Aiwa CDC-X237 User manual

FM/AM Compact Disc Player
AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
CDC-X237
Owner’s Record
For your convenience, record the serial number (you will find
them on the bottom side of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your AIWA
dealer in case of difficulty.
Model No. CDC-X237 Serial No.
3-251-485-12(1)
2003 Sony Corporation

CDCX237-total-En-2
1
ENGLISH
1
ENGLISH
PRECAUTIONS
•Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical
system.
•Disconnect the vehicle’s negative battery terminal
while mounting and connecting the unit.
•When replacing the fuse, be sure to use one with an
identical amperage rating. Using a fuse with a higher
amperage rating may cause serious damage to the
unit.
•Do NOT attempt to disassemble the unit. Laser beams
from the optical pickup are dangerous to the eyes.
•Make sure that pins or other foreign objects do not get
inside the unit; they may cause malfunctions, or create
safety hazards such as electrical shock or laser beam
exposure.
•When your vehicle has been parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in the temperature
inside, allow the unit to cool off before operating it.
•Keep the volume at a level at which you can hear
outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment
and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
•Modifications or adjustments to this product, which are
not expressly approved by the manufacturer, may void
the user’s right or authority to operate this product.
•The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
In addition to ordinary CDs, CD-Rs or CD-RWs can
be read by this unit. However, NEVER use a CD-R or
CD-RW that contains no data or data in the wrong
format, such as MP3 or other computer files.
For installation and connections, refer to the separate
“INSTALLATION AND CONNECTIONS.”
TABLE OF CONTENTS
THEFT PROTECTION .............................................. 2
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT ..................................................... 2
RADIO OPERATION ................................................. 3
CD PLAYER OPERATION ........................................ 4
AUXILIARY EQUIPMENT ......................................... 5
OTHER FUNCTIONS ................................................ 5
TROUBLESHOOTING .............................................. 6
MAINTENANCE ........................................................ 6
SPECIFICATIONS .................................................... 6
Note
Some buttons are assigned two or more functions.
For detailed descriptions, refer to the related pages.
CD Notes
•Playing a defective or dusty CD can cause dropouts in
sound.
•Hold CDs as illustrated.
•Do NOT touch the unlabeled side.
•Do NOT attach any seal, label or
data protection sheet to either side of
CD.
•Do NOT expose a CD to direct
sunlight or excessive heat.
•Wipe a dirty CD from the center outward with a cleaning
cloth.
Never use solvents such as benzine or alcohol.
•This unit cannot play 3-inch (8 cm) CDs.
•NEVER insert a 3-inch CD contained in the adapter or
any irregularly shaped CD.
The unit may not be able to eject it, resulting in a
malfunction.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after
replacing the car battery, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object such as a
pencil.
Front panel detached
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock and some
memorized functions.
DEMO (Demonstration) mode
The unit has an extra display (DEMO) mode which
demonstrates the illumination modes of the unit. The
unit switches to DEMO mode automatically if you turn
the unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the
connections have been completed.
To cancel DEMO mode
1During DEMO mode, press and hold Jog dial (PUSH-
SOURCE) until “ILL” appears on the display.
2Press + or – to select “DE.”
3Turn Jog dial to select “0.”
To resume DEMO mode, select “1” in step 3.
(See the illustration on page 2.)

CDCX237-total-En-3
ENGLISH
2
ENGLISH
2
THEFT PROTECTION
Take the front panel with you when leaving the car, and
keep it in the supplied carrying case.
Detaching the front panel
Before detaching the front panel, remove the CD to
prevent possible damage to the unit.
1Press zto remove the CD.
2Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
3Press %. (Hold the panel with one hand to prevent
accidentally dropping it.)
4Remove the panel.
Attaching the front panel
1Engage the left side of the front panel to the left catch
on the unit.
2Push the panel forward until it locks. Be sure not to
press any buttons while you are attaching the panel.
Note
Do not touch the connector on the reverse side of the
front panel. This could cause a poor or faulty connection.
BASIC OPERATION,
AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT
PWR/ATT
SEL
DSPL TU (TUNER)
Jog dial (PUSH-SOURCE)
+/–
Turning the unit on/off
• Press PWR/ATT to turn on the unit. The unit also turns
on when you insert a CD.
•Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
Note
Most operations described in this manual require
the unit to be turned on before starting the operation,
unless explicitly stated otherwise.
Changing the source mode
1Press Jog dial (PUSH-SOURCE).
PressingJogdial(PUSH-SOURCE)cyclesthrough
source modes in the following order:
TUNER (FM1/FM2/FM3/AM1/AM2) → CD* → AUX
↑
*“CD” does not appear in the display when there is no
CD in the unit.
Adjusting the volume
1Turn Jog dial.
VOLUME indicator appears.
Muting the sound
1Press PWR/ATT briefly.
ATT indicator flashes.
To restore volume, briefly press PWR/ATT again.
001/CDC-237(GB) 12/25/02, 6:19 PM3
Black

