AirMan ResQTech User manual

ResQTech
High Performance, Fully Automatic
Air Compressor & Sealant
for Passenger Vehicles
www.my-airman.com
Integrated Tire Repair Kit
български.......................Bulgarian........................... bg........................... p.2
español............................Spanish ............................. es ........................... p.5
čeština.............................Czech................................ cs ........................... p.8
dansk...............................Danish............................... da........................... p.11
Deutsch...........................German ............................. de........................... p.14
eesti keel.........................Estonian ............................ et............................ p.17
ελληνικά.........................Greek ................................ el ............................ p.20
English ............................English .............................. en........................... p.23
français............................French............................... fr............................. p.26
hrvatski............................Croatian............................. hr............................ p.29
Íslenska...........................Icelandic............................ is ............................ p.32
italiano.............................Italian................................. it ............................. p.35
latviešu valoda ................Latvian............................... lv ............................ p.38
lietuvių kalba ...................Lithuanian.......................... lt ............................. p.41
magyar ............................Hungarian.......................... hu........................... p.44
Nederlands......................Dutch................................. nl ............................ p.47
Nynorsk...........................Norwagien......................... nn........................... p.50
polski...............................Polish ................................ pl ............................ p.53
português ........................Portuguese........................ pt............................ p.56
русский...........................Russian ............................. ru............................ p.59
română............................Romanian.......................... ro............................ p.62
slovenčina (slovenský jazyk)Slovak........................... sk ........................... p.65
slovenščina (slovenski jezik)Slovenian ...................... sl ............................ p.68
suomi...............................Finnish............................... ............................. p.71
svenska...........................Swedish............................. sv ........................... p.74
Türkiye ............................Turkish............................... tr............................. p.77
ID no.: 71-075
Made in China

2
bg
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
A. Ръчка
B. Бутилка за пяна
C. Манометър
D. Черен шланг за въздух
E. Превключвател за пускане/спиране
F. Сребърен шланг за пяна
G. Накрайници за велосипедни гуми, топки,
надуваеми артикули
H. Етикет с инструкции
I. Бутон за изпускане на въздуха
J. Конектор за шланг
K. Захранващ кабел 12 V
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Аварийните комплекти за крайпътен ремонт на гума осигуряват само временно възстановяване на движението.
• С AirMan можете да продължите пътуването си, дори след като претърпите спукване на гума. Високоефективният компресор с пяна безпроблемно ремонтира повечето спуквания на гуми с размер до 6 mm с
лепилото AirMan за инжектиране през вентила на гумата.
• С продуктите AirMan, адаптирани за пътнически превозни средства, можете да изминете до 200 km или 120 мили при максимална скорост от 80 km/h или 50 mph със залепената гума, за да стигнете до най-
близкия сервиз.
• Ако усетите вибрации, нестабилно поведение при управление или шумове при движението, намалете скоростта и се придвижете с повишено внимание до място, където да е безопасно да спрете превозното
средство. Проверете отново налягането на гумата и проверете за пукнатини или видими повреди. Не продължавайте движение с тази гума.
• Някои пробиви или спуквания на гуми НЕ МОГАТ да се ремонтират, тъй като повредата може да е твърде голяма.
• Пробиви или разкъсвания по страничната стена НЕ МОГАТ да се ремонтират.
• Можете да използвате комплектите или системите за ремонт на гуми AirMan и за ежедневните си нужди от напомпване на гуми. С доставяните преходници можете бързо и лесно да напомпвате своите
надуваеми играчки, спортни стоки, велосипедни гуми и др.!
• Паркирайте превозното средство встрани от пътя, когато използвате AirMan, за да не пречите на движението по пътя, както и за да използвате AirMan, без да се излагате на опасност. Оставете светлините на
превозното средство включени или използвайте предупредителен светлоотразителен триъгълник, за да сигнализирате за присъствието си на другите водачи.
• Не отстранявайте никакви чужди тела (гвоздеи/винтове/отломки), които евентуално са се забили в гумата.
• Оставете двигателя да работи, тъй като компресорът може да изтощи акумулатора. Не допускайте двигателят на превозното средство да работи В ПОМЕЩЕНИЯ или ЗАТВОРЕНИ ПРОСТРАНСТВА:
• Температура на експлоатация +60°C до -20°C. Никога не оставяте AirMan без надзор, докато е в употреба.
• Използвайте пяна за гуми САМО марка AirMan, включително и за замяна.
• Не използвайте пяната AirMan след изтичане на срока на годност. Заменете с нова пяна AirMan възможно най-скоро.
• Пазете далече от деца. Компресорът и пяната AirMan не са играчки.

3
bg
ИНСТРУКЦИИ ЗА РЕМОНТ:
1. Убедете се, че селекторът е в режим за ремонт, а бутонът за
захранването е в положение "О".
2. Извадете сребърния шланг (шлангът за пяна).
3. Свържете сребърния шланг с гумата.
4. Извадете захранващия кабел и го включете в автомобила.
Обаче все още не стартирайте автомобила или комплекта.
5. Извадете стикера за ограничение на скоростта от комплекта и
го поставете на видно място.
6. Стартирайте автомобила.
7. Включете захранването на комплекта.
8. Напомпвайте гумата до достигане на необходимото минимално
налягане. Ако това не е възможно в рамките на ограничението
на времето, прекратете опита за залепване. Обадете се на
сервиз.
9. Карайте автомобила 5 km при макс. 80 km/h. Проверете
налягането отново. Напомпете гумата при необходимост. Ако
необходимото налягане не може да се постигне, прекратете
опита за залепване.
10. Карайте до работилницата/сервиза за ремонт на гуми.
ИНСТРУКЦИИ САМО ЗА НАПОМПВАНЕ:
1. Убедете се, че селекторът е в режим само за въздух, а бутонът
за захранването е в положение "О"
2. Извадете черния шланг (шлангът за въздух).
3. Свържете черния шланг с гумата.
4. Извадете захранващия кабел и го включете в автомобила.
5. Стартирайте автомобила. Включете захранването.
6. Извадете стикера за ограничение на скоростта от комплекта и
го поставете на видно място.
7. Напомпвайте гумата до достигане на необходимото минимално
налягане. Ако това не е възможно в рамките на ограничението
на времето, прекратете опита. Обадете се на сервиз.
Само за
напомпване
Пяна

