Aiwa HS-SP190 User manual

anua ;
HS-SP190
PRECAUTIONS
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number
and the serial number (you will find it in the
cassette holder of your set) in the space provided
below. Please refer them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
PRECAUCIONES
Para mantener en buen estado de
funcionamiento
Pour une performance optimale
●Ne pas utiliser I’appareil clans des Iieux
extr~mement chauds, froids, poussiereux ou
humides. En particulier, ne pas Iaisser I’appareil
clans Ies endroits suivants:
“extrbmement humides, comme une sane de
bains
●aproximite d’un appareil de chauffage
●exposes ala Iumiere directe du soleil (par ex.
clans une voiture garee en plein soleil, car
I’habitacle peut devenir extr6mement chaud)
●N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des
mains mouillees.
●Essuyez bien I’appareil avant d’inserer Ies piles.
●Ne mettez pas I’appareil clans I’eau.
.No ufilice el aparato en Iugares muy calientes,
fries, con polvo ohumedad,
Especiaimente, no deje el aparato:
●en un Iugar muy htimedo, por ejemplo en un
bafio
●cerca de la calefaccion
●en un Iugar expuesto aIos rayos del sol (per
ejemplo, dentro de un coche estacionado donde
puede subir mucho la temperature)
.No abra el portapilas con Ias manes mojadas.
●Limpie bien el aparato antes de colocar Ias pilas.
oNo permits que el aparato se moje con agua.
STEREORADIOCASSETTEPLAYER
RADIORREPROOUCTORDE CASSETTE
ESTEREOFONICO IModel No, HS-SP190
ISerial No. I
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
PRECAUTIONS
To maintain good performance
.Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid. In particular, do not
keep the unit:
●in ahigh humidity area such as abathroom
●near aheater
●in an area exposed to direct sunlight (e,g,, inside
aparked car, where there could be a
considerable rise in temperature)
.Do not open the battery compartment with wet
hands.
●Wipe the unit thoroughly before inserting
batteries.
+Do not soak the unit in water.
Nota
Limpie bien el aparato despues de usarla, Remarque
Essuyez bien I’appareil apres I’avoir utilise.
Nota sobre el uso de auriculares
.Escuche a un volumen no muy alto para no dariar
SUS oidos.
“No utilice auriculares durante la conduction oal
andar en bicicleta. Puede provocar un accidente
de trafico.
Remarque sur I’ecoute aux ecouteurs
●Ecoutez a un niveau modere pour eviter toute
lesion auditive.
●Ne portez pas Ies ecouteurs pendant la conduite
d’un vehicule ou d’une moto (v610). VOUS pouvez
occasionner un accident.
●Vous devez i%re extr6mement prudent ou
interrompre provisoirement I’ecoute clans Ies
situations potentiellement dangereuses, par
exemple en marchant ou faisant du jogging.
●Portez Ies ecouteurs correctement: L’oreillette
portant la marque “L sur I’oreille gauche et
I’oreillette portant la marque “R” sur I’oreille
droite.
aa-HsL-913-ol
AIWA CO.,LTD. 981012 AY0-HX
Printed in Hong Kong
●Debe tener mucho cuidado odejar de utilizar
provisoriamente cuando hay una situation
peligrosa, por ejemplo mientras camina oal trotar,
etc.
●Utilice correctamente: Les para la izquierda yR
para la derecha.
Note
Wipe the unit thoroughly after use.
Note on listening with the headphones
●Listen at moderate volumes to avoid hearing
damage.
●Do not wear the headphones while driving or
cycling. It may create atraffic hazard.
●You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations, such as walking, jogging, etc.
●Wear them properly, Lis left, Ris right.
Casetes +E!
●Enrolle la cinta cuando este floja, antes de usarla,
con un Iapiz oherramienta similar, como en la
figura. Una cinta floja puede cortarse oatascarse
en el mecanismo.
.Las cintas de C-100 omas Iargas son muy finas y
pueden deformarse odafiarse facilmente. No se
recomienda su uso en este aparato.
Cassettes +•3
●Avant d’ecouter une cassette, verifiez si la bande
est tendue et, au besoin, retendez-la avec un
crayon ou un objet similaire. Une bande mat
tendue peut se couper ou se coincer clans Ie
mbcanisme.
●Les cassettes C-1 00 ou plus Iongues ont des
bandes extr6mement fines qui se deferment ou