CDCX237-total-En-4
3
ENGLISH
3
ENGLISH
Frequency
indication TUNER
indicator
Adjusting sound
You can select the following modes for adjusting sound
depending on the music you listen to: BASS (low
frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right),
FAD (front/ rear) and H-BASS (high bass).
1Press SEL repeatedly to select the mode to be
adjusted.
Pressing SEL cycles through the modes. The
selected mode’s indicator appears.
2Turn Jog dial to increase/decrease the level or to
select on/off for the selected mode.
Note
Adjust the level or select on/off within 5 seconds, or the
selected mode will return to previous state.
Aligning the source levels
(Source Level Adjuster)
Volume may vary each time you change the source
mode. In this case, you can align each source mode’s
volume to almost the same level.
1Press Jog dial (PUSH-SOURCE) or TU (TUNER)
repeatedly to select the desired mode.
2Press DSPL while pressing SEL.
“LA 0” appears on the display.
3Turn Jog dial to adjust the level.
Note
Adjust the level within 5 seconds, or the selected mode
will be canceled.
Restoring the factory settings
1Turn off the unit.
2Press and hold DSPL until “LA --” appears on the
display.
Note
You can restore the factory settings only for VOL, BASS,
TRE, BAL, FAD, and H-BASS, and aligned source
volume levels.
Setting the beep tone
1Turn off the unit.
2Press and hold SEL until “bEEP” appears on the
display.
3Turn Jog dial to select on (level indicators appear)
or off (level indicators disappear).
4Press SEL.
Setting the clock
1Press and hold DSPL until the clock indicator
flashes on the display.
2Press + (to set hour) or – (to set minute), and then
turn Jog dial.
3Press DSPL.
Displaying the clock
1Press DSPL.
To return to the former display, press DSPL again.
RADIO OPERATION
Tuning in to a station
(Seek/Manual Tuning)
LO
TU (TUNER)
+/–
Local indicator Stereo indicator
Band indicator
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (FM1, FM2, FM3, AM1, or AM2).
2* Press + (to move to higher frequencies) or – (to
move to lower frequencies) to tune in to a station.
“STEREO” appears on the display when an FM
station is broadcasting in stereo, and receiving
conditions are good.
*Seek Tuning and Manual Tuning
•Press and hold + or – until seek Tuning starts.
The unit locates a station automatically (Seek Tuning).
•Press + or – repeatedly to search for a desired station
while increasing or decreasing the frequency step by
step (Manual Tuning).
To stop Seek Tuning, press + or – again.
001/CDC-237(GB) 12/25/02, 6:19 PM4
Black

CDCX237-total-En-5
ENGLISH
4
ENGLISH
4
Preset station buttons 1 to 6
Monaural mode
When signals become weak, or FM reception becomes
poor, the unit automatically switches to Monaural mode
to reduce noise.
Local mode
Local mode allows you to tune in only to strong stations
during Seek Tuning.
1Press LO before you start seek tuning.
“LOCAL” appears on the display.
To return to Distant mode, press LO again.
“LOCAL”disappears andthe unit tunesin toall receivable
stations.
Using preset stations
Youmustpreset stations before you can tune in a station
using preset station number buttons.
TU (TUNER)
PS/A.ME
+/–
Preset station number
Presetting stations automatically
(Auto Memory)
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (FM1, FM2, FM3, AM1, or AM2).
2Press and hold PS/A.ME until automatic presetting
starts.
The unit automatically stores up to 6 stations for
each band.
After completion of automatic presetting, the unit
tunes in to the station stored on preset station
button 1.
Tocancel automaticpresetting, pressPS/A.MEagain.
Checking the preset stations (Preset Scan)
1Press PS/A.ME briefly.
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in
order.
To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any
preset station button.
Presetting stations manually
(Manual Memory)
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (FM1, FM2, FM3, AM1, or AM2).
2Press + or – to tune in to a desired station (see
“Tuning in to a station” as well for another tuning
method).
3Pressandholdthe desired preset station button until
the unit beeps.
Note
A newly preset station replaces the station on the same
band that was previously stored on that preset station
button.
Tuning in to a preset station
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2).
2Press the preset station button on which the desired
station is stored.
Active tuning reception control (ATRC)
The unit automatically suppresses FM noise caused by
vehicle movement, and maintains sound quality.
CD PLAYER OPERATION
Playing a CD
You can play CDs, CD-Rs and CD-RWs using the
procedure described below.
SHUF
Jog dial (PUSH-SOURCE)
REP1INT
t
/
g
,
r
/
f
z
1Insert a CD.
CD indicator appears on the display.
CD play starts.
If a CD is already inserted, press Jog dial (PUSH-
SOURCE) repeatedly to select CD play mode.
In normal play, when the last track finishes, the unit
returns to the first track and continues to play.
001/CDC-237(GB) 12/25/02, 6:19 PM5
Black

CDCX237-total-En-6
5
ENGLISH
5
ENGLISH
To
Eject a CD
Skip to the next track
Go back to the beginning
of the current track
Each extra press skips
backward one extra track
Locate a specific point in
a track
Press
z
t/g
r/f
Press and hold r/f
or t/guntil you find
the point.
Labeled-side up
Track number
Elapsed playing time CD indicator
Note
•When you play a CD that is already inserted, CD play
starts at the point where it stopped the previous time.
A newly inserted CD starts from the first track.
•ACD-R or CD-RW may take some time to start playing
back, but this is not a malfunction.
•If a CD-R or CD-RW with no data is inserted, “E03” will
appear in the display. The unit cannot play such discs.
Intro Play
You can locate a desired track by monitoring the first 10
seconds of all the tracks on a CD.
1Press INT during CD play.
“INTRO” appears on the display.
2Press INT again when the desired track is played.
The unit returns to normal CD play.
One track Repeat Play
You can play a track repeatedly.
1Press REP1 during CD play.
“REP1” appears on the display.
To cancel One track Repeat Play, press REP1 again.
Shuffle Play
You can play all the tracks in random order.
1Press SHUF during CD play.
“SHUF” appears on the display.
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.
Note
During Shuffle Play, pressing rallows you to skip
only to the beginning of the current track, not to the
previous track.
AUXILIARY EQUIPMENT
Listening to a cassette/MD/MP3 portable
player or other equipment
You can listen to equipment connected to the unit. Refer
to the operating instructions for the corresponding
equipment for more detailed information.
Be sure to remove inserted CDs to prevent possible
damage to the unit before connecting the equipment.
AUX jack
Jog dial (PUSH-SOURCE)
1Connecta cassette/MD/MP3 portableplayer or other
equipment to the unit’s AUX jack (3.5 mm dia.).
2Press Jog dial (PUSH-SOURCE) repeatedly until
“AUX” appears on the display.
During AUX mode, the clock display appears.
OTHER FUNCTIONS
SEL
PS
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Changing the key illumination color
You can choose blue or red as the key illumination color.
1Press and hold Jog dial (PUSH-SOURCE) until
“ILL” appears on the display.
2Turn Jog dial to select “1 (for blue)” or “2 (for red).”
Setting the dimmer of the display
1Press and hold SEL until “D” appears in the display.
2Turn Jog dial to select “0 (bright)” or “1 (dimmed).”
Displaying the VU level indicator
1Turn off the unit.
2Press and hold PS until “VU” appears in the display.
3Turn Jog dial to selection (level indicators appear)
or off (level indicators disappear).
4Press PS.
001/CDC-237(GB) 12/25/02, 6:19 PM6
Black