4
bg
Декларация за съответствие с ЕО
Инсталацията / машината
Фабричен продукт:AirMan® by Active Tools
Тип/модел: ResQTech Tire Repair Kit / 71-075
е разработен, конструиран и произведен в съответствие с директивите на Европейската общност
за машините 2006/42/ЕО и за електромагнитната съвместимост 2004/108/ЕО
и цялата отговорност е на
active tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
D-32108 Bad Salzuen
GERMANIA
Приложени са следните хармонизирани стандарти:
IEC 61000-1:2005, IEC 61000-2:2005, EN ISO 12100-1:2009, EN 1012-1:2010, EN 894-1:2008, EN 894-2:2008, EN 55014-1:2011,
EN 55014-2:2008
Спазени са приложимите изисквания за осигуряване опазването на здравето и безопасността при конструирането и изработването
на машините посочени в приложение I на директивата за машините.
При несъгласувано с active tools Europe ООД изменение на машината / инсталацията след предаването, тази декларация
губи своята валидност.
Упълномощено лице за подготовката на техническата документация, отговорник (отговорничка) по съответствието CE
дата, подписал и данни за подписалия подпис
В съответствие с новата нормативна уредба инструментите, които
са достигнали края на своя експлоатационен живот, трябва да се
събират разделно и да се предават на екологично съвместимо
съоръжение за рециклиране.
Отговорността на производителя се ограничава до замяна на
продукта с доказателство за покупка от Active Tools. Active Tools
гарантира, че по компресорите/спрейовете AirMan® няма да има
дефекти в материала и изработката, при нормална употреба, в срок
от 9 години след датата на закупуване от мрежата за търговия
на дребно. Ограничената гаранция не важи в случай на повреди,
причинени от злоупотреба, неправилна употреба или други
външни причини за продуктите. Active Tools си запазва правото да
дава в замяна продукти със същата или по-голяма стойност, ако
идентичният продукт не е в наличност. Тази ограничена гаранция
не подлежи на предоставяне на други лица.
ГАРАНЦИЯ:
ЗАМЯНА НА БУТИЛКАТА С ПЯНА
Ако е необходим съвет от лекар, дръжте опаковката на
продукта или етикета под ръка.
Да се пази далеч от обсега на деца.
Да се носят предпазни ръкавици/предпазно облекло/защита на
очите/ защита на лицето
При попадане върху кожата: измийте обилно с вода и сапун
При възникване на дразнене на кожата или обрив: да се
потърси съвет/помощ от лекар.
Да се съблече замърсеното облекло и да се изпере, преди да се
използва отново.
При попадане в очите: да се изплакнат внимателно с вода в
продължение на няколко минути. Да се свалят контактните
лещи, ако има такива и е лесно да се направи това. Продължете
с изплакването.
Съдържанието/опаковката да се изхвърли в пункт за събиране
на опасни или специални отпадъци.
ПОСТАВЯНЕ
1. Поставете новата бутилка с пяна
2. Натиснете навътре и завъртете бутилката по часовниковата
стрелка докрай, докато спре.
ИЗВАЖДАНЕ
1. Натиснете навътре и завъртете бутилката обратно на
часовниковата стрелка.
2. Извадете празната бутилка
Опасно! Съдържа латекс.
Може да причини алергична реакция
на кожата
440ml

5
es
INFORMACIÓN IMPORTANTE Y ADVERTENCIAS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Los kits de reparación de llantas para carretera de emergencia solo proporcionan movilidad temporal.
• Con AirMan podrá continuar su viaje incluso después de tener una llanta pinchada. El compresor y sellante de alto rendimiento reparan con ecacia la mayoría de pinchazos de hasta 6 mm con la válvula mediante
selladores de AirMan y hasta 10 mm con selladores de válvula de salida AirMan.
• Para los productos AirMan adaptados a los vehículos de pasajeros puede conducir hasta 200 km (120 millas) a una velocidad máxima de 80 km/h (50 mph) con un neumático sellado hasta llegar hasta la próxima estación
de servicio.
• Si percibe vibraciones, comportamiento inestable en la dirección o ruidos durante la conducción, reduzca la velocidad y conduzca con cuidado hasta un lugar que sea seguro para detener el vehículo. Vuelva a comprobar la
presión del neumático y cualquier grieta o daño visible. No continúe conduciendo con este neumático.
• Algunos pinchazos o llantas desinadas NO PUEDEN repararse ya que el daño puede ser demasiado grave.
• Los pinchazos en los costados o desgarros NO PUEDEN repararse.
• Puede utilizar también el kit o sistema de reparación AirMan para todas sus necesidades cotidianas para el inado. Gracias a los adaptadores suministrados, podrá inar con facilidad y rápidamente sus neumáticos, artículos
deportivos, llantas de bicicletas y muchos más.
• Aparque su vehículo en el lateral de la carretera cuando use AirMan para no obstaculizar el tráco y para que pueda utilizar AirMan sin ningún peligro. Mantenga las luces de su vehículo encendidas o utilice un triángulo
reectante de advertencia para advertir a los otros conductores sobre su presencia.
• No retire ningún objeto extraño (clavos, tornillos) que puedan haberse incrustado en el neumático.
• Deje el motor en marcha, ya que el compresor puede agotar la batería. No accione el motor del vehículo en ÁREAS INTERIORES o CERRADAS.
• Temperatura de funcionamiento +60°C a -20°C. No deje nunca AirMan sin atención cuando lo utilice.
• Utilice SOLO el sellante de neumáticos AirMan Tire Sealant.
• No utilice el AirMan Tire Sealant después de su fecha de caducidad. Sustitúyalo por un nuevo AirMan Tire Sealant lo antes posible.
• Mantener fuera del alcance de los niños. El compresor y sellante AirMan no son juguetes.
A. Manija
B. Botella del sellante
C. Manómetro
D. Manguera de aire suplementario
E. Switch On/Off (encendido/apagado)
F. Manguera plateada para el sellante
G. Adaptadores para ruedas de bicicletas, pelotas, inables
H. Etiqueta de instrucciones
I. Botón para desinar
J. Conector de la manguera
K. Cable de alimentación de 12V

6
es
1. Asegúrese de que el selector está en "modo de reparación" y el
botón de encendido está en la posición "O".
2. Saque la manguera plateada (manguera de sellador).
3. Conecte la manguera plateada al neumático
4. Saque el cable de alimentación y enchúfelo en el coche. Pero no
encienda auto o el kit todavía.
5. Retire el adhesivo de límite de velocidad del kit y colóquelo en un
lugar visible para el conductor.
6. Arranque el auto.
7. Encienda el kit.
8. Ine los neumáticos hasta alcanzar la presión mínima requerida. Si
esto no es posible dentro del límite de tiempo. Abortar el intento
de sello. Llame para solicitar el servicio.
9. Conduzca el auto 5 kilómetros como máximo. 80 Km./h. Vuelva a
vericar la presión. Ine más si es necesario. Si no puede alcanzar la
presión requerida, abandone el intento de sellado.
10. Diríjase al taller de reparación de neumáticos.
1. Asegúrese que el selector está en "Modo Sólo Aire" y botón de
encendido en "O"
2. Saque la manguera de aire suplementario.
3. Conecte la manguera de aire suplementario al neumático
4. Saque el cable de alimentación y enchúfelo en el auto.
5. Arranque el auto. Enciéndalo.
6. Retire el adhesivo de límite de velocidad del kit y colóquelo en un
lugar visible para el conductor.
7. Ine los neumáticos hasta alcanzar la presión mínima requerida. Si
esto no es posible dentro del límite de tiempo. Abandone el intento.
Llame para solicitar el servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE
LLANTAS
INSTRUCCIONES SOLO PARA INFLAR
Sólo el inador Sellantea

