Aiwa HS-TA283 User manual

anua
HS-TA283W
OWNER’S RECORD SPECIFICATIONS Maximum dimensions 116.5 (W) X92.0 (H) X39,5 (D) mm
(4 5/8x 35/8 x 1 9/18h)
Weight Approx. 142g (5 OZ)(excluding batteries)
Accessories Stereo headphones (1)
Belt clip (1)
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear
of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer to them when you con-
tact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1710 kHz
Maximum output 20 mW +20 mW (EIAJ/16 Q)
15 mW +15 mW (EIAJ/32 Q)
Power source DC 3V using two size AA (R6) batteries
AC house current using the optional AC adaptorAIWA
AC-6201AC-302
IModel No. I
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI 88-HRJ-901-01
AIWA CO.,LTD. 970906AWY-PX
Printed in China
ISerial No. I
PRECAUTIONS Cassette tapes ❑Battery replacement
●Check and tighten slack tape before use with apencil or similar tool as Replace the batteries when the OPE/BATT indicator changes to E(red), tape
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism. speed slows down, volume decreases, sound becomes distorted, playback
●C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. function fails to operate.
They are not recommended for use in this unit, \
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
●in ahigh humidity area such as bathroom
●near aheater
●in an area exposed to direct sunlight (inside aparked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on Iistenina with the headphones
To use with the beit ciirI ❑Battery life (EIAJ 1mW playback)
1
TO INSERT DRY CELL BATTERIES ❑IWith manganese batteries (R6P) IApprox. 4hours I
IWith alkaline batteries (LR6) IArmrox. 16 hours I
●
●
●
●
Listen at mode;te voiumes to a;oid hearing damage. if the cover of the battery compartment comes off ❑
Do not wear the headphones whiie driving or cyciing. Hmay create aNote on dry celi batteries
traffic hazard. OPE/BATT indicators ❑●Make sure that the 0 and 0 marks are correctiy aiigned.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in poten- The thrse indicators light up in turn to show the amount of remaining power of ●Do not mix different types of batteries, or an old battery with anew one.
tiaiiy hazardous situations, such as walking, jogging, etc. the batteries. ●Never recharge the batteries, appiy heat to them or take them apart.
Wear them properiy: Lis left, Ris right. ●When not using the batteries, remove them to prevent needless wear,
Battery Power High ~LOW To use on AC house current ❑
OPE/BATl F(full) ~‘(mid) ~E(empty) Use oniy the optional AC adaptor (AIWA AC-620/AC-302).
indication IGreen ‘Orange ‘Red
PRECAUCIONES Cintas de casete ❑
●Verifique ytense ias cintas flojas antes de utiiizarlas, con un Mpiz o
herramienta similar, tai como aparece en ia figura. Una cinta floja puede
romperse oatascarse en ei mecanismo.
●Las cintas C-100 o de mayor Iongitud son muy finas ypueden deformarse
odafiarse f~ciimente. Nose recomienda su uso en este aparato.
Para utiiizario con ei gancho para cintur6n ❑
Battery replacement
Reepiaze Ias pitas cuando el indicador OPE/BATT cambia aE(rojo), ia
velocidad del reproductor es m~s lenta, ei volumen disminuye, cuando el
Para mantener sus buenas prestaciones
No utiiice et aparato en iugares muy calientes, fdos, con polvo ohumedad.
Especialmente, no debe dejar ei aparato:
●en iugares muy htimedos, por ejemplo en ei bario.
●cerca de ia calefacci6n
●en un iugar expuesto aIos rayos del sol (dentro de un coche estacionado,
donde puede aumentar mucho ia temperature)