CDCX237-total-En-7
ENGLISH
6
ENGLISH
6
TROUBLESHOOTING
Error code
In the following cases the corresponding error code
indication appears. Follow the suggestions below to
solve such problems.
E03 Focuserror. Check thatthe CD is loadedproperly
(right side up, etc.), and the CD contains valid
data.
Reset button
If a CD does not operate properly, press the reset button
with a pointed object such as a pencil, etc. Note that all
your settings will be erased if this button is pressed.
Reset button
MAINTENANCE
Cleaning the front panel
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning the connector
The connector needs to be cleaned occasionally. Wipe
the surface of the connector with a cotton swab slightly
moistened with alcohol.
Back of the front panel
SPECIFICATIONS
RADIO SECTION
(FM)
Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz
Usable Sensitivity: 12.7 dBf
50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf
IF Rejection: 100 dB
Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz
S/N Ratio: 70 dB
Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivity: 90 dB
Capture Ratio: 3 dB
(AM)
Frequency Range: 530 kHz – 1,710 kHz
Usable Sensitivity: 30 µV (30 dB)
CD SECTION
Frequency Response: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Dynamic Range: More than 85 dB
Channel Separation: More than 60 dB
S/N Ratio: More than 90 dB
Wow/Flutter: Unmeasurable
AUDIO SECTION
Max. Power Output: 45 W ×4 channels
AUX input
Input sensitivity (load impedance) AUX: 300 mV
(10 kΩ)
GENERAL
Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V
allowable), DC, negative ground
Load Impedance: 4 Ω
Tone Control:
Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ± 10 dB at 10 kHz
Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V
(10 kΩ)
Installed size: 182 (W) ×53 (H) ×155 (D) mm
(7 1/4(W) ×2 1/8(H) ×6 1/8(D) inches)
Supplied Accessory: Carrying case (1)
•Specifications and external appearance are subject to
change without notice due to product improvement.
001/CDC-237(GB) 12/25/02, 6:19 PM7
Black

CDC-X237-total-Sp-8
1
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
•Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios con
tierra negativa.
•Desconecte el terminal negativo de la batería cuando
monte y conecte la unidad.
•Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno
con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un
fusible con una capacidad de amperaje mayor puede
provocar daños graves en la unidad.
•NO intente desmontar el aparato. Los rayos láser de la
captación óptica son peligrosos para los ojos.
•Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros
objetosdentrodel aparato:podrían causardesperfectos
o generar peligros como descargas eléctricas o
exposiciones a rayos láser.
•Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar
expuesto a los rayos directos del sol, puede subir
mucho la temperatura del interior y es necesario
enfriar la unidad antes de utilizarla.
•Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de advertencia del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
NOTA
Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir
con los límites para un equipo digital de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos
límites están diseñados para proveer protección
razonable en contra de interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala ni usa de acuerdo con
lasinstrucciones,puede causar perjudicial interferencia
en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que no se produzca interferencia en una
instalaciónparticular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál
puede ser determinada apagando y encendiendo el
equipo,el usuariodebe atratar de corregirla interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
—Reoriente o relocalice la antena receptora.
—Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
—Conecte el equipo a una salida de un circuito
distinto del cual el receptor está conectado.
—Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico
especializado en radio/TV.
PRECAUCION
•Las modificaciones y ajustes de este producto, no
autorizados a título expreso por el fabricante pueden
cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer
funcionar este producto.
•El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro de dañar los ojos.
Ademásde los discos compactos normales, pueden
leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin
embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no
contenga datos o con datos de un formato
equivocado, tales como MP3 u otros archivos de
computadora.
Para conocer más detalles sobre la instalación y las
conexiones, consulte el documento separado
“INSTALACIÓN Y CONEXIONES”.
INDICE
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL
RELOJ .................................................................. 2
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 3
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS ....................................................... 4
EQUIPO ACCESORIO .............................................. 5
OTRAS FUNCIONES ................................................ 5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 6
MANTENIMIENTO .................................................... 6
ESPECIFICACIONES ............................................... 6
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más
funciones. Para una descripción detallada, consulte las
correspondientes páginas.
Notas acerca del CD
•La reproducción de un CD defectuoso o con polvo puede
ocasionar interrupciones en el sonido.
•Sujete los CDs como se ilustra en la
imagen.
•NO toque la cara no etiquetada.
•NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja
de protección de datos en ninguna de
las dos caras del CD.
•NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol
o al calor excesivo.
•Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de adentro
hacia fuera.
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.
•Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm.
•NUNCAinserte CDs de 8cm recubiertos por eladaptador,
ni CDs de formas irregulares.
El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede
haber problemas.
Reconfiguración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de
sustituir la batería del coche, debe reconfigurar la unidad.
Pulseel botón dereconfiguración con unobjeto puntiagudo,
como por ejemplo un lápiz.
Careta frontal desmontada
Botón de reconfiguración
Nota
Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas
funciones memorizadas.
Modo DEMO (Demostración)
La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO)
que demuestra los modos de iluminación del aparato. El
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se
enciende el aparato y se deja en ese estado durante más
de 5 segundos después de que todas las conexiones se
hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1Durante el modo DEMO, mantenga pulsado
Jog dial
(PUSH-SOURCE) hasta que aparezca “ILL” en la
pantalla.
2Pulse + o – para seleccionar “DE”.
3Gire
Jog dial
para seleccionar “0”.
Para volver al modo DEMO, seleccione “1” en el paso 3.
(Consulte la ilustración en la página 2.)