7
es
De acuerdo con la ley, las herramientas eléctricas que hayan
alcanzado el nal de su vida útil deben ser recogidas por separado y
enviadas a un centro de reciclaje ecológicamente compatible.
La responsabilidad del fabricante se limita a la sustitución del
producto con el justicante de compra de ActiveTools. Active Tools
garantiza la ausencia de defectos materiales y de fabricación en los
AirMan Compressors/Inators en condiciones normales de uso
durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía limitada
no cubre los daños causados por el abuso, el uso incorrecto o los
efectos externos ejercidos sobre los productos. Active Tools se
reserva el derecho de sustituir los productos por otros de valor
equivalente o superior si no se dispone de productos idénticos. Esta
garantía limitada es intransferible.
GARANTÍA
Declaración de conformidad CE
La instalación / la máquina
Marca: AirMan® by Active Tools
Tipo/modelo: ResQTech Tire Repair Kit / 71-075
ha sido concebida, construida e fabricada de acuerdo con las directivas CE.
Máquinas 2006/42/CE y compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
bajo la exclusiva responsabilidad de
active tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
D-32108 Bad Salzuen
Alemania
Han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas:
IEC 61000-1:2005, IEC 61000-2:2005, EN ISO 12100-1:2009, EN 1012-1:2010, EN 894-1:2008, EN 894-2:2008, EN 55014-1:2011,
EN 55014-2:2008
Los requisitos esenciales de seguridad y de salud para la concepción y la construcción de máquinas de conformidad con anexo I de la
directiva máquinas han sido observados.
Todo cambio de la máquina/de la instalación sin consulta previa con active tools Europe GmbH y realizado después de su entrega
implica la pérdida de validez de esta declaración.
Representante autorizado para la compilación de los documentos técnicos, ocial CE
Fecha Firmante e informaciones sobre el rmante Firma
REEMPLAZO DE LA BOTELLA DE SELLANTE
En caso de necesitar asesoría médica, tener el contenedor del
producto o la etiqueta a la mano.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Usar guantes/indumentaria protectores, protección visual y
protección facial.
Si el producto cae sobre la piel: lavar con abundante agua y jabón.
Si el contacto con el producto produce irritación o rasquiña,
acudir al médico.
Retirar la indumentaria contaminada y lavarla antes de volverla
a utilizar.
Si el producto cae en los ojos: enjuagar cuidadosamente con agua
durante varios minutos. Retirar los lentes de contacto, en caso de
existir, y hacerlo fácilmente y continuar enjuagando.
Deshacerse del contenido/contenedor en el lugar dispuesto para
recolección de materiales peligrosos.
INSTALACIÓN
1. Instale la nueva botella de sellante
2. Empuje y gire la botella hacia la derecha hasta que se detenga
totalmente
DESMONTAR LA BOTELLA
1. Empuje y gire la botella hacia la izquierda.
2. Retire la botella vacía
¡Peligro, contiene látex!
Puede causar reacción alérgica en la piel
440ml

8
cs
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Sady pro nouzovou opravu silničních pneumatik poskytují pouze dočasnou mobilitu.
• Díky systému AirMan můžete pokračovat v cestě i s defektem na pneumatice. Vysoce výkonný kompresor a těsnicí hmota účinně opraví nejčastější průrazy pneumatiky do 6 mm díky tmelu AirMan
aplikovanému přes ventil.
• S výrobky AirMan upravenými pro osobní vozy můžete jet až 200 km (120 mil) rychlostí 80 km/h (50 mil/h) na utěsněné pneumatice až do nejbližšího servisu.
• Pokud se objeví vibrace, nestabilní chování či hluk při řízení, snižte rychlost a opatrně dojeďte na místo bezpečné pro zastavení vozidla. Znovu zkontrolujte tlak v pneumatice a také zkontrolujte, zda se
na ní nenachází známky popraskání nebo viditelného poškození. Nepokračujte v jízdě na této pneumatice.
• Některé proražené nebo prázdné pneumatiky NELZE opravit, jelikož poškození může být příliš vážné.
• Postranní proražení nebo praskliny opravit NELZE.
• Opravné sady a systémy AirMan pro pneumatiky lze také použít pro běžné potřeby huštění. S dodanými adaptéry můžete hustit jednoduše a rychle nafukovací sportovní potřeby, pneumatiky bicyklu a
nejen to!
• Pokud používáte sadu AirMan, zaparkujte vůz na kraji silnice, abyste nebránili plynulosti provozu a mohli sadu používat, aniž byste se vystavili nebezpečí. Nechte vozidlo rozsvícené nebo použijte
výstražný trojúhelník, aby ostatní věděli o vaší přítomnosti.
• Neodstraňujte žádné cizí předměty (hřebíky/šrouby/sutiny), které mohou být uvízlé v pneumatice.
• Nechte běžet motor, jelikož by kompresor mohl vybít baterii. Motor vozidla nenechávejte běžet UVNITŘ ani v UZAVŘENÝCH OBLASTECH:
• Provozní teplota je +60 °C až -20 °C. Zařízení AirMan při provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Používejte POUZE značkovou těsnicí hmotu pro pneumatiky nebo náhradní díly AirMan.
• Těsnicí hmotu na pneumatiky AirMan nepoužívejte po uplynutí doby použitelnosti. Co nejdříve ji nahraďte novou těsnicí hmotou AirMan.
• Uchovávejte mimo dosah dětí. Kompresor ani těsnicí hmota AirMan nejsou hračky.
A. Držadlo
B. Láhev s těsnicí hmotou
C. Tlakoměr
D. Černá vzduchová hadice
E. Tlačítko Zap./vyp.
F. Stříbrná hadice na těsnicí hmotu
G. Adaptéry pro pneumatiky bicyklů, míče a nafukovací potřeby
H. Štítek s pokyny
I. Tlačítko pro huštění
J. Přípojka hadice
K. 12V napájecí kabel
DŮLEŽITÉ INFORMACE A VAROVÁNÍ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

