AEG TS 55 E User manual

TS 55 E

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
15
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
21
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
24
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
27
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
30
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op deze adviezen!
Nederlands
33
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
36
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
39
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Läs igenom och spara!
Svenska
42
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Suomi
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικέ υποδείξει ασφάλεια, Χρήση σύφωνα ε το σκοπό
προορισού, ήλωση πιστότητα ΕΚ, Μπαταρίε, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύβολα.
Ελληνικά
48
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
51
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
54
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
57
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
60
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
63
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
66
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
69
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
72
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
75
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
78
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
P
81
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Моля прочетете и запазете!
84
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare specifcate,
Declaraie de conformitate, Acumulatori, Intreinere, Simboluri Va rugăm citii şi păstrai
aceste instruciuni
Română
87
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàå, Ñèìáîëè
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
aeohc
90
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 电源插头, 蓄电池, 维修, 符号 请详细阅读并妥善保存!
中文
93
45

START
STOP
VIII
II
V
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite Εξαρτήματα
Aksesuar Příslušenství
Príslušenstv Wyposażenie
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu ополнителна
опрема 配件
III
VI
I
VII
IX
IV

1
1.
2
2
3
2. 3.
1
1
click
lock
I
2
1

2
1
I
4.
5.
click
2
2-3 mm
Test
EN 847-1

3
II
START
STOP
Stop
1.......2......3.......4.......5.....6
START
STOP
1
2
2
1
Start

4
III
2
2. 3.
1.
1
3
max.
55 mm
- x
- x
Ident-Nr. 4932 3525 58
max.
55 mm
- x

5
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als
eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins d’une dent
complète devrait apparaître sous la pièce.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella
parte inferiore del pezzo in lavorazionedovrebbe essere visibile meno della
completa altezza del dente.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de
sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada. Deveria
estar visível por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo
da peça a ser trabalhada.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan een
volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn.
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må maksimalt være en
hel tandhøjde synlig under emnet.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal være mindre enn
en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen av en tand
under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alla
tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus.
Προσαρόστε το βάθο κοπή στο πάχο του υπό κατεργασία τεαχίου. Κάτω το
υπό κατεργασία τεάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι
του πριονόδισκου.
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş parçası altında tam
diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být
viditelná méně než celá výška zubu.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť vidieť
menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu.
Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym
przedmioten.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell
megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes
fogmagasságnyinak kell kilátszania.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša naj manj kot
višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiv manje
od jedan puni zub.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta biezumam.
Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs
asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio apaèioje turi
matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties aukðtá, iðlindusi disko
dalis.
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku alt vähem
kui ühe täishamba võrra välja ulatuda.
.
.
.
, - .
Adaptai adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru ar
trebui să se vadă mai puin de înălimea întreagă a unui dinte.
.
.
根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿
完 全 突 出 於 工 件 之 外 。
III

6
IV
1.
2 x
3.
max. 45°
2 x
2.
12
2 x

7
IV
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is
necessary, use the correction screw.
Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum
Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen
Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par rapport à
la lame de scie s’avère nécessaire, il convient alors d’avoir recours à la
vis de correction.
Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell ‘angolo
di 90° della piastra di base rispetto alla lama, questa potrà essere
eettuata agendo sulla vite di correzione.
Si es necesario un ajuste o corrección de perpendicularidad (90°) del
disco de sierra actuar sobre el tornillo de ajuste.
Caso se torne necessário corrigir a esquadria da base em relação ao
disco de corte, agir sobre o parafuso de a nação.
Indien een korrektie van de 90° hoek van de bodemplaat ten opzichte
van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de
korrektieschroef.
Såfremt det er nødvendigt med en korrektion af bundpladens
90° vinkel i forhold til savklingen, gennemføres denne med
korrektionsskruen.
Hvis det er nødvendig å foreta en justering av 90°-vinkelen
på føringsplaten i forhold til sagbladet, må dette gjøres med
justeringsskruen.
Med ställskruv är det möjligt att justera 90°- vinkeln, bottenplatta
till sågklingan.
Mikäli pohjalevyn 90°-kulman oikaisu sahanterään nähden on
tarpeen, oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista.
Kılavuz levhanın testere bıçağına 90°’lik konumunda bir düzeltme
gerekiyorsa, bunu düzeltme vidası ile yapın.
Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte
to nastavovacím šroubem.
Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu,
použite korekčnú skrutku.
Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki
prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do
tego celu śrubę regulacyjną.
Ha az alaplap és a fűrészlap által bezárt 90 fokos szög korrekcióra
szorul, használja az állító csavart.
Če je potrebna korektura 90° kota vodilne plošče k žaginemu listu, to
opravite s pomočjo korekturnega vijaka.
Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90° prema listu pile,
ovu izvesti sa vijkom za korekturu.
Gadījumā, ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90° leņķa korekcija
attiecībā pret zāģa ripu, izmantojiet korekcijas skrūvi.
Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90° laipsnių pataisa, tai
atlikite pataisos varžtu.
Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90° nurka saelehe suhtes, siis
tehke seda korrigeeriva kruviga.
90
90° ,
.
Dacă este necesară o corecie în unghi de 90° a plăcii de ghidare faă
de lama ferăstraului, utilizai şurubul de corecie.
90°
,
.
如果必须更改导引板和锯刀片之间的角度(90 度),
则要调整 校正螺丝。

8
4.
IV
90 °
90.00
1.
3.
90.00
2.