CDC-X237-total-Sp-9
ESPAÑOL
2
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y
guárdelo n la caja de transporte suministrada.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.
1Pulse zpara sacar el disco compacto.
2Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague
el aparato.
3Pulse %. (Sujete la careta con una mano para evitar
que se caiga accidentalmente.)
4Desmonte la careta.
Instalación de la careta frontal
1Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el
gancho izquierdo del aparato.
2Empuje la careta frontal hasta que quede trabado.
No pulse ningún botón cuando está instalando la
careta.
Nota
No toque el conector en el lado de adentro del panel
frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal
estado.
OPERACIÓN BÁSICA,
AJUSTE DE AUDIO Y
DEL RELOJ
PWR/ATT
SEL
DSPL TU (TUNER)
Jog dial (PUSH-SOURCE)
+/–
Encendido y apagado de la unidad
• Pulse PWR/ATT para encender el aparato. El aparato
tambiénpueden encenderse cuando coloque un disco
compacto.
•Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague el
aparato.
Nota
La mayoría de las operaciones descritas en este
manual requieren que el aparato esté encendido
antes de iniciar la operación, a no ser que se indique
expresamente lo contrario.
Para cambiar el modo de fuente
1Pulse Jog dial
(PUSH-SOURCE)
.
Pulse Jog dial
(PUSH-SOURCE)
para avanzar en
un ciclo por los modos de fuente en el siguiente
orden:
TUNER (FM1/FM2/FM3/AM1/AM2) → CD* → AUX
↑
*La expresión “CD” no aparece en la pantalla cuando
no hay un disco compacto en el aparato.
Ajuste del volumen
1Gire Jog dial.
Aparece el indicador VOLUME
(volumen).
Silenciamiento del sonido
1Pulse brevemente PWR/ATT.
Destella el indicador ATT.
Para que vuelva el volumen, pulse otra vez
PWR/ATT brevemente.
Jog dial (PUSH-SOURCE)
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:19 PM9
Black

CDC-X237-total-Sp-10
3
ESPAÑOL
Indicador TUNER
(sintonizador)
Indicación de
frecuencia
Ajuste del sonido
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el
ajuste del sonido dependiendo de la música que se
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/
trasero) y H-BASS (super graves).
1Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo
a ajustar.
Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los modos.
Aparece el indicador del modo seleccionado.
2Gire Jog dial para aumentar/reducir el nivel o para
seleccionar el encendido/apagado para el modo
seleccionado.
Nota
Ajusteel nivel o seleccione el encendido/apagado antes
de 5 segundos o el modo seleccionado volverá al
estado anterior.
Alineación de los niveles de fuentes
(Ajustador del nivel de fuente)
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el
modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen
del modo para cada fuente a casi el mismo nivel.
1Pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) o
TU (TUNER) para seleccionar el modo deseado.
2Pulse DSPL mientras pulsa SEL.
Aparece “LA 0” en la pantalla.
3Gire Jog dial para ajustar el nivel.
Nota
Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el
modo seleccionado.
Reestablecimiento de las
configuraciones de fábrica
1Apague el aparato.
2Mantenga pulsado DSPL hasta que aparezca
“LA --” en la pantalla.
Nota
Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica
sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se
alinean los niveles de volumen de las fuentes.
Ajuste del tono de pitido
1Apague el aparato.
2Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “bEEP”
en la pantalla.
3Gire Jog dial para que se encienda (se encienden
los indicadores de nivel) o que se apague (se
apagan los indicadores de nivel).
4Pulse SEL.
Ajuste del reloj
1Mantenga pulsado DSPL hasta que destelle el
indicador del reloj en la pantalla.
2Pulse + (para poner la hora) o – (para poner los
minutos) y gire Jog dial.
3Pulse DSPL.
Para mostrar la hora
1Pulse DSPL.
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar
DSPL.
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de una estación
(Sintonización por búsqueda/manual)
LO
TU (TUNER)
+/–
Indicador local Indicador de estéreo
Indicador de
banda
1Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
labanda deseada (FM1,FM2,FM3, AM1 oAM2).
2* Pulse + (recepción de frecuencias más altas) o –
(recepciónde frecuenciasmásbajas) parasintonizar
una estación.
Aparece “STEREO” en la pantalla cuando se
transmite la estación de FM en estéreo y las
condiciones de la recepción son buenas.
*Sintonizaciónpor búsqueday sintonizaciónmanual
•Mantenga pulsado + o – hasta que empiece la
sintonización por búsqueda.
El aparato localiza automáticamente una estación
(Sintonización por búsqueda).
•Pulse repetidamente + o – para buscar una estación
deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia
paso a paso (Sintonización manual).
Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva
a pulsar + o –.
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:19 PM10
Black

CDC-X237-total-Sp-11
Botones 1 a 6 para la
preconfiguración de
estaciones
ESPAÑOL
4
Modo monoaural
Cuando la señal se debilita o la recepción FM es mala,
elaparato cambia automáticamente al modo monoaural
con el fin de reducir el ruido.
Modo local
El modo local le permite sintonizar sólo las estaciones
de señal fuerte durante la sintonización por búsqueda.
1Pulse LO antes de iniciar la sintonización por
búsqueda.
Aparece “LOCAL” en la pantalla.
Para volver al modo Distant, pulse LO nuevamente.
Seapaga “LOCAL”y launidad sintonizatodas estaciones
que es capaz de recibir.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estación, hay que
preconfigurarla usando los botones numerados.
TU (TUNER)
PS/A.ME
+/–
Número de estación
preconfigurada
Preconfiguración automática de estaciones
(Memoria automática)
1Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la
preconfiguración automática.
El aparato memoriza automáticamente hasta 6
estaciones para cada banda.
Despuésde terminarla preconfiguraciónautomática,
el aparato sintoniza la estación memorizada en el
botón 1 de estación preconfigurada.
Paracancelar lapreconfiguración automática,vuelva
a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones
preconfiguradas (Exploración preconfigurada)
1Pulse brevemente PS/A.ME.
Cada estación preconfigurada se sintoniza durante
5 segundos en orden.
Para cancelar la exploración preconfigurada, vuelva
a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación
preconfigurada.
Preconfiguración manual de estaciones
(Memoria manual)
1Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
labanda deseada (FM1,FM2,FM3, AM1 oAM2).
2Pulse + o – para sintonizar una estación deseada
(vea también “Sintonización de una estación” para
otro método de sintonización).
3Mantenga pulsado el botón de estación
preconfigurada deseada hasta que el aparato emita
un pitido.
Nota
Unanueva estación preconfiguradasustituye la estación
en la misma banda que la memorizada previamente en
ese botón de estación preconfigurada.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2Pulse el botón de estación preconfigurada donde
está memorizada la estación deseada.
Control activo de recepción de frecuencia
(ATRC)
El aparato suprime automáticamente el ruido FM
causado por el movimiento del vehículo y mantiene así
la calidad del sonido.
MANEJO DEL
REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS
Reproducción de discos compactos
Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y
CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a
continuación.
SHUF
Jog dial (PUSH-SOURCE)
REP1INT
t
/
g
,
r
/
f
z
1Coloque un disco compacto.
Aparece el indicador de CD en la pantalla.
Empieza la reproducción del disco compacto.
Si ya hay un disco compacto colocado, pulse
repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) para
seleccionar el modo de reproducción de disco
compacto.
En la reproducción normal, cuando termina la última
sección, el aparato vuelve a la primera sección y
continúa reproduciendo.
Jog dial (PUSH-SOURCE)
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:19 PM11
Black