Notas para escuchar con ios cascos auricuiares
●Escuche a un voiumen no muy aito para no dailar sus o[dos.
●No escuche con ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puede convertirse en un peligro para el tr~fico.
●Debe tener mucho cuidado odejar de utilizar temporaimente en situaciones
potenciaimente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.
●Utilfcelos correctamente: Les izquierdo yRes derecho.
sonido estzl distorsionado, cuando lafunci6n de reproducci6n deja de operar,
Longevidad de ias piias (reproducci6n EIAJ 1mW)
Con pilas de manganeso (R6P) Aprox. 4horas
Con pilas alcalinas (LR6) Aprox. 16 horas
PARA COLOCAR PILAS ❑Nota sobre Ias piias
●Verifique que Ias marcas 0yOest~n correctamente aiineadas,
cNo mezcie distintos tipos de piias o una piia vieja yuna pila nueva.
●No cargue ias pilas, caiiente odesarme.
●Cuando no utilice ias pilas, s~queias para evitar que se gasten inrltilmente.
Para usar ia corriente aiterna del hogar H
Utiiice s6io el adaptador de CA optional (AiWA AC-620/AC-302).
Si ia tapa del compartimento de ias piias se sale ❑
indfcadores OPE/BAll ❑
Los tres indicadores se iluminan por turno para mostrar la energia que queda en
Ias pilas.
Energia de ia piia Alta ~Baja
OPE/BATT ~yeo) ~fl:a:;:) +::[0)
lndicaci6n
PRECAUTIONS Cassettes ❑Rempiacement des piles
Rempiace ies piies quand i’indicateur OPE/BA~ passe AE(rouge), la vitesse
de la vitesse de la bande relentit, ie volume baisse, Ie son est d6form6, Ies
●V&ifier et r5iiminer tout rei~chement de ia bande avec un crayon ou un
outil similaire comme indiqu6 sur i’illustration. Sinon, la bande pourrait se
casser ou s’enrouler clans Ie mdcanisme.
●Les bandes des cassettes C-1OOou plus sent trbs fines et se d6forment
ou s’endommagent facilement. Lempioi de teiles cassettes n’est pas
recommand6,
Utiiisation avec une pince de ceinture ❑
Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareii Aun emplacement trbs chaud, froid, poussic%eux
ou humide, En particuiier, ne pas Ie conserver:
●~un endroit tr&s humide, par exemple une salie de bains
●prbs d’un appareii de chauffage
●Aun endroit en piein soieil (clans une voiture gar6e, orl la temp&ature
puet consid6rablement augmenter)
fonctions de lecture ou d’inversion ne marchent plus.
Vie de service des piles (lecture 1mW EIAJ)
IPiles au mangandse (R6P) IApprox. 4heures I
Piles aicaiines (LR6) Approx. 16 heures
Remarques concernant l’6coute avec des 6couteurs
●Ecouter 4un voiume sonore mod6r6 Dour 6viter tout dommaae auditif. INSERTION DES PILES SECHES ❑Remarques sur Ies piles sbches
●V6rifier que ies marques (0, O)sont bien aligrw$es.
●Ne pas m61anger des piles de types difftf!rents, ou des piles neuve et
●Ne portez pas ies 6couteurs quand vous conduisez ou Av610,C-eiapourrait
provoquer un accident. Si le couvercle du Iogement des piles est d6tach6 ❑
Nous vous recommandons d’atre trx%prudent ou d’arr&ertemporairement indicateurs OPE/BAIT ❑ancienne.
i’utilisation de i’appareii clans des situations hrisque potentiel, en marchant, Les trois indicateurs s’allument tour Atour pour indiquer la capacit6 des piles.
en faisant du jogging par exemple.
●Mettre correctement ies dcouteurs: Lpour la gauche, et Rpour la droite. Capacit6 des piles Elev6e ~Faibie
●Ne jamais recharger ies piles, Ies chauffer ou ies d6monter.
●Quand Ies piles ne sent pas utilisr5es, Ies retirer de i’appareil pour 6viter
toute usure inutile.
Fonctionnement sur courant secteur domestique ❑
Utiiiser uniquement i’adaptateur secteur en option (AC-620/AC-302 AiWA).