9
IV
45 °
2.
45.00
1.
45.00
3.

10
1.
2 x
Start
2.
3.
V
Ident-Nr. 4932 3525 58
90.00

11
1.
2.
V
2 x
xx

12
AP 300 ELCP
VI Ø 32 mm

13
VII
55 mm

14
VIII
Service

15
English
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Cutting procedures
Danger: Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor
housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the
workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg.
Secure the workpiece to a stable platform. It is important to
support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“ wire
will also make exposed metal parts of the power tool „live“ and could
give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide.
This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade
binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond
versus round) of arbour holes. Blades that do not match the
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The
blade washers and bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly
back toward the operator;
TECHNICAL DATA
Circular saw
TS 55 E
Production code 4192 91 01...
4109 16 01...
... 000001-999999
Rated input 1500 W
No-load speed 5500 min-1
Saw blade dia. x hole dia
Max. Cutting depth at 45°
Max. Cutting depth at 90°
160 x 20 mm
39 mm
55 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 5,4 kg
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
Sound power level (K=3dB(A))
Wear ear protectors!
93 dB(A)
104 dB(A)
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah
Uncertainty K=
4,7 m/s2
1,5 m/s2
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications, with
dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running
but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
GB

16
English
GB
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at
the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating proce-
dures or conditions and can be avoided by taking proper precautions
as given below.
Maintain a rm grip with both hands on the saw and position
your arms to resist kickback forces. Position your body to eit-
her side of the blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless in
the material until the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback may Occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade
binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade
in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimise the risk of blade pinching
and kickback. Large panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel on both sides, near the line
of cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly
set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight
and secure before making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other
blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause
kickback.
Guard function
Check guard for proper closing before each use. Do not
operate the saw if guard does not move freely and enclose
the blade instantly. Never clamp or tie the guard so that the
blade is exposed. If saw is accidentally dropped, guard may be
bent. Check to make sure that guard moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
Check the operation and condition of the guard return spring.
If the guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a builup of debris.
Assure that the base plate of the saw will not shift while
performing the “plunge cut” when the blade bevel setting
is not at 90°. Blade shifting sideways will cause binding and likely
kick back.
Always observe that the guard is covering the blade before
placing saw down on bench or oor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch
is released.
Riving knife function
Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the
riving knife to function, the body of the blade must be thinner than
the riving knife and the cutting width of the blade must be wider
than the thickness of the riving knife.
Adjust the riving knife as described in this instruction manu-
al. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving
knife ineective in preventing kickback.
Always use the riving knife, even when „plunge cutting“. The
riving knife is being pressed upwards during plunge cutting and
springs back automatically into the kerf after plunge cutting when
you move the saw forward.
For the riving knife to work, it must be engaged in the
workpiece. The riving knife is ineective in preventing kickback
during short cuts.
Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light
interference can slow the closing rate of a guard.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to
wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
e.g. with a vacuum cleaner.
Appliances used at many dierent locations including open air should
be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA
or less.
Before doing any work on the machine, pull the plug out of the
socket.
Only plug-in when machine is switched o.
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in
these instructions for use.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in
these instructions for use.
Please do not use abrasion disks in this machine!
When sawing aluminium, the following measures must be taken for
safety reasons:
– Pre-connect a residual current device (FI, RCD, PRCD.
– Connect the machine to a suitable dust extractor.
– Aluminium must only be sawed with the special saw blades
designed for this purpose.
– When sawing panels, they must be lubricated with petroleum,
thin-walled proles (up to 3 mm) can be sawed without lubrication.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The plungecut circular saw can be used for sawing solid wood,
bonded wood, glued veneer, materials similar to wood, aluminium
proles, Non-ferrous metals and plastics.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

17
GB
English
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant regulations and the
directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the
following harmonized standards have been used:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Winnenden, 2013-06-17
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the tool from the power supply before atta-
ching or removing the saw blade.
Clean tool and guarding system with dry cloth.
Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts.
Keep the apparatus handle clean, dry and free of spilt oil or grease.
Check the function of guards.
Regular maintenance and cleaning provide for a long service life and
safe handling.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to
be replaced which have not been described, please contact one of our
AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the machine type printed as well as the six-digit No. on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden,
Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
The dust produced when using this tool may be harmful
to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Always wear goggles when using the machine.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, availa-
ble as an accessory.
Solid wood (hard, soft), chipboards and hard bre
boards, laminated wood, blockboards, veneered and
coated boards
Plastics, bre-reinforced plastics paper and fabric acrylic
glass
Plaster and cement-bonded bre boards
Aluminium panels and proles up to 15 mm
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmen-
tally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation only, but
in which additional safety precautions, such as double
insulation or reinforced insulation, are provided.
Other manuals for TS 55 E
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Clas Ohlson
Clas Ohlson M1Q-TD-65E-UK instruction manual

Milwaukee
Milwaukee 2731-059 Operator's manual

Skil
Skil 4900 Original instructions

Hitachi
Hitachi CR 13VB Instruction manual and safety instructions

Cocraft
Cocraft HT 10 Original instructions

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-212 Series Owner's manual & operating instructions