CDC-X237-total-Sp-12
Para
Expulsar un disco
compacto
Saltar a la sección
siguiente
Volver al principio de la
sección en curso
Cada pulsación añadida
salta hacia atrás una
sección
Localizar un punto
específico dentro de una
sección
Pulsar
z
t/g
r/f
Mantenga pulsado
r/fo t/g
hasta encontrar el punto.
La etiqueta hacia arriba
Número de sección
5
ESPAÑOL
Indicador de disco
compacto
Tiempo de reproducción
transcurrido
AUDIO CONTROL (PUSH-SOURCE)
Notas
•Cuando se reproduce un disco compacto ya colocado,
la reproducción del disco compacto comienza en le
punto donde se paró la última vez. Un disco compacto
recién colocado comienza por la primera sección.
•Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar
la reproducción pero esto no implica un mal
funcionamiento.
•Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos grabados,
aparece “E03” en la pantalla. El aparato no puede
reproducir estos discos.
Reproducción de inicios
Se puede localizar una sección o canción determinada
escuchando los primeros 10 segundos de todas las
secciones del disco compacto.
1Pulse INT durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “INTRO” en la pantalla.
2Vuelva a pulsar INT cuando se reproduce la sección
deseada.
El aparato vuelve a la reproducción normal del disco
compacto.
Reproducción repetida de una sección
Se puede reproducir repetidamente una sección.
1Presione REP1 durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “REP1” en la pantalla.
Para cancelar la reproducción repetida de una
sección, vuelva a pulsar REP1.
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las secciones en orden
aleatorio.
1Pulse SHUF durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “SHUF” en la pantalla.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a
pulsar SHUF.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, la pulsación de r
permite saltar solamente hasta el principio de la pista
actual, no a la pista anterior.
EQUIPO ACCESORIO
Para escuchar reproductores portátiles de
cintas/minidiscos/MP3 y otros equipos
Se pueden escuchar equipos conectados al aparato.
Consulte las instrucciones de manejo de los equipos
respectivos para una información más detallada.
Asegúrese de sacar los discos compactos colocados
para evitar un posible daño al aparato antes de conectar
el equipo.
AUX jack
Jog dial (PUSH-SOURCE)
1Conecteel reproductor portátil de cintas/minidiscos/
MP3 u otro equipo al enchufe AUX (diám. de 3,5
mm) del aparato.
2Pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE)
hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
En el modo AUX, aparece la indicación del reloj.
OTRAS FUNCIONES
SEL
PS
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Cambio del color de iluminación de las teclas
Se pueden escoger los colores azul o rojo para
iluminación de las teclas.
1Mantengapulsado Jogdial(PUSH-SOURCE)hasta
que aparezca “ILL” en la pantalla.
2Gire Jog dial para seleccionar “1 (azul)” o “2 (rojo)”.
Enchufe AUX
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Jog dial (PUSH-SOURCE)
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:20 PM12
Black

CDC-X237-total-Sp-13
ESPAÑOL
6
Ajuste del reductor de intensidad de la
pantalla
1Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “D” en
la pantalla.
2Gire Jog dial para seleccionar “0 (brillante)” o “1
(oscuro)”.
Visualización del indicador de nivel VU
1Apague el aparato.
2Presione y mantenga presionado PS hasta que
aparezca “VU” en la pantalla.
3Gire Jog dial hacia la selección (aparecen los
indicadores de nivel) o hacia la posición de apagado
(desaparecen los indicadores de nivel).
4Pulse PS.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Códigos de error
En los siguientes casos aparece la correspondiente
indicacióndel códigode error. Sigalas recomendaciones
presentadas abajo para resolver los problemas
mencionados.
E03 Error de centrado. Compruebe que el CD está
bien metido (con la cara correspondiente hacia
arriba, etc.), y que el CD contiene datos válidos.
Botón de reconfiguración
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de
reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón
sepulsa, todas sus configuraciones quedaránborradas.
Botón de reconfiguración
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel frontal
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice
limpiadores líquidos o limpiadores de rociado.
Limpieza del conector
El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la
superficie del conector con un algodón ligeramente
empapado en alcohol.
Parte posterior del panel frontal
ESPECIFICACIONES
SECCION DE LA RADIO
(FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad útil: 12,7 dBf
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf
Rechazo de IF: 100 dB
Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz
Relación de señal a ruido: 70 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selectividad de canal alternado: 90 dB
Relación de captura: 3 dB
(AM)
Gama de frecuencias: 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad útil: 30 µV (30 dB)
SECCION DE CD
Respuesta de frecuencia: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Intervalo dinámico: Más de 85 dB
Separación de canales: Más de 60 dB
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Fluctuación y trémolo: Insignificante
SECCION DE AUDIO
Máx. potencia de salida: 45 W ×4 canales
Entrada AUX
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
AUX: 300 mV (10 kΩ)
GENERAL
Voltaje eléctrico: cc14,4 V (tolerable entre 11 y 16
V), tierra negativa
Impedancia de carga: 4 Ω
Control de tono:
Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz
Voltaje de salida de preamplificador (impedancia
de carga): 2,2 V (10 kΩ)
Tamaño al instalar: 182 (An.) ×53 (Al.) ×
155 (Prof.) mm
(7 1/4(An.) ×2 1/8(Al.) ×6 1/8(Prof.) pulg.)
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
•Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos
a cambios sin previo aviso por mejoras del producto.

