AEG BMMS18SBL User manual

BMMS18SBL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instrucţiuni de folosire originale
470 349 - BMMS18SBL.indd 1470 349 - BMMS18SBL.indd 1 02.09.2020 17:53:1502.09.2020 17:53:15

2
ENGLISH 1 2 3 Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH 1 2 3 Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS 1 2 3 Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL 1 2 3 Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3 Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3 Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK 1 2 3 Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK 1 2 3 Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA 1 2 3 Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI 1 2 3 Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
TÜRKÇE 1 2 3 Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamalarıile birlikte
ČESKY 1 2 3 Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3 Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií
POLSKI 1 2 3 Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania
MAGYAR 1 2 3 Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI 1 2 3 Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3 Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijaprašymais
EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
РУССКИЙ 1 2 3
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
ROMÂNIA 1 2 3 Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
470 349 - BMMS18SBL.indd 2470 349 - BMMS18SBL.indd 2 02.09.2020 17:53:1602.09.2020 17:53:16

3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
,
.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarınıve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
Textová ass technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolipaaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
, ,
, .
,
.
Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
,
.
,
.
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
120
124
131
470 349 - BMMS18SBL.indd 3470 349 - BMMS18SBL.indd 3 02.09.2020 17:53:1702.09.2020 17:53:17

4
13
10
8
12
18
470 349 - BMMS18SBL.indd 4470 349 - BMMS18SBL.indd 4 02.09.2020 17:53:1702.09.2020 17:53:17

5
14
6
17
START
STOP
16
470 349 - BMMS18SBL.indd 5470 349 - BMMS18SBL.indd 5 02.09.2020 17:53:1802.09.2020 17:53:18

6
Remove the battery pack
before starting any work on the
machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce
kartuaküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzdziu naley wyj wkadk
akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az
akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes
darbus, ir jizem rakumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje,
išimkite keiiamakumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
.
Scoatei acumulatorul înainte de a începe
orice intervenie pe main.
.
-
.
.
click
1
1
2
2
470 349 - BMMS18SBL.indd 6470 349 - BMMS18SBL.indd 6 02.09.2020 17:53:1802.09.2020 17:53:18

7
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
470 349 - BMMS18SBL.indd 7470 349 - BMMS18SBL.indd 7 02.09.2020 17:53:1802.09.2020 17:53:18

8
1
2
3
1
1
2
2
470 349 - BMMS18SBL.indd 8470 349 - BMMS18SBL.indd 8 02.09.2020 17:53:1802.09.2020 17:53:18

9
1
2
3
Adjust the cutting depth to the
thickness of the workpiece.
Passen Sie die Schnitttiefe an die
Dicke des Werkstücks an.
Adapter la profondeur de coupe à
l’épaisseur de la pièce.
Adattare la profondità di taglio allo
spessore del pezzo in lavorazione.
Adaptar la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo.
Adaptar a profundidade de corte à
espessura da peça a ser trabalhada.
Pas de snijdiepte aan de dikte van het
werkstuk aan.
Tilpas skæredybden efter
arbejdsemnets tykkelse.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på
arbeidsstykket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets
tjocklek.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen
paksuuden mukaan.
.
Kesme derinliini iparçasının
kalınlıına göre ayarlayın.
Pizpsobte hloubku ezu tloušce
obrobku.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke
obrobka.
Gboko cicia naley dopasowa
do gruboci obrabianego przedmiotu.
A vágási mélységet a munkadarab
vastagságának megfelelen kell
megválasztani.
Prosimo, da globino reza prilagodite
debelini obdelovanca.
Prilagodite dubinu rezanja debljini
izratka.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas
atbilst zâìçjamâ priekðmeta
biezumam.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite
pagal ruoðinio storá.
Kohandage lõikesügavus tooriku
paksusega.
.
.
Adaptai adâncimea de tiere la
grosimea piesei de lucru.
.
.
.
2x
470 349 - BMMS18SBL.indd 9470 349 - BMMS18SBL.indd 9 02.09.2020 17:53:1802.09.2020 17:53:18

10
1
2
3
1
22x
470 349 - BMMS18SBL.indd 10470 349 - BMMS18SBL.indd 10 02.09.2020 17:53:1902.09.2020 17:53:19

11
6
4
5
ø 10 mm
M6
470 349 - BMMS18SBL.indd 11470 349 - BMMS18SBL.indd 11 02.09.2020 17:53:1902.09.2020 17:53:19

12
1
2
!
!
click...click...click...click...
click...click...click...click...
470 349 - BMMS18SBL.indd 12470 349 - BMMS18SBL.indd 12 02.09.2020 17:53:1902.09.2020 17:53:19

13
470 349 - BMMS18SBL.indd 13470 349 - BMMS18SBL.indd 13 02.09.2020 17:53:2002.09.2020 17:53:20

14
STOP
START
1
2
2
470 349 - BMMS18SBL.indd 14470 349 - BMMS18SBL.indd 14 02.09.2020 17:53:2002.09.2020 17:53:20

15
Insulated gripping surface
Isolierte Grifläche
Surface de prise isolée
Superficie di presa isolata
Superficie de agarre con aislamiento
Superfície de pega isolada
Geïsoleerde handgrepen
Isolerede gribeflader
Isolert gripeflate
Isolerad greppyta
Eristetty tarttumapinta
zolasyonlu tutma yüzeyi
Izolovaná uchopovací plocha
Izolovaná úchopná plocha
Izolowana powierzchnia uchwytu
Szigetelt fogófelület
Izolirana prijemalna površina
Izolirana površina za držanje
Izolta satveršanas virsma
Izoliuotas rankenos paviršius
Isoleeritud pideme piirkond
Suprafa de prindere izolat
470 349 - BMMS18SBL.indd 15470 349 - BMMS18SBL.indd 15 02.09.2020 17:53:2002.09.2020 17:53:20

16
1
2
15 sec
470 349 - BMMS18SBL.indd 16470 349 - BMMS18SBL.indd 16 02.09.2020 17:53:2002.09.2020 17:53:20

17
2
3
1
Accessory
Zubehör
Accessoire
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ÅîáñôÞìáôá
Aksesuar
Píslušenství
Príslušenstvo
Element wyposaenia dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus aprkojums
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Accesorii
470 349 - BMMS18SBL.indd 17470 349 - BMMS18SBL.indd 17 02.09.2020 17:53:2102.09.2020 17:53:21

18
470 349 - BMMS18SBL.indd 18470 349 - BMMS18SBL.indd 18 02.09.2020 17:53:2102.09.2020 17:53:21

19
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an.
Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in
lavorazione.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser
trabalhada.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan.
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan.
.
Kesme derinliini iparçasının kalınlıına göre ayarlayın.
Pizpsobte hloubku ezu tloušce obrobku.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
Gboko cicia naley dopasowado gruboci obrabianego
przedmiotu.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelen
kell megválasztani.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta
biezumam.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá.
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega.
.
.
Adaptai adâncimea de tiere la grosimea piesei de lucru.
.
.
.
470 349 - BMMS18SBL.indd 19470 349 - BMMS18SBL.indd 19 02.09.2020 17:53:2102.09.2020 17:53:21

20
BMMS18SBL
....................................... 4774 12 01...
...000001-999999
........................................ 20000 min-1
.............................................. 76 mm
.............................................. 10 mm
................................. 1 mm / 2,8 mm
........................................... 16,3 mm
.............................................. 18 V
..................................... 1,2...1,7 kg
........................................ -18...+50 °C
L1860R, L1850R, L1840R, L1830R, L1825R, L1820R, L1815R, L1820S
.................... BL1218, BLK1218; AL1218G; AL18G
......................................... 102,0 dB (A)
........................................... 91,0 dB (A)
............................................. 4,2 m/s2
............................................. 1,5 m/s2
ENGLISH
TECHNICAL DATA CUT-OFF MACHINE
Production code.....................................................................
Rated speed ..........................................................................
D=Cutting disk diameter max. ..........................
d=hole diameter................................................
b=Cutting disk thickness min. / max.................
Cutting depth max. ................................................................
Battery voltage.......................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0...6.0 Ah) ...
Recommended ambient operating temperature....................
Recommended battery types.................................................
Recommended charger.........................................................
Noise/vibration information (cutting concrete)
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))........................
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))....................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah,SG .............................................
Uncertainty K......................................................................
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
CUT-OFF MACHINE SAFETY WARNINGS
a) The guard provided with the tool must be securely
attached to the power tool and positioned for maxi-
mum safety, so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel. The guard
helps to protect operator from broken wheel fragments and
accidental contact with wheel.
b) Use only bonded reinforced or diamond cut-off
wheels for your power tool. Just because an accessory
can be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed can
break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of cut-offwheel. Abrasive cut-owheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct diameter for your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels from
larger power tools. Wheels intended for a larger power
tool are not suitable for the higher speed of a smaller tool
and may burst.
g) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be ade-
quately guarded or controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must properly
fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges with
arbour holes that do not match the mounting hardware of
the power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
i) Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If power tool
or wheel is dropped, inspect for damage or install an
undamaged wheel. After inspecting and installing the
wheel, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute. Damaged
wheels will normally break apart during this test time.
j) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The eye protec-
tion must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent
applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may significantly
increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched oor
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
BMMS18SBL
....................................... 4774 12 01...
...000001-999999
........................................ 20000 min-1
.............................................. 76 mm
.............................................. 10 mm
................................. 1 mm / 2.8 mm
........................................... 16.3 mm
.............................................. 18 V
..................................... 1.2...1.7 kg
........................................ -18...+50 °C
L1860R, L1850R, L1840R, L1830R, L1825R, L1820R, L1815R, L1820S
.................... BL1218, BLK1218; AL1218G; AL18G
......................................... 102.0 dB (A)
........................................... 91.0 dB (A)
............................................. 4.2 m/s2
............................................. 1.5 m/s2
470 349 - BMMS18SBL.indd 20470 349 - BMMS18SBL.indd 20 02.09.2020 17:53:2102.09.2020 17:53:21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Saw manuals