s’ablment facilement. Elles ne sent pas
recommandees pour cet appareil.
Cassette tapes +❑
●Check and tighten slack tape before use with a
pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may
break or get jammed in the mechanism.
●C-100 or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended for use in this unit.
PARA INSTALAR LAS PILAS +❑
Abra el portapilas en el aparato ycoloque dos pilas
tamafio AA (R6) con Ias marcas 0yO
correctamente alineadas.
POUR UTILISER L’ATTACHE DE
CEINTURE +IZl
Ouvrez Ie Iogement des piles aI’interieur de
I’appareil et inserez deux piles taille AA (R6) en
dirigeant Ies pdles 0et Oclans Ie sens correct.
Cambio de Ias pilas +H
Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueve
Ientamente, baja el volumen ose distorsionan Ios
sonidos.
TO INSERT DRY CELL BATTERIES+ E
Open the battery compartment inside the unit and
insert two size AA (R6) batteries with the ~and O
marks properly aligned. Nofa sobre Ias pilas
.Compruebe que Ias marcas QyOest~n
correctamente alineadas.
.No mezcle distintos tipos de pilas, o una vieja con
otra nueva.
-No cargue Ias pilas, caliente odesarme,
●Cuando no se utilicen Ias pilas, saquelas para
evitar que se desgasten inutilmente.
“Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pitas,
Iimpie afondo para eliminar Ios restos.
Replacement des piles+ El
Remplacez Ies piles quand la bande defile plus
Ientement, Ie volume diminue ou Ie son presente
de la distortion,
Battery replacement +❑
Replace the batteries when the tape speed slows
down, volume decreases or sound distorts.
Note on dry cell batteries
.Make sure that the 0 and Omarks correctfy
aligned,
●Do not mix different types of batteries, or an old
battery with anew one.
●Never recharge the batteries, apply heat to them,
or take them apart.
●When not using the batteries, remove them to
prevent needless wear.
●If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly
to remove.
Remarque sur Ies piles seches
●Veillez adiriger Ies p61es 0et Oclans Ie sens
correct.
●Ne pas inserer different types de piles en m6me
temps, ou une pile usee avec une pile neuve,
cNe jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ni les
ouvrir.
●CMand vous n’utilisez pas Ies piles, enlevez-les
pour eviter qu’elles ne s’usent inutilement.
●Si Ies piles fuient, essuyez bien Ie Iogement pour
errlever tout Ie Iiquide.
Para usar enchufado al tomacorriente de CA del
hogar +❑
Utilice solo el adaptador de CA optional (Aiwa AC-
620/AC-302).
PREPARATIVES
Utilization del gancho para cinturdn +El
Instate el gancho para cinturbn suministrado en el
aparato para colgarlo de su cinturon,
To use on AC house current+ II Utilisation sur Ie courant secteur +13
Use only the optional AC adaptor (Aiwa AC-620/
AC-302). Utilisez seulement I’adaptateur secteur propose en
option (Aiwa AC-620/AC-302).
PREPARATIONS Utilizaci6rr de la correa para la muileca +H
1Instale la correa para la mufieca en egancho
para clntur6n.
Fije la protecci6n @en el orificio.
2Instale el gancho para cintur6n en et aparto.
3Coloque la correa para la murleca. Enganche
Ias salientes completamente dentro del
orificio.
PREPARATIFS
Using the belt clip +El
Attach the supplied belt clip to the main unit and
install it to your belt.
‘Utilisation de I’atfache abdominal +R
‘Fixez I’attache abdominal fournie aI’appareil puis
\a votre ceinture.
Ushrg the hand strap+ H
1Attach the hand strap to the belt cfip.
Fit the projection (a) into the hole.
2Attach the belt clip to the unit.
3Fasten the hand strap. Fit the projections
into the hole completely.
Utilisation de la sangle +El
1Fixez la sangle aI’attache abdominal.
Emboltez la saillie (?) clans I’orifice.
2Fixez I’attache abdominal hI’appareil.
3Attachez la sangle. Emboitez la saillie
completement clans I’orifice.
la Conexi6n de auriculares +❑
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma
PHONES del aparato,
Connecting the headphones +El
Connect the supplied headphones to the PHONES
jack of the unit.
213 Raccordement d’un casque +El
Raccordez Ie casque fourni ala prise PHONES de
I’appareil.