CDC-X237-total-Fr-14
1
FRANÇAIS
PRECAUTIONS
•Autiliser uniquement dans un système électrique à
masse négative 12 V CC.
•Déconnectezla prisedela batterienégative du véhicule
pour l’installation et le raccordement de l’appareil.
•Au remplacement du fusible, utilisez un fusible de
même ampérage. Un fusible à ampérage plus élevé
pourrait sérieusement endommager l’appareil.
•N’essayez PAS de démonter l’appareil. Le rayon laser
émis par la lentille de lecture est dangereux pour les
yeux.
•Vérifiez que des épingles ou d’autres objets étrangers
ne pénètrent pas à l’intérieur de l’appareil car ils sont
susceptibles de provoquer des dysfonctionnements
ou de vous exposer à des risques tels qu’une
électrocution ou une exposition au rayonnement laser.
•Si le véhicule est garé au soleil, ce qui se traduit par
une forte augmentation de la température à l’intérieur,
laissez l’appareil refroidir avant l’utilisation.
•Maintenezle volumeà un niveaupermettant d’entendre
les bruits extérieurs (claxons, sirènes etc.).
REMARQUE
Cet équipement a été testé et certifié comme respectant
les limites d’ un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la Réglementation FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans
une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou
utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
D’autre part, rien ne garantit qu’une interférence ne
surviendra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisible à la radio
ou la réception télévisée, ce qui peut se déterminer par
la mise à l’arrêt et la remise en marche de l’appareil,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par un ou plusieurs des moyens que les
suivants :
—Réorienter ou relocaliser l’antenne.
—Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
—Brancher l’équipement sur une prise de circuit
différente de celle sur laquelle est branché le
récepteur.
—Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour de l’aide.
ATTENTION
•Les modifications ou ajustements à ce produit, non
expressément approuvés par le fabricant peuvent
annuler le droit ou l’autorité de l’utilisateur à faire
fonctionner ce produit.
•L’utilisation d’lnstruments optiques avec ce produit
augmentera les risques d’accident pour les yeux.
Outre les CD ordinaires, des CD-R et CD-RW sont
lisibles sur cet appareil. Mais n’utilisez JAMAIS de
CD-R ou CD-RW vierges ou contenant des données
en format incorrect, par exemple MP3, ou d’autres
fichiers d’ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’installation et les
raccordements, reportez-vous au manuel
“INSTALLATION ET RACCORDEMENTS ”.
TABLE DES MATIERES
PROTECTION ANTIVOL .......................................... 2
FONCTIONNEMENT DE BASE, REGLAGE DU
SON ET DE L’HORLOGE ..................................... 2
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ........................ 3
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD .................. 4
MATERIEL AUXILIAIRE ............................................ 5
AUTRES FONCTIONS ............................................. 5
DÉPANNAGE ............................................................ 6
ENTRETIEN .............................................................. 6
SPECIFICATIONS .................................................... 6
Remarque
Deux fonctions ou plus sont affectées à certaines touches.
Voir les pages concernées pour les descriptions détaillées.
Remarques relatives aux CD
•L’utilisation de CD défectueux ou
poussiéreux peux provoquer des
“blancs” dans la lecture.
•Manipulez les CD comme indiqué
sur la figure.
•Ne touchez PAS le côté du CD opposé
à l’étiquette.
•Ne fixez d’autocollant, label ou feuille de protection de
données sur aucune face du CD.
•N’exposez PAS le CD au rayonnement solaire direct ou
à une chaleur excessive.
•Nettoyez un CD sale du centre vers la périphérie à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
N’utilisez jamais de solvants et notamment la benzine
ou l’alcool.
•Cet appareil ne peut pas lire les CD de 8 cm.
•N’insérez JAMAIS un CD de 8 cm placé dans un
adaptateur ou des CD de forme irrégulière.
L’appareil pourrait être incapable de les éjecter et de ce
fait avoir un mauvais fonctionnement.
Réinitialisation de l’appareil
Vous devez réinitialiser l’appareil avant de l’utiliser pour la
premièrefois ouaprès avoirremplacé labatterie duvéhicule.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet
pointu, notamment un crayon.
Panneau avant retiré
Bouton de réinitialisation
Remarque
La pression du bouton de réinitialisation efface l’horloge et
certaines fonctions mémorisées.
Mode DEMO (Démonstration)
Cet appareil est pourvu d’un mode d’affichage spécial
(DEMO)qui présente les modesd’illuminationde l’appareil.
Il commute automatiquement au mode DEMO si vous le
mettez sous tension et le laissez tel quel 5 secondes après
l’achèvement de toutes les connexions.
Pour annuler le mode DEMO
1En mode DEMO, maintenez Bouton de réglage
(PUSH-SOURCE)presséjusqu’à ce que“ILL”s’affiche.
2Appuyez sur + ou – pour sélectionner “DE”.
3Tournez le Bouton de réglage pour sélectionner “0”.
Pour revenir au mode DEMO, sélectionnez “1” à l’étape 3.
(Voir l’illustration de la page 2.)