9
cs
1. Zkontrolujte, zda je přepínač v režimu „Oprava“ a tlačítko
napájení v poloze „O“.
2. Vyjměte stříbrnou hadici (na těsnicí hmotu).
3. Připojte stříbrnou hadici k pneumatice.
4. Vyjměte napájecí kabel a zapojte jej do vozidla. Zatím však
nestartujte vozidlo ani nezapínejte sadu.
5. Ze sady odlepte samolepku s rychlostním limitem a nalepte ji
na místo viditelné pro řidiče.
6. Nastartujte vozidlo.
7. Zapněte sadu.
8. Nahustěte pneumatiku na požadovaný min. tlak. Pokud se
to ve stanovené lhůtě nepodaří, pokus o utěsnění přerušte.
Zavolejte servis.
9. Jeďte s vozidlem 5 km max. rychlostí 80 km/h. Znovu
zkontrolujte tlak. V případě potřeby dohustěte. Pokud se
nepodaří dosáhnout požadovaného tlaku, pokus o utěsnění
přerušte.
10. Jeďte do pneuservisu/garáže.
1. Zkontrolujte, zda je přepínač v režimu „Pouze vzduch“ a
tlačítko napájení v poloze „O“.
2. Vyjměte černou (vzduchovou) hadici.
3. Připojte černou hadici k pneumatice.
4. Vyjměte napájecí kabel a zapojte jej do vozidla.
5. Nastartujte vozidlo. Zapněte sadu.
6. Ze sady odlepte samolepku s rychlostním limitem a nalepte ji
na místo viditelné pro řidiče.
7. Nahustěte pneumatiku na požadovaný min. tlak. Pokud se to
ve stanovené lhůtě nepodaří, práci přerušte. Zavolejte servis.
POKYNY PRO OPRAVU PNEUMATIKY
POKYNY POUZE PRO HUŠTĚNÍ:
Těsnicí
hmota
Pouze
hustilka

10
cs
V souladu se zákonem musí být elektrická zařízení, která
dosáhla konvce své životnosti, shromažďována odděleně a
vrácena k ekologické recyklaci.
Odpovědnost výrobce je omezena na výměnu výrobku na
základě dokladu o koupi ze strany společnosti Active Tools.
Společnost Active Tools zaručuje, že její kompresory/hustilky
AirMan® nebudou při běžném provozu vykazovat vady
materiálu a zpracování po dobu 9 let od maloobchodního
nákupu. Omezená záruka se nevztahuje na případy škod
způsobených nesprávným zacházením s výrobky nebo jinými
vnějšími příčinami. Společnost Active Tools si vyhrazuje právo
produkty nahradit výrobky se stejnou nebo vyšší hodnotou,
pokud totožné výrobky nejsou k dispozici. Tato omezená záruka
je nepřenosná.
ZÁRUKA
Prohlášení o konformitě ES
Zařízení / stroj
Značka: AirMan® by Active Tools
Typ/model: ResQTech Tire Repair Kit / 71-075 :
byl/o vyvinut, zkonstruován a vyroben v souladu se směrnicemi ES
Stroje 2006/42/ES a Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES
ve výlučné odpovědnosti společnosti
active tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
D-32108 Bad Salzuen
Německo
Byly použity tyto harmonizované normy:
IEC 61000-1:2005, IEC 61000-2:2005, EN ISO 12100-1:2009, EN 1012-1:2010, EN 894-1:2008, EN 894-2:2008, EN 55014-
1:2011, EN 55014-2:2008
Příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pro konstrukci a montáž strojů podle přílohy I směrnice o strojích jsou
splněny.
V případě předem společností active tools Europe GmbH neodsouhlasené změny stroje / zařízení po jeho předání a
ztrácí to prohlášení svou platnost.
Zplnomocněnec pro kompilaci technických podkladů, zplnomocněnec CE
datum signatář a údaje o signatáři podpis
VÝMĚNA LÁHVE S TĚSNICÍ HMOTOU
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte při ruce nádobu s
výrobkem nebo štítek.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Používejte ochranné rukavice / ochranný oděv / ochranné
brýle / obličejový štít.
Při styku s pokožkou: omyjte velkým množstvím vody
s mýdlem.
Při podráždění pokožky nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou
pomoc/ošetření.
Odložte kontaminovaný oděv a před opětovným použitím
jej vyperte.
Při kontaktu s očima: opatrně několik minut vymývejte
vodou. Pokud máte kontaktní čočky, vyjměte je. Pokračujte
ve vymývání.
Obsah/obal likvidujte na sběrném místě pro nebezpečný
nebo zvláštní odpad.
INSTALACE
1. Nainstalujte novou láhev s těsnicí hmotou.
2. Láhev stlačte a otáčejte ve směru hodinových ručiček až
na doraz.
ODSTRANĚNÍ
1. Láhev stlačte a otočte proti směru hodinových ručiček.
2. Prázdnou láhev vyjměte.
Nebezpečí! Obsahuje latex.
Může způsobit alergickou reakci
pokožky.
440ml

11
da
VIGTIGE OPLYSNINGER OG ADVARSLER
PRODUKTBESKRIVELSE
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Nødlappesæt til vejulykker sikrer kun midlertidig mobilitet.
• Med AirMan kan du fortsætte på din rejse, selvom du får et adt dæk. Kompressoren reparerer effektivt med sin høje ydeevne og tætningseffektivitet størstedelen af punkteringer på op til 6 mm med Airmans Valve Through
Sealant-teknologi.
• Med AirMan-produkter, som er tilpasset personbiler, kan du køre op til 200 km eller 120 mil med en makshastighed på 80 km/t eller 50 mph på et forseglet dæk, så du sikkert kan nå nærmeste tankstation.
• Hvis du oplever vibrationer, uhåndterbar styring eller ukorrekt støj, mens du kører, bør du sænke farten og køre forsigtigt til et sted, hvor du sikkert kan stoppe køretøjet. Inspicér dæktrykket og se efter revner eller synlig
beskadigelse. Fortsæt ikke kørsel med dette dæk.
• Nogle punkteringer eller ade dæk KAN IKKE reparares, da beskadigelserne kan være for omfattende.
• Dæksidebrud KAN IKKE repareres.
• Du kan også benytte AirMans dæk-nødlappesæt og systemer til dine hverdagsbehov i henhold til oppustning.
• Med de medfølgende adapter kan du let oppuste dine luftenheder, sportsvarer, cykeldæk og mere!
• Parkér dine køretøjer ved vejsiden, når AirMan benyttes, så du ikke forstyrrer trakken og kan bruge produkterne uden at være i fare. Hold dit køretøjs lygter tændt eller placér en advarselstrekant, så andre er klar over
din tilstedeværelse.
• Fjern ikke fremmedobjekter (søm/skruer/vragrester), som kan have sat sig fast i dækket.
• Lad motoren køre, eftersom kompressoren kan dræne batteriet. Dette må dog ikke gøres INDENFOR eller i TÆTTE OMRÅDER.
• Driftstemperatur mellem +60°C og -20°C. Lad aldrig AirMan være uden opsyn, mens du benytter den.
• Benyt KUN AirMan-produceret dæktætningsmiddel eller erstatningselementer.
• Anvend ikke AirMan-dæktætningsmiddel efter dets udløbsdato. Udskift produktet så hurtigt som muligt i dette tilfælde.
• Holdes i sikker afstand af børn. AirMan-kompressoren og –tætningsmiddel er ikke legetøj.
A. Håndtag
B. Tætningsmiddelaske
C. Trykmåler
D. Sort luftslange
E. Til/fra-kontakt
F. Sølv tætningsmiddelslange
G. Adaptere til cykeldæk, bolde og andre luftenheder
H. Instruktionsmærkat
I. Knap til udluftning
J. Slangekonnektor
K. 12 V-strømkabel