❑5
4
➤>REW
<<F FWD 1
■STOP SUPER BASS
3
1
II
Q3
2
SUPER BASS
1
b“
‘\~ ‘M
;> W
t
TUNING
~>
VOLUME _
❑FM AM
m
m
m
PLAYBACK+CI
Connect the supplied headphones to the PHONES
jack.
1
2
3
4
5
Turn the LOCK/OPEN switch to OPEN and
open the cassette holder.
Insert acassette.
(~The sicfeto be played back
After inserting acassette, close the cassette
holder and turn the LOCK/OPEN switch to
LOCK,
Set the RADIO ON/RADIO OFF switch to
RADIO OFF/TAPE.
Press the <PLAY button.
Adjust the volume.
Basic operations
Press the followina buttans,
~
To obtain powerful heavy bass
Turn the SUPER BASS switch to ON,
To select fhe tape type+ II
Set the TAPE/FM MODE switch inside the cassette
holder.
NORMAL: For type I(narmal) tape
HIGH/METAL: For type 11(high/CrOz) and type IV
(metal) tapes
RADIO RECEPTION +❑
1Set the RADIO ON/RADIO OFF switch to
select AM or FM.
2Turn the TUNING cantrol to tune in
station.
3Adjust the volume.
After listening, set the RADIO ON/RADIO
switch to RADIO OFF to turn off the power.
For better reception +•3
ta a
OFF
FM: The headphones cord functions as the FM
antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to find the position which gives
the best reception.
To obtain powerful heavy bass
Turn the SUPER BASS switch to ON,
To listen to FM stereo broadcast +•l
Set the TAPE/FM MODE switch inside the cassette
holder to STEREO.
If the FM stereo signal is weak, set it to MONO.
The sound will be heard in monaural, but distortion
will be reduced.
MAINTENANCE +Ill
Cleaning the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the
tape path with a head cleaning cassette or acotton
swab moistened with cleaning fluid or denatured
alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with acotton swab (a), wipe [@, (c)
and @.
To clean the cabinet
Use asoft cloth lightly moistened with amild
detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner.
SPECIFICATIONS
Frequency range AM: 530 – 1,710 kHz
FM: 87,5 – 108 MHz
Maximum output 10 mW +10 mW (EIAJ 16 ohms)
Power source DC 3Vusing IWOsize AA (R6)
batteries
AC house current using an optional
AC adaptor AC-620/AC-302
Battery life (EIAJ 1mW)
Approx, 4hours with manganese
batteries (R6P)
Approx. 16 hours with alkaline
batteries (LR6)
Maximum dimensions 100.4 (W) x124 (H) x47.3 (D) mm
(4x 5x1‘/6 in,)
Weight Approx. 216 g (7.6 OZ)excluding
batteries
Accessories Belt clip (1)
Stereo headphones (1)
Hand strap (1)
The specifications and the external appearance of this unit
are subject to change without notice.
REPRODUCTION +III
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma
PHONES.
1Gire ef interruptor LOCK/OPEN aOPEN y
abra el compartimiento del casete.
2Cofoque un casete.
‘a Lado delantero
Despues de colocar un casete, cierre el
compartimiento del casete ygire el interruptor
LOCK/OPEN aLOCK.
3Ajuste el interruptor RADIO ON/RADIO OFF a
RADIO OFF/TAPE.
4Oprima ef boton <PLAY.
5Ajuste el volumen.
Funciones basicas
Oprima Ios siguientes botones.
~
Para el avarice rapido Boton +< FFWD
Para obtener graves mfis poderosos
Gire el interruptor SUPER BASS aON.
Para seleccionar el tipo de cinta +II
Ajuste el interruptor TAPE/FM MODE dentro del
compartimiento del casete
NORMAL: S610 para cintas de tipo I(normal)
HIGH/METAL: Para cintas de tipo 11(alto/CrOz) y
fipo IV (metal)
RECEPCION DE LA RADIO +•l
1Ajuste ef interruptor RADIO ON/RADIO OFF
para seleccionar AM oFM.
2Gire el control TUNING para sintanizar una
emisora.
3Ajuste ef volumen.
Despues de escuchar, ajuste el interrupter RADIO
ON/RADIO OFF aRADIO OFF para desconectar
el aparato.
Para una mejor recepcion +El
FM: El cable de auriculares funciona como antena
de FM. Mantenga alargado.
AM: Gire ef aparato hasta encontrar la position en
la que la recepcion sea la mejor posible.
Para obtener graves mas poderosos
Gire el interruptor SUPER BASS aON.
Para escuchar emisora de FM estereo +El
Ajuste el interruptor TAPE/FM MODE dentro del
compartimiento del casete aSTEREO.
Si la serial de FM estereo esta debil, ajuste a
MONO. El sonido se escuchara en monoaural pero
se reducira la distortion.
MANTENIMIENTO +❑
Limpieza del cabezal yel trayecto de la cinta
Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie el
cabezal yel trayecto de la cinta con un casete de