CDC-X237-total-Fr-15
FRANÇAIS
2
PROTECTION ANTIVOL
Emportez le panneau avant avec vous quand vous
quittez la voiture, et conservez-le dans la mallette de
transport fournie.
Retrait du panneau avant
Avant d’enlever le panneau avant, retirez le CD pour
éviter tout dommage éventuel à l’appareil.
1Appuyez sur zpour retirer le CD.
2MaintenezPWR/ATTpressé jusqu’àce quel’appareil
soit hors tension.
3Appuyez sur %. (Maintenez le panneau d’une main
pour éviter toute chute accidentelle.)
4Retirez le panneau.
Fixation du panneau avant
1Engagez le côté gauche du panneau avant dans la
griffe gauche sur l’appareil.
2Poussez le panneau avant jusqu’au verrouillage.
Prenez garde de ne presser aucune touche pendant
la fixation du panneau.
Remarque
Ne pas toucher le connecteur à l’arrière du panneau
avant. Cela pourrait causer une connexion faible ou
défectueuse.
FONCTIONNEMENT DE
BASE, REGLAGE DU
SON ET DE L’HORLOGE
PWR/ATT
SEL
DSPL TU (TUNER)
Jog dial (PUSH-SOURCE)
+/–
Mise sous/hors tension
•Appuyez sur PWR/ATT pour mettre l’appareil sous
tension. Il se met aussi sous tension à l’insertion d’un
CD.
• Maintenez PWR/ATT pressé jusqu’à la mise hors
tension.
Remarque
Sauf indication explicite contraire, la plupart des
opérations décrites dans ce manuel exigent que
l’appareilsoit missous tension avantleur démarrage.
Changement de mode source
1Appuyez sur
Bouton de réglage (PUSH-SOURCE)
.
Lapression de
Boutonde réglage (PUSH-SOURCE)
fait passer cycliquement entre les modes source
dans l’ordre suivant :
TUNER (FM1/FM2/FM3/AM1/AM2) → CD* → AUX
↑
*“CD” ne s’affiche pas quand il n’y a pas de CD dans
l’appareil.
Réglage du volume
1Tournez Bouton de réglage.
L’indicateur VOLUME apparaît.
Mise en sourdine
1Appuyez brièvement sur PWR/ATT.
L’indicateur ATT clignote.
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau
brièvement sur PWR/ATT.
Bouton de réglage (PUSH-SOURCE)
003/CDC-X237(FR) 12/25/02, 6:20 PM15
Black

CDC-X237-total-Fr-16
3
FRANÇAIS
Indicateur
TUNER
Indication de
fréquence
Réglage du son
Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour
régler le son en fonction de la musique que vous
écoutez : BASS (basses fréquences), TRE (hautes
fréquences), BAL (gauche/droite), FAD (avant/arrière)
et H-BASS (graves renforcés).
1Appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner le
mode à régler.
Appuyezsur SELpour parcourirles différentsmodes.
L’indicateur du mode sélectionné apparaît.
2Tournez
Bouton de réglage
pour augmenter/
diminuer le niveau ou sélectionner d’activation/
désactivation du mode sélectionné.
Remarque
Réglez le niveau ou sélectionnez l’activation/
désactivation dans les 5 secondes, sinon le mode
sélectionné reviendra à son état antérieur.
Alignement des niveaux de source
(Réglage des niveaux de source)
Le volume peut varier chaque fois que vous changez de
mode source. Dans ce cas, vous pouvez aligner le
volume de chaque mode source pratiquement au même
niveau.
1Appuyez plusieurs fois sur Bouton de réglage
(PUSH-SOURCE)ou TU(TUNER) poursélectionner
le mode souhaité.
2Appuyez sur DSPL en maintenant SEL pressé.
“LA 0” s’affiche.
3Tournez
Bouton de réglage
pour régler le niveau.
Remarque
Réglez le niveau dans les 5 secondes, sinon le mode
sélectionné sera annulé.
Rétablissement des réglages d’usine
1Mettez l’appareil hors tension.
2Maintenez DSPL pressé jusqu’à ce que “LA --”
s’affiche.
Remarque
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine seulement
pour VOL, BASS, TRE, BAL, FAD et H-BASS, et les
niveaux des volumes de source alignés.
Réglage des tonalités
1Mettez l’appareil hors tension.
2Maintenez SEL pressé jusqu’à ce que “bEEP”
s’affiche.
3Tournez
Bouton de réglage
pour sélectionner
l’activation (affichage des indicateurs de niveau) ou
la désactivation (non affichage des indicateurs de
niveau).
4Appuyez sur SEL.
Réglage de l’horloge
1Maintenez DSPL pressé jusqu’à ce que
l’indicateur de l’horloge clignote sur l’afficheur.
2Appuyez sur + (pour régler les heures) ou –
(pour régler les minutes), puis tournez
Bouton
de réglage
.
3Appuyez sur DSPL.
Affichage de l’horloge
1Appuyez sur DSPL.
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez de
nouveau sur DSPL.
FONCTIONNEMENT DE
LA RADIO
Accord d’une station
(Recherche d’accord/accord manuel)
LO
TU (TUNER)
+/–
Indicateur local Indicateur stéréo
Indicateur de
bande
1Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour
sélectionner la bande souhaitée (FM1, FM2, FM3,
AM1 ou AM2).
2* Appuyez sur + (fréquences plus élevées) ou –
(fréquences plus basses) pour accorder une station.
“STEREO” s’affiche quand une station FM diffuse
en stéréo et que la réception est bonne.
*Recherche d’accord et accord manuel
•Maintenez + ou – pressé jusqu’à ce que la recherche
d’accorddémarre. L’appareillocalise automatiquement
une station (recherche d’accord).
•Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour rechercher la
station souhaitée en augmentant ou diminuant la
fréquence pas à pas (accord manuel).
Pour arrêter la recherche d’accord, appuyez de
nouveau sur + ou –.
003/CDC-X237(FR) 12/25/02, 6:20 PM16
Black