12
da
1. Sørg for, at “reparationstilstand” er valgt, og at afbryderknappen er
i ”O”-positionen.
2. Fjern sølvslangen (tætningsmiddelslangen).
3. Slut sølvslangen til dækket.
4. Tag strømkablet ud og sæt det i bilen. Tænd dog ikke for bilen eller
udstyret endnu.
5. Fjern hastighedsbegrænsningsmærkatet fra sættet og placér det på
et for køreren synligt sted.
6. Start bilen.
7. Aktivér sættet.
8. Oppust dækket, indtil det minimale trykkrav er opnået. Hvis dette
ikke er muligt inden for tidsgrænsen, afbrydes forsøgt, og der skal
ringes til servicenheden.
9. Kør bilen fem km ved maksimalt 80 km/t. Kontrollér trykket igen.
Pust op, hvis nødvendigt. Hvis det påkrævede tryk ikke kan opnås,
afbrydes forsøget.
10. Kør til værkstedet.
1. Sørg for, at “Kun luft-tilstand” er valgt, og at afbryderknappen er
sat på ”O”.
2. Tag den sorte slange (luftslangen) ud.
3. Slut den sorte slange til dækket.
4. Tag strømkablet ud og sæt det i bilen.
5. Start bilen.
6. Fjern hastighedsbegrænsningsmærkatet fra sættet og placér det på
et for køreren synligt sted.
7. Oppust dækket, indtil det minimale trykkrav er opnået. Hvis dette
ikke er muligt inden for tidsgrænsen, afbrydes forsøgt, og der skal
ringes til servicenheden.
DÆKREPARATIONSVEJLEDNING
VEJLEDNING I OPPUSTNING
Oppustningsenhed
alene
Tætningsmiddel

13
da
EF-overensstemmelseserklæring
Anlægget / maskinen
Fabrikat: AirMan® by Active Tools
Type/model: ResQTech Tire Repair Kit / 71-075
er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiverne
Maskiner 2006/42/EF og Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF
som eneansvarlige af
active tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
D-32108 Bad Salzuen
Tyskland
De følgende harmoniserede standarder er anvendt:
IEC 61000-1:2005, IEC 61000-2:2005, EN ISO 12100-1:2009, EN 1012-1:2010, EN 894-1:2008, EN 894-2:2008, EN 55014-1:2011,
EN 55014-2:2008
De relevante sikkerheds- og sundhedskrav for konstruktion og fremstilling af maskiner i henhold til bilag I til Maskindirektivet er opfyldt.
Denne erklæring mister sin gyldighed, hvis der udføres en ændring på maskinen / anlægget efter aeveringen, hvis denne ikke er
foretaget efter aftale med active tools Europe GmbH.
Den autoriserede repræsentant for udarbejdelsen af de tekniske dokumenter, autoriseret CE-repræsentant
Dato, Den undertegnede og oplysninger om den undertegnede Underskrift
I overensstemmelse med lovgivningen skal elektriske værktøjer, som
har nået afslutningen af deres levetid, indsamles separat og returneres
til en miljøkompatibel genbrugsvirksomhed.
Producentens ansvar er begrænset til produkterstatning ved et
købsbevis fra Active Tools. Active Tools garanterer, at deres AirMan®-
kompressorer/oppustere er fejlfri i henhold til materialer og håndværk
ved almindelig brug i ni år fra købsdatoen. Den begrænsede garanti
frafalder i tilfælde af voldelig adfærd, misbrug eller andre eksterne
beskadigelser af produkterne. Active Tools forbeholder rettigheden
til at erstatte produkter af samme eller højere værdi, vhvis identiske
produkter ikke er tilgængelige. Denne begrænsede garanti kan ikke
overføres.
GARANTI
UDSKIFTNING AF TÆTNINGSMIDDELFLASKE
Hvis medicinsk rådgivning behøves, skal produktbeholderen eller
mærkatet holdes tæt på.
Holdes i sikker afstand af børn.
Bær beskyttelseshandsker/beskyttende tøj/øjenbeskyttelse/
ansigtsværn.
Hvis kontakt med huden sker: vask grundigt med sæbe og vand.
Hvis hudirritation eller udslæt forekommer: søg medicinsk
rådgivning/lægehjælp.
Tag forurenet påklædning af og vask denne før næste brug.
Hvis øjenkontakt forekommer: skyl grundigt med vand i ere
minutter. Fjern, hvis relevant og tilladeligt, kontaktlinser. Fortsæt
med at skylle.
Bortskaf indhold/beholdere på respektive indsamlingssteder.
INSTALLATION
1. Installér den nye tætningsmiddelaske
2. Tryk ind og rotér asken med uret, indtil den stopper
BORTSKAFFELSE
1. Tryk ind og rotér asken mod uret.
2. Fjern den tomme aske
Fare! Indeholder latex.
Kan føre til allergisk hudreaktion
440ml

14
de
WICHTIGE INFORMATIONEN & WARNHINWEISE
PRODUKTBESCHREIBUNG
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Reifenpannensets dienen nur für kurzzeitige Mobilität.
• Mit AirMan können Sie Ihre Reise sogar nach einer Reifenpanne fortsetzen. Mit dem Hochleistungskompressor und Dichtmittel können die meisten Löcher im Reifen bis 6 mm mit den Valve Through Sealants von AirMan,
und bis zu 10 mm mit den Valve Out Sealants von AirMan wirksam repariert werden.
• Mit AirMan-Produkten, die für PKW angepasst sind, können Sie mit einem abgedichteten Reifen bis zu 200 km oder 120 Meilen bei einer Höchstgeschwindigkeit von 80 km/h oder 50 Meilen/Stunde bis zur nächsten
Reparaturwerkstatt fahren.
• Sollten Sie während der Fahrt Vibrationen, unsichere Lenkeigenschaften oder Geräusche bemerken, verringern Sie die Geschwindigkeit und fahren Sie vorsichtig an eine Stelle, an der Sie das Fahrzeug sicher abstellen
können. Prüfen Sie nochmals den Reifendruck und prüfen Sie den Reifen auf Risse oder sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie die Fahrt nicht mit diesem Reifen fort.
• Manche Löcher oder platte Reifen KÖNNEN NICHT repariert werden, da die Beschädigung zu stark ist.
• Löcher oder Risse auf der Flanke KÖNNEN NICHT repariert werden.
• Sie können AirMan Reifen-Reparatursets oder -systeme auch zum Aufpumpen von anderen Gegenständen verwenden. Mit den mitgelieferten Adaptern können Sie einfach und schnell Ihre aufblasbaren Artikel, Sportartikel,
Fahrradreifen und mehr aufpumpen!
• Stellen Sie Ihr Fahrzeug für die Verwendung von AirMan am Straßenrand ab, damit der Verkehrsuss nicht behindert wird und Sie AirMan benutzen können, ohne dabei in Gefahr zu geraten. Lassen Sie die Scheinwerfer des
Fahrzeugs eingeschaltet oder stellen Sie ein Warndreieck auf, um andere auf Sie aufmerksam zu machen.
• Entfernen Sie keine Fremdkörper (Nägel/Schrauben/Schutt), die im Reifen stecken können.
• Lassen Sie den Motor laufen, da der Kompressor sonst die Batterie entladen kann. Lassen Sie den Motor des Fahrzeugs nicht in INNENRÄUMEN oder GESCHLOSSENEN BEREICHEN laufen.
• Die Betriebstemperatur liegt zwischen +60 °C und -20 °C. Lassen Sie AirMan bei Verwendung niemals unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie als Ersatz AUSSCHLIESSLICH den original Tire Sealant von AirMan.
• Verwenden Sie den Tire Sealant von AirMan nicht nach Ablauf des Verfallsdatums. Ersetzen Sie es so bald wie möglich durch einen neuen Tire Sealant von AirMan.
• Von Kindern fern halten. Der AirMan-Kompressor und das Dichtmittel sind kein Spielzeug.
A. Handgriff
B. Flasche mit Dichtmittel
C. Manometer
D. Luftschlauch, schwarz
E. Ein/Aus-Schalter
F. Dichtmittelschlauch, silber
G. Adapter für Fahrradreifen, Bälle und alles, was aufgeblasen werden
kann
H. Anleitungsschild
I. Luftablass-Knopf
J. Schlauchanschluss
K. Stromkabel, 12 V