PLAYBACK ❑Multi sound processor (M,S.P) @
Turn the M.S.P selector switch accordinu to the Iistenina source. MAINTENANCE Q
Basic operations CLASSIC :Set to this mode for the Iea;t emphasized &fect. Toclean the head and the tape path
Press the followina buttons. POP: Emphasizes low and midranges. After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with ahead
ROCK: Emphasizes the low range. -
To stop the tape ■STOP button JAZZ: Emphasizes the iow range with greater bass effect.
Tofast forward 4+ FF button
cieaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fiuid or denatured
alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with acotton swab@, wipe @,@ and@.
To rewind I-REW button
●Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster,
turn the cassette over and press the -REW button,
●Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the
WSTOP button to release the -REW button.
RADIO RECEPTION ❑To ciean the cabinet
Use asoft cioth iightiy moistened with amild detergent solution,
Set the TAPE/FM/AM switch to TAPE to turn off the powerafter listening. Do not usestrong solvents such as alcohol, benzineor thinner.
When iistening to FM stereo broadcasting
Set the FM ST/MONO switch to the FM ST position. if the FM stereo signal
is weak, set the switch to the MONO position.The sound wiil be heard in
monaural butdistortion will be reduced.
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
r
1
@
To select the tape type@
NORM: For Type I(normal) tapes
H1/MTL: For Type11(high/Cr02)andType IV (metal)tapes For better reception ❑
FM: The headphone cord functions asthe FM antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to find the position which givesthe best reception.
4A-% :1
AVOLUME ,j
f
““i
,>
REPRODUCTION t?i Processor de sonido mtiltiple (M.S,P) o
Deslice ei selector M.S.P de acuerdo con la fuente que se escuche.
CLASSIC: Establezcaeste modo para obtener el efecto mds acentuado.
POP: Enfatizagamas medias ybajas.
ROCK: Enfatizala gama baja.
JAZZ: Enfatiza la gamacon una mayoramplification de ios graves,
MANTENIMIENTO Q
Operaciones bhsicas Para iimpiar ia cabeza yei trayecto de ia cinta
Despu& de cada 10 horas de USO,iimpie la cabeza yel trayecto de la cinta
conuncassetteparaIimpiezadecabezaso unalgod6nempapadoenIfquido
de iimpieza oalcohol desnaturaiizado.(PodrAadquirir estos juegos en Ios
comercios del ramo,)
Cuando haga la iimpiezacon un algod6n @, Iimpie ~, @y@l.
Presione ios siguientes botones.
Para parar la cinta Bot6n ■STOP
Para el avarice r4pido Bot6n 44 FF
Para ei rebobinado Bot6n -REW RECEPCION DE LA RADIO ❑Para iimpiar ei mueble
Utilice un pafio suaveIigeramentehumedecidoen unasoiuci6n detergence
nuetra,
No utilice disolventesfuertes tales como alcohoi, bencina odiluyente.
●El rebobinado es mds r~pido que el avarice rtlpido. Para avanzar mds
r~pidamentela cinta, invierta el casete ypresione el bot6n -REW.
●El rebobinadono se paraal finai de la cinta. Presione ei bot6n ■STOP
para soltar el bot6n -REW.
Muevael interruptorTAPE/FM/AMala posici6nTAPEparadesconectar la
corriente despu6sde escuchar.
Cuando se escuchan transmisiones de FM en est6reo
Mueva el interruptor FM ST/MONO ala posici6n FM ST.Si ia sefial FM
est6reo eskl d6bil, muevael interruptor aia posici6n MONO. El sonido se
escuchartl en monoauralpero con menos distorsi6n.
Lasespecificacionesyelaspectoexternodeesta unidadesttlnsometidos
acambio sin previoaviso,
Para seleccionarel tipo de cinta @
NORM: Paracintas deTipo I(normal)
H1/MTL: ParacintasTipo H(aito/Cr02) yTipo IV (metal) Para una recepci6n 6ptima ❑
FM: Ei cable del casco auricular funciona como antena FM, Mant6ngala
alargada.
AM: Giree!aparatohastaencontrarlaposici6nenlaquese escuchemejor.
1m
.aOo
24+m
Nom’ ikml
FMST MONO
~
1“
I
TUNING
, .,
\“
LECTURE ❑Processeurmuiti-son(MS.P) @l
Utilisez Ies6iecteur M.S.P selon la source d%coute.
CLASSIC :R6glersur ce mode pour le plus faible effet d’accentuation.
POP: Met Iesbasses et moyennesfrdquences en valeur.
ROCK: Met ies basses fr6quences en valeur. “
JAZZ: Met Iesbasses fr6quences en valeur, mais I’amplificationdes
bassesest plus importance.
ENTRETIEN Q
Fonctionnementde base
Presser ies touches suivantes. Nettoyagede ia t&teet du parcours de ia bande
ToutesIesdix heuresd’utilisation,nettoyerlat&e et Ieparcoursde la bande
avecunecassettede nettoyagede t6te ou uneouatedecoton humect6ede
Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur6. (Ces kits de nettoyage sent
disponiblesclansIecommerce.)
Au nettoyageavec uneouate de coton @, nettoyer@, @et @.
Pour l’arr& Touche WSTOP
Pour i’avancerapide Touche 44 FF
Pour Ie rebobinage Touche -REW Nettoyagedu coffret
Utiliserunchiffondouxhumect6desolutiond6tergentedeuce.Nepasutiliser
de soivant fort, tei qu’alcooi, benzine ou Iiquidede nettoyage.
RECEPTION RADIO ❑
●Le rebobinageest plus rapideque i’avance rapide.Retourneria cassette
et presser latouche -REW pour faire avancer la bande plus vite,
●Le rebobinagenes’arr&e pasenfin de bande.Nepasoublierde presser
ia touche ■STOPpour lib6rer la touche -REW,
R4gierIecommutateurTAPE/FM/AMATAPEpourmettrehorstensionapr6s
I’dcoute.
Ecoute d’dmissions FM st6r60
R6gler Ie commutateur FM ST/MONO AFM ST.Si Ie signal FM st6r60 est
faible, mettre Ie commutateur sur MONO. Le son sera monaurai, mais la
distortion sera r~duite.
Laconceptionet Iesspecificationsde cet appareilsent modifiabiessaris
pr6avis.
Pours61ectionnerie type de bande @
NORM: Bandede Type I(normal)
H1/MTL: BandesType11(high/Cr02) etTypeIV (m6tal) Pour obtenir une meiiieure nfiception❑
FM: Lecordon des dcouteurs sert d’antenne FM.Le maintenir 6tendu.
AM: Tourner i’appareil pour trouver la position assurant la meiileure
r6ception.
This manual suits for next models
1
Other Aiwa Cassette Player manuals

Aiwa
Aiwa HS-PX297 User manual

Aiwa
Aiwa TP-VS640 User manual

Aiwa
Aiwa CSD-TD34 K User manual

Aiwa
Aiwa HS-JX859 User manual

Aiwa
Aiwa RM-P300 Series User manual

Aiwa
Aiwa HS-TA203 User manual

Aiwa
Aiwa CSD-ED37 Instructions for use

Aiwa
Aiwa HS-RX490 User manual

Aiwa
Aiwa HS-RX797 User manual

Aiwa
Aiwa HS-JX807 User manual