CDC-X237-total-Fr-17
Touches de stations
préréglées 1 à 6
FRANÇAIS
4
Mode monaural
Dès que les signaux s’affaiblissent ou que la qualité de
la réception FM diminue, l’appareil bascule
automatiquement vers le mode Mono afin de réduire le
bruit.
Mode local
Le mode local vous permet d’accorder seulement les
stations puissantes pendant la recherche d’accord.
1Appuyez sur LO avant de commencer la recherche
d’accord.
“LOCAL” s’affiche.
Pour revenir au mode distant, appuyez à nouveau sur
LO.
“LOCAL”disparaîtetl’appareilaccordetoutes lesstations
captables.
Emploi de stations préréglées
Vous devez prérégler des stations avant de pouvoir
accorderune station à l’aide des touches de numéros de
stations préréglées.
TU (TUNER)
PS/A.ME
+/–
Numéro de station
préréglée
Préréglage automatique des stations
(Mémorisation automatique)
1Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour
sélectionner la bande souhaitée (FM1, FM2, FM3,
AM1 ou AM2).
2Maintenez PS/A.ME pressé jusqu’à ce que le
préréglage automatique commence.
L’appareilmémorise automatiquement unmaximum
de 6 stations sur chaque bande.
A la fin du préréglage automatique, l’appareil accorde la
station préréglée sur la touche de station préréglée 1.
Pour annuler le préréglage automatique, appuyez de
nouveau sur PS/A.ME.
Vérification des stations préréglées (Balayage
du préréglage)
1Appuyez brièvement sur PS/A.ME.
Chaque station préréglée sera accordée pendant 5
secondes dans l’ordre.
Pour annuler le balayage du préréglage, appuyez de
nouveau sur PS/A.ME ou sur une touche de station
préréglée.
Préréglage manuel des stations
(Mémorisation manuelle)
1Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour
sélectionner la bande souhaitée (FM1, FM2, FM3,
AM1 ou AM2).
2Appuyezsur +ou –pouraccorder lastation souhaitée
(voir également “Accord d’une station” pour une
autre méthode d’accord).
3Maintenez pressée la touche de station préréglée
souhaitée jusqu’à ce que l’appareil émette un bip.
Remarque
Une station nouvellement préréglée remplace la station
sur la même bande préalablement mémorisée sur cette
touche de station préréglée.
Accord d’une station préréglée
1Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour
sélectionner la bande souhaitée (FM1, FM2, FM3,
AM1 ou AM2).
2Appuyez sur la touche de station préréglée sur
laquelle la station souhaitée a été mémorisée.
Contrôle de réception ATRC (Active tuning
reception control)
L’appareil supprime automatiquement le bruit FM causé
par le mouvement du véhicule, et maintient la qualité du
son.
FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR CD
Lecture d’un CD
Vous pouvez lire des CD, CD-R et CD-RW en suivant la
procédure ci-dessous.
SHUF
Jog dial (PUSH-SOURCE)
REP1INT
t
/
g
,
r
/
f
z
1Insérez un CD.
L’indicateur CD apparaît sur l’affichage.
La lecture du CD commence.
Si un CD est déjà inséré, appuyez plusieurs fois sur
Bouton de réglage (PUSH-SOURCE) pour
sélectionner le mode de lecture du CD.
En lecture normale, à la fin du dernier titre, l’appareil
revient au premier titre et reprend la lecture.
Bouton de réglage (PUSH-SOURCE)
003/CDC-X237(FR) 12/25/02, 6:20 PM17
Black

CDC-X237-total-Fr-18
Pour
Ejecter un CD
Sauter au titre suivant
Revenir au début du titre
courant
Chaque pression
additionnelle fera passer
au titre qui précède
Localiser un point
spécifique dans un titre
5
FRANÇAIS
Temps de lecture
écoulé
Côté étiqueté vers le haut
Numéro de titre
Indicateur CD
Remarques
•Si vous lisez un CD déjà inséré, la lecture du CD
commence au point où elle s’était arrêtée la dernière
fois.La lectured’un CDnouvellement insérécommence
au premier titre.
•Un certain temps peut s’écouler avant le début de la
lecture d’un CD-R ou CD-RW. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
•Si un CD-R ou un CD-RW dépourvu de données est
inséré, “E03” apparaît sur l’affichage. L’appareil est
incapable de lire de tels disques.
Lecture des introductions
Vous pouvez localiser un titre particulier en écoutant les
10 premières secondes de tous les titres du CD.
1Appuyez sur INT pendant la lecture d’un CD.
“INTRO” s’affiche.
2Appuyez de nouveau sur INT lors de la lecture du
titre souhaité.
L’appareil revient à la lecture normale de CD.
Lecture répétée d’un titre
Vous pouvez lire un titre de manière répétitive.
1Appuyez sur REP1 pendant la lecture du CD.
“REP1” s’affiche.
Pourannuler la lecture répétée d’un titre, appuyez de
nouveau sur REP1.
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire tous les titres dans un ordre aléatoire.
1Appuyez sur SHUF pendant la lecture de CD.
“SHUF” s’affiche.
Pourannuler la lecturealéatoire,appuyez de nouveau
sur SHUF.
Remarque
Pendant la lecture aléatoire, la pression de rvous
permet seulement de passer au début du titre actuel, et
non du titre qui précède.
MATERIEL AUXILIAIRE
Ecoute d’un lecteur de cassette/MD/MP3
portable ou d’un autre matériel
Vous pouvez écouter de la musique via un matériel
raccordéà cetappareil. Reportez-vousau moded’emploi
du matériel concerné pour des informations plus
détaillées.
RetirezlesCDinséréspourévitertoutdommageéventuel
de l’appareil avant de raccorder le matériel.
1Raccordez un lecteur de cassette/MD/MP3 portable
ou un autre matériel à la prise AUX (dia. 3,5 mm) de
l’appareil.
2Appuyez plusieurs fois sur Bouton de réglage
(PUSH-SOURCE) jusqu’à ce que “AUX” s’affiche.
En mode AUX, l’horloge s’affiche.
AUTRES FONCTIONS
SEL
PS
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Changement de la couleur d’illumination
des touches
Vous avez le choix entre le bleu et le rouge pour la
couleur d’illumination des touches.
Appuyez sur
z
t/g
r/f
Maintenez r/fou
t/gpressé jusqu’à
ce que le point soit atteint.
Bouton de réglage (PUSH-SOURCE)