15
de
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wählschalter auf „Repair mode”
(Reparaturmodus) steht und der Stromschalter in der Position “O”
女 steht.
2. Nehmen Sie den silbernen Schlauch (Dichtmittelschlauch) heraus.
3. Schließen Sie den silbernen Schlauch an den Reifen an.
4. Nehmen Sie das Stromkabel heraus und stecken es am Auto an.
Schalten Sie aber jetzt noch nicht das Auto oder das Kit an.
5. Entfernen Sie den Geschwindigkeitsbegrenzungsaufkleber vom Kit
und bringen Sie ihn an einer für den Fahrer gut sichtbaren Stelle an.
6. Starten Sie das Auto.
7. Schalten Sie das Kit ein.
8. Blasen Sie den Reifen bis zum vorgeschriebenen Mindestdruck auf.
Wenn das nicht innerhalb des Zeitlimits möglich ist, brechen Sie die
Reparatur ab und rufen den Pannendienst.
9. Fahren Sie das Fahrzeug etwa 5 km bei maximal 80 km/h. Prüfen
Sie den Reifendruck erneut. Füllen Sie erforderlichenfalls Luft nach.
Wenn der erforderliche Luftdruck nicht erreicht werden kann,
brechen Sie den Reparaturversuch ab.
10. Fahren Sie zum Reifenreparaturdienst oder zur Werkstatt.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wählschalter auf „Air Only Mode“
(Nur Aufpumpen) steht und der Stromschalter in der Position „O“
steht.
2. Nehmen Sie den schwarzen Schlauch (Luftschlauch) heraus.
3. Schließen Sie den schwarzen Schlauch an den Reifen an.
4. Nehmen Sie das Stromkabel heraus und stecken es am Auto an.
5. Starten Sie das Auto. Schalten Sie das Kit ein.
6. Entfernen Sie den Geschwindigkeitsbegrenzungsaufkleber vom Kit
und bringen Sie ihn an einer für den Fahrer gut sichtbaren Stelle an.
7. Blasen Sie den Reifen bis zum vorgeschriebenen Mindestdruck auf.
Wenn das nicht innerhalb des Zeitlimits möglich ist, brechen Sie die
Reparatur ab und rufen den Pannendienst.
ANLEITUNG ZUR REIFENREPARATUR
ANLEITUNG ZUM LUFTAUFFÜLLEN (OHNE
REIFENREPARATUR)
Nur Aufblasgerät Dichtmittel

16
de
EG-Konformitätserklärung
Die Anlage / Maschine
Fabrikat: AirMan® by Active Tools
Typ/Modell: ResQTech Tire Repair Kit / 71-075
wurde entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den EG-Richtlinien
Maschinen 2006/42/EG und Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
in alleiniger Verantwortung von
active tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
32108 Bad Salzuen
Deutschland
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
IEC 61000-1:2005, IEC 61000-2:2005, EN ISO 12100-1:2009, EN 1012-1:2010, EN 894-1:2008, EN 894-2:2008, EN 55014-1:2011,
EN 55014-2:2008
Die zutreffenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen für Konstruktion und Bau von Maschinen nach Anhang I der
Maschinenrichtlinie sind eingehalten.
Bei einer mit active tools Europe GmbH nicht abgestimmten Änderung der Maschine / Anlage nach der Übergabe verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Bevollmächtigte(r) für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen, CE-Beauftragte(r)
Datum, Unterzeichner und Angaben zum Unterzeichner Unterschrift
Laut Gesetz müssen Elektrowerkzeuge nach Ablauf ihrer Lebensdauer
getrennt gesammelt und an eine umweltgerechte Recycling-Anlage
zurückgegeben werden.v
Die Haftung des Herstellers beschränkt sich auf Austausch des
Produkts nach Vorlage eines Kaufbelegs von Active Tools. Active Tools
gewährleistet für zwei Jahre ab dem Kaufdatum, dass seine AirMan
Compressors/Inators bei normaler Verwendung keine Fehler in
Bezug auf Material und Verarbeitung aufweisen. Die eingeschränkte
Garantie gilt nicht für Beschädigungen, die durch Missbrauch,
unsachgemäßen Gebrauch oder andere, externe Einüsse auf die
Produkte entstehen. Active Tools behält sich das Recht vor, Produkte
durch solche mit gleichem oder höherem Wert zu ersetzen, wenn
identische Produkte nicht verfügbar sind. Diese eingeschränkte
Garantie ist nicht übertragbar.
GARANTIE
AUSTAUSCH DER DICHTMITTELFLASCHE
Wenn ärztlicher Rat benötigt wird, Produktbehälter oder Etikett
bereit halten.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Augenschutz und/oder
Gesichtsschutz tragen.
Bei Hautkontakt: Mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Bei Hautirritationen oder Ausschlag: Arzt aufsuchen.
Verunreinigte Kleidung ausziehen und vor der Wiederverwendung
waschen.
Bei Augenkontakt: Vorsichtig mehrere Minuten mit Wasser spülen.
Kontaktlinsen herausnehmen, sofern vorhanden und problemlos
herausnehmbar. Weiter spülen.
Entsorgung des Inhalts oder des Behälters nur an Sammelstellen
für Gefahren- oder Sondermüll.
EINSETZEN
1. Setzen Sie die neue Dichtmittelasche ein.
2. Drücken Sie die Flasche hinein und drehen sie im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
ENTFERNEN
1. Drücken Sie die Flasche hinein und drehen sie entgegen dem
Uhrzeigersinn.
2. Entfernen Sie die leere Flasche.
Vorsicht! Enthält Latex.
Kann allergische Hautreaktionen
verursachen.
440ml

