggetti,capelliolemanidavantiall’aper-
turadiaspirazione!Nonostantelaprotezionecontroil
surriscaldamento l’apparecchio può subire dei danni se
lacorrented’ariavieneinterrotta!
• Badarechenonrimanganopeluzziocapellinella
grigliadiaspirazione.Pericolodiincendio!
Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misura-
zione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda
di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Messa in funzione
1. Applicare eventualmente un ugello.
• Graziealconvogliatored’ariaprofessionaleche
consente di concentrare il getto d’aria, è possibile
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
• Ildiffusorepermettediasciugareicapelliricciolutiin
modo ideale e senza perdita di volume.

Italiano 19
2. Per cambiare l’accessorio, estrarlo ed inserire quello
desideratocosìchesiincastri.
Allacciamento alla rete elettrica
• Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identificazione.
• Collegarel’apparecchioadunapresaconcontattodi
terraregolarmenteinstallatada230V~,
Uso
1. Accendere l’apparecchio portando l’interruttore mano
sinistra sull’impugnatura verso l’alto.
2. Selezionare una velocità di ventilazione sull’impugnatura
(interruttore mano sinistra):
Posizione 0: Spento
Posizione I: Getto delicato
Posizione II: Getto intenso
3. Scegliere il grado di calore desiderato (interruttore mano
destra):
Posizione :Temperatura bassa
Posizione Eco: Impostazione risparmio energetico
ecologica, temperatura media
per asciugare e modellare i capelli
delicatamente.
Posizione : Temperatura elevata per un’asciuga-mperatura elevata per un’asciuga-
tura rapida.
4. COOLSHOT(ariafredda)
: Con questo interruttore si interrom-
pe il processo di riscaldamento.
Tenere premuto il tasto a seconda della lunghezza di inter-
vallo desiderata. Togliendo la pressione sul tasto, questo si
rimette automaticamente sulla sua posizione iniziale.
Funzione ionizzazione –
Riduzione elettricità statica
Il dispositivo è dotato inoltre di ionizzatore che elimina gli ioni
negatividall’ariaall’accensione.Questoprocedimentogaran-
tisce un’asciugatura dei capelli delicata e sicura e favorisce
una struttura migliore dei capelli, con una finitura setosa.
Riduce inoltre l’elettricità statica nei capelli.
Questoprocedimentoèparticolarmentedelicatosuicapelli
stressati.
Spegnere
Portare l’interruttore mano sinistra su “0”dopol’usoescolle-
gare dall’alimentazione.
Conservazione
• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo!
• Montarel’apparecchiosull’occhiellodamontaggio.
Cavo della rete
• Avvolgereilcavodellaretesenzastringeretroppo.
• Nonavvolgerlotroppostrettamente,allalungaquesto
potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisono
eventuali danni.
Pulizia e cura
AVVISO:
• Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.
• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaper
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento,
pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciu-
gacapelli.
• Girarelagrigliaingressoariainsensoantiorarioerimuo-
verla.
• Rimuoverelosporcoesistente.
• Servirsieventualmentediunaspazzolane.
• Collocarelagrigliasull’ingressoinmodocheiduefermi
della griglia si trovino sulle tacche dell’ingresso. Girare la
griglia in senso orario per fissarla.
Dati tecnici
Modello:.............................................................................HTD 5595
Alimentazione rete:....................................
Consumo di energia:................................................
Classe di protezione:.......................................................................II
Peso netto:..............................................................................0,85 kg
Conriservadiapportaremodichetecniche!
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformementeallenormedisicurezzapiùmoderne.
2 0-240
V~,
50
Hz
2
..
......
50Hz
.
2 00W
2
-
00
0
2

Italiano
20
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Other manuals for HTD 5595
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Hair Dryer manuals

AEG
AEG REISE-FOEN HT 5579 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5686 User manual

AEG
AEG SanaFOEN User manual

AEG
AEG FOEN HT 5608 User manual

AEG
AEG FOEN FIGARO 1200 User manual

AEG
AEG HTD 5595 User manual

AEG
AEG HTD 5584 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5650 User manual

AEG
AEG FOEN Travel User manual

AEG
AEG Reise-Foen HT 5578 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HT 5684 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5584 User manual

AEG
AEG FOEN HT 5643 User manual

AEG
AEG FOEN Style User manual

AEG
AEG HTD 5584 User manual

AEG
AEG REISE-FOEN HTD 5630 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5649 User manual

AEG
AEG FOEN TITAN 1800 User manual

AEG
AEG Profi-Foen HT 5580 User manual

AEG
AEG PROFI-FOEN HTD 5616 User manual