Iimpieza de cabezales o un algodon envuelto en un
palillo yempapado con un Iiquido de Iimpieza o
alcohol blanco. (Puede adquirir estos juegos de
Iimpieza en Ios comercios de audio.)
Cuando Iimpie con un algodon en un palillo (a;,
iimpie fb), (c) y(d).
Para Iimpiar ei muebie
Utilice un patro suave Iigeramente empapado en
una solution detergence neutra.
No utilice disolventes fuertes tales coma alcohol,
bencina oIimpiadores abrasives.
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias AM: 530-1.710 kHz
FM: 87,5 – 108 MHz
Salida maxima 10 mW +10 mW (EIAJ 16 ohmios)
Fuente de alimentacion CC de 3 Vutilizando dos pilas de
tamaiio AA (R6)
CA del hogar con un adaptador de
CA opc{onal AC-620/AC-302
Duration de Ias pilas (EIAJ 1mW)
Aprox. 4horas con pilas de
manganeso (R6P)
Aprox. 16 horas con pilas alcalinas
(LR6)
Dimensioned maximas 100,4 (An.) x124 (Al.) x47,3
(Prof.) mm
Peso Aprox. 216 g sin pilas
Accesorios Gancho para cintur6n (1)
Auriculares estereo (1)
Correa para la muheca (1)
Las especificaciones yel aspecto exterior de este aparato
estan sujetos acambios sin previo aviso.
LECTURE +❑
Raccordez Ies ecouteurs fournis ala prise
PHONES.
1Tournez Ie commutateur LOCK/OPEN pour Ie
r~gler sur OPEN et ouvrez Ie porte-cassette.
2Inserez une cassette.
a] Face avant
Apres avoir insere une cassette, fermez Ie porte-
cassette et tournez le. commutateur LOCK/
OPEN pour Ie regler sur LOCK.
3Reglez Ie commutateur RADfO ON/RADIO
OFF SLM RADIO OFFITAPE.
4Appuyez sur la touche <PLAY.
5Ajustez fe volume.
Operation de base
Armuvez sur Ies touches suivantes,
Pour obtenir des graves puissants
Tournez Ie commutateur SUPER BASS pour Ie
regler sur ON.
Pour s6iectionner ie type de cassette+ II
Reglez Ie commutateur TAPE/FM MODE a
I’interieur du porte-cassette.
NORMAL: Cassette de Type I(normale)
HIGH/METAL: Cassettes de Type II (high/CrOz) et
de Type IV (metal)
RECEPTION RADIO +Q
1R6glez Ie commutateur RADIO ON/RADfO
OFF pour selectionner AM ou FM.
2Tournez la commande TUNING pour accorder
une station,
3Ajustez Ie volume.
Apres I’ecoute de la radio, reglez Ie commutateur
RADIO ON/RADIO OFF sur RADIO OFF pour
mettre I’appareil hors tension.
Pour une meiiiettre reception +III
FM: Le cordon de casque sert d’antenne FM.
Deployez-le pour ecouter une emission FM.
AM: Tournez f’appareil pour trouver la position
assurant la meilleure reception possible,
Pour obtenir des graves puissants
Tournez Ie commutateur SUPER BASS pour Ie
regler sur ON.
Pour ecouter une emission FM en stereo +II
Reglez Ie commutateur TAPE/FM MODE a
I’interieur du porte-cassette sur STEREO.
Si Ie signal FM stereo est faible, reglez-le sur
MONO. Le son sera monophonique mais la
distortion sera reduite.
ENTRETIEN +❑
Nettoyage de ia t6te et du parcours de la bande
Toutes Ies 10 heures d’utilisation environ, nettayez
la t6te et Ie parcours de la bande avec une
cassette de nettoyage ou un coton-tige impregne
d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denatur&
(Des kits de nettoyage sent en vente clans Ie
commerce.)
Si vous utilisez un coton-tige (a), essuyez {b), (c) et
(d;
Pour nettoyer ie coffret
Ufilisez un chiffon doux Iegerement impregnb d’une
solution detergence neutre.
Ne pas utiliser de salvants puissants, comme
I’alcool, la benzine ou un produit de nettoyage,
SPECIFICATIONS
Plage de frequencies AM: 530 – 1.710 kHz
FM: 87,5 – 108 MHz
Puissance maximale: 10 mW +10mW(16 ohms EIAJ)
Source d’alimentation CC 3Vavec deux piles de taille AA
(R6)
CA domestique avec I’adaptateur
optionnel AC-620/AC-302
Autonomic des piles (1 mW EIAJ)
Env. 4heures avec des piles au
manganese (R6P)
Env, 16 heures avec des piles
alcalines (LR6)
Dimensions maximales 100,4 (L) x124 (H) x47,3 (P) mm
Poida Env. 216 g saris Ies piles
Accessoires Attache abdominal (1)
Casque st6reo (1)
Sangle (1)
La conception et Ies specifications peuvent &re modifiees
saris preavis.
Other Aiwa Cassette Player manuals

Aiwa
Aiwa HS-TX716 User manual

Aiwa
Aiwa TP-IC10 D User manual

Aiwa
Aiwa HS-RX208 User manual

Aiwa
Aiwa HS-TX525 User manual

Aiwa
Aiwa CSD-TD34 K User manual

Aiwa
Aiwa HS-TS164 User manual

Aiwa
Aiwa CSD-SL20 Specification sheet

Aiwa
Aiwa CSD-EL33 User manual

Aiwa
Aiwa HS-PX390 AH User manual

Aiwa
Aiwa HS-JS385 User manual