17
et
OLULINE INFO JA OHUTUSNÕUDED
REHVIPARANDUSE INTEGREERITUD KOMPLEKT
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Teel tekkiva hädaolukorra rehviparandusvahendite komplekt tagab ainult ajutise mobiilsuse:
• AirMan on vahend, mille abil on võimalik sõitu jätkata isegi siis kui jääte teele tühja rehviga. AirMan's Valve Through Sealant on vahend, mille kõrge efektiivsusega kompressor ja vaht parandavad tõhusalt enamuse
rehviaukudest läbimõõduga kuni 6 mm.
• Kasutades AirMan sõiduautodele kohandatud tooteid saate parandatud rehviga sõita kuni 200 km või 120 miili maksimaalse kiirusega 80 km või 50 miili tunnis, et jõuda lähimasse autoteenindusse.
• Kui sõitmisel tekivad vibratsioonid, kõrvalekalded õigest sõidusuunast või riketele viitavad helid, vähendage kiirust ning sõitke ettevaatlikult kohta, kus saate sõiduki ohutult peatada. Kontrollige uuesti rehvi rõhku ja
kontrollige ega pole tekkinud pragusid või nähtavaid vigastusi. Selle rehviga ärge edasi sõitke.
• Kui kahjustus on liiga suur, EI SAA mõnesid auke või tühje rehve parandada.
• Külgseina auke või lõhesid EI SAA parandada.
• AirMan rehviparanduse komplekte ja süsteeme saate kasutada ka oma igapäevaste õhuga täidetavate asjade kasutamisel. Lisatud adapterite abil on täispumbatavate asjad, spordivahendite, jalgrattakummide ja muude asjade
kiire ja lihtne õhuga täita!
• AirMan vahendi kasutamiseks parkige sõiduk tee serva, et mitte takistada liiklusvoogu ning seeläbi ei satuks te samal ajal ohtu. Hoidke sõiduki tuled sisse lülitatuna või kasutage hoiatuskolmnurka, et teid oleks teistel
läheduses viibijatel võimalik märgata.
• Ärge eemaldage ühtegi võõrkeha (nael/kruvi/praht), mis võib olla rehvi takerdunud.
• Jätke mootor tööle, sest kompressor võib akut tühjendada. Sõiduki mootor ei tohi töötada SISERUUMIS või SULETUD PIIRKONNAS:
• Töötemperatuur +60° kuni -20°C. AirMan vahendit ei tohi töötavana jätta valveta.
• Kasutage AINULT AirMan kaubamärgiga vahtu Tire Sealant või selle asendustoodet.
• Ärge kasutage AirMan vahtu Tire Sealant pärast selle aegumistähtaega. Aegumise korral võtke niipea kui võimalik kasutusele uus AirMan vaht Tire Sealant.
• Hoidke lastele kättesaamatuna. AirMan kompressor ja vaht ei ole mänguasjad.
A. Käepide
B. Vahtu sisaldav pudel
C. Surveventiil
D. Must õhuvoolik
E. Sisse/välja lüliti
F. Hõbedane vahu voolik
G. Adapterid jalgrattakummidele, pallidele, täispumbatavatele asjadele
H. Juhendisilt
I. Õhu väljalaskmise nupp
J. Vooliku ühendus
K. 12 V voolujuhe

18
et
1. Veenduge, et lüliti asendiks on “Parandamise režiim” ja voolulüliti
asend on “O”.
2. Võtke välja hõbedane voolik (vahu voolik).
3. Ühendage hõbedane voolik rehviga.
4. Võtke voolujuhe välja ja ühendage see autoga. Aga ärge veel autot
ega komplekti käivitage.
5. Eemaldage komplektist kiiruspiirangu silt ja pange see juhile
nähtavasse kohta.
6. Käivitage auto.
7. Käivitage komplekt.
8. Pumbake rehv täis kuni vajalik minimaalne surve on saavutatud. Kui
see pole ettenähtud aja jooksul võimalik, loobuge parandamisest ja
kutsuge autoteenindus.
9. Sõitke autoga 5 km maksimaalselt 80 km tunnis. Kontrollige uuesti
rehvi survet. Vajadusel pumbake juurde. Kui vajalikku survet ei ole
võimalik saavutada, loobuge parandamisest.
10. Sõitke rehviparandustöökotta/garaaži.
1. Asegúrese que el selector está en "Modo Sólo Aire" y botón de
encendido en "O"
2. Saque la manguera de aire suplementario.
3. Conecte la manguera de aire suplementario al neumático
4. Saque el cable de alimentación y enchúfelo en el auto.
5. Arranque el auto. Enciéndalo.
6. Retire el adhesivo de límite de velocidad del kit y colóquelo en un
lugar visible para el conductor.
7. Ine los neumáticos hasta alcanzar la presión mínima requerida. Si
esto no es posible dentro del límite de tiempo. Abandone el intento.
Llame para solicitar el servicio.
PARANDAMISJUHEND
AINULT TÄISPUMPAMISE JUHEND
Ainult
täispumpamine
Vaht

19
et
EÜ vastavusdeklaratsioon
Seade / masin
Fabrikaat: AirMan® by Active Tools
Tüüp/mudel: ResQTech Tire Repair Kit / 71-075
töötati välja, konstrueeriti ja valmistati kooskõlas EÜ direktiividega
Masinad 2006/42/EÜ ning Elektromagnetilise ühilduvus 2004/108/EÜ
järgmise ettevõtte ainuisikulisel vastutusel:
active tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
D-32108 Bad Salzuen
Saksamaa
Kohaldati järgmisi harmoniseeritud norme:
IEC 61000-1:2005, IEC 61000-2:2005, EN ISO 12100-1:2009, EN 1012-1:2010, EN 894-1:2008, EN 894-2:2008, EN 55014-1:2011,
EN 55014-2:2008
Masinate konstrueerimise ja ehitamise asjaomastest ohutus- ning tervisekaitsenõuetest vastavalt Masinate direktiivi lisale I peetakse kinni.
Masinal / seadmel pärast üleandmist ettevõttega active tools Europe GmbH kooskõlastamata muudatuste läbiviimise korral
kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
Volinik tehniliste dokumentide koostamiseks, CE-volinik
Kuupäev Allakirjutaja ja allakirjutaja andmed Allkiri
Vastavalt seadusele tuleb elektriseadmed, mis on muutunud
kasutuskõlbmatuks, eraldi kokku koguda ja tagastada
keskkonnanõuetele vastavasse jäätmete kogumise asutusse.
Tootja vastutus piirdub toote asendamisega ettevõtte Active Tools
poolt ostu tõendamise alusel. Active Tools garanteerib, et nende
AirMan® kompressorid/pumbad püsivad normaalse kasutamise
korral, materjali ja kooste vigadeta, 9 aastat pärast jaemüügist ostmist.
Piiratud garantii ei laiene juhtumitele, kus kahjustuse on põhjustanud
väärkohtlemine või mitteotstarbeline kasutamine või mõni muu
väline mõju tootele. Active Tools jätab endale õiguse toode asendada
suurema või võrdse väärtusega tootega, juhul kui identset toodet pole
saadaval. Seda piiratud garantiid ei saa üle kanda.
GARANTII
VAHU PUDELI ASENDAMINE
Meditsiinilise abi vajamise puhul hoidke toote pakend või silt
käepärast.
Hoidke lastele kättesaamatuna.
Kandke kaitsvaid kindaid/kaitsvaid riideid/silmade kaitset/
näokaitset.
Nahale sattumise korral: peske rohke seebi ja veega
Kui tekib nahaärritus või -lööve: vajate meditsiinilist nõu/abi.
Võtke ära saastatud riided ja peske neid enne taaskasutamist.
Silma sattumise korral: loputage mitu minutit ettevaatlikult
veega. Eemaldage kontaktläätsed, kui need on silmas ja kergelt
eemaldatavad. Jätkake loputamist.
Toimetage sisu/anum ohtlike- või erijäätmete kogumispunkti.
PAIGALDAMINE
1. Paigaldage uus vahtu sisaldav pudel
2. Vajutage ja keerake pudelit kellaosuti suunas lõpuni kuni see
peatub
EEMALDAMINE
1. Vajutage ja keerake pudelit kellaosutile vastupidises suunas
2. Eemaldage tühi pudel
Ettevaatust! Sisaldab lateksit.
Võib põhjustada allergilise nahareaktsiooni
440ml

20
el
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ & ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
B
A
C
D
G
K
E
IF
J
H
• Τα σετ έκτακτης επισκευής ελαστικών καθοδόν παρέχουν μόνο προσωρινή δυνατότητα κίνησης.
• Με το AirMan μπορείτε να συνεχίσετε το ταξίδι σας ακόμη και με ένα σκασμένο λάστιχο. Η συσκευή συμπίεσης και σφράγισης υψηλής απόδοσης επισκευάζει αποτελεσματικά τις
περισσότερες διατρήσεις ελαστικών έως 6 χιλιοστών με το σφραγιστικό βαλβίδας "AirMan‘s Valve Through Sealant".
• Με τα προϊόντα AirMan που είναι προσαρμοσμένα για επιβατικά οχήματα, μπορείτε να οδηγήσετε με ένα σφραγισμένο ελαστικό μέχρι 200 χιλιόμετρα ή 120 μίλια με μέγιστη ταχύτητα 80
χιλιόμετρα/ώρα ή 50 μίλια/ώρα ώστε να φτάσετε στο πλησιέστερο βουλκανιζατέρ.
• Εάν αντιμετωπίζετε κατά την οδήγηση δονήσεις, ασταθή οδική συμπεριφορά ή θορύβους, μειώστε την ταχύτητά σας και να οδηγήστε με προσοχή προς μια τοποθεσία που είναι ασφαλής
για να σταματήσετε το όχημα. Ελέγξτε ξανά την πίεση του ελαστικού και ελέγξτε για τυχόν ρωγμές ή ορατές φθορές. Μην συνεχίσετε να οδηγείτε με αυτό το ελαστικό.
• Μερικά διατρημένα ή σκασμένα ελαστικά ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ να επισκευαστούν καθώς η ζημιά μπορεί να είναι πάρα πολύ σοβαρή.
• Διατρήσεις στα πλευρικά τοιχώματα των ελαστικών ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ να επισκευαστούν.
• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα επισκευαστικά σετ ή συστήματα ελαστικών AirMan για όλες τις καθημερινές σας ανάγκες εμφύσησης αέρα σε φουσκωτές συσκευές. Με τα
παρεχόμενα ρακόρ προσαρμογής, μπορείτε να φουσκώσετε εύκολα και γρήγορα φουσκωτά είδη, αθλητικά είδη, ελαστικά ποδηλάτων και πολλά άλλα!
• Όταν χρησιμοποιείτε το AirMan σταθμεύστε το όχημά σας στην άκρη του δρόμου, έτσι ώστε να μην εμποδίζετε τη ροή της κυκλοφορίας και να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το AirMan
χωρίς να βρίσκεστε σε κίνδυνο. Διατηρείτε τα φώτα του οχήματος αναμμένα ή χρησιμοποιήστε ένα προειδοποιητικό τρίγωνο για να προειδοποιήσετε τα διερχόμενα οχήματα για την
παρουσία σας.
• Μην απομακρύνετε τυχόν ξένα σώματα (καρφιά / βίδες / θραύσματα) που μπορεί να έχουν σφηνώσει στο ελαστικό.
• Αφήστε τον κινητήρα ενεργοποιημένο γιατί διαφορετικά ο συμπιεστής μπορεί να αδειάσει τη μπαταρία. Μην λειτουργείτε τον κινητήρα του οχήματός σας σε ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ή ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ
ΧΩΡΟΥΣ:
• Θερμοκρασία λειτουργίας +60°C έως -20°C. Ποτέ μην αφήνετε το AirMan χωρίς επιτήρηση κατά τη χρήση.
• Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ επώνυμα Σφραγιστικά Ελαστικών ή ανταλλακτικά AirMan.
• Μην χρησιμοποιείτε το Σφραγιστικό Ελαστικών AirMan μετά την ημερομηνία λήξης του. Αντικαταστήστε το με ένα νέο Σφραγιστικό Ελαστικών AirMan το συντομότερο δυνατόν.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Ο συμπιεστής και το σφραγιστικό AirMan δεν είναι παιχνίδια.
A. Λαβή
B. Φιάλη σφραγιστικού υλικού
C. Μετρητής πίεσης
D. Μαύρο λάστιχο αέρα
E. Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης συσκευής (On/
Off)
F. Ασημί λάστιχο σφραγιστικού υλικού
G. Ρακόρ προσαρμογής για ελαστικά ποδηλάτων, μπάλες,
φουσκωτές συσκευές
H. Ετικέτα οδηγιών
I. Κουμπί αφαίρεσης αέρα
J. Υποδοχή σύνδεσης λάστιχου
K. Καλώδιο ρεύματος 12V
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AirMan Air Compressor manuals

AirMan
AirMan PDS185S-6C1 User manual

AirMan
AirMan PDS400S-6C3 User manual

AirMan
AirMan PDS185S-6E1 User manual

AirMan
AirMan PDS400S-6E1 User manual

AirMan
AirMan ResQ Pilot User manual

AirMan
AirMan PDS185S-6C1 User manual

AirMan
AirMan C71A-54 User manual

AirMan
AirMan PDS375S-6A1 User manual

AirMan
AirMan PDSE900S-4B1 User manual

AirMan
AirMan 52-074 User manual
Popular Air Compressor manuals by other brands

GreenWorks
GreenWorks 41522 owner's manual

EKOM
EKOM DK50 2V/50 user manual

Grizzly
Grizzly T32337 owner's manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld FP2603 Operating instructions and parts manual

Porter-Cable
Porter-Cable C2002 instruction manual

Kellogg-American
Kellogg-American V12071-452 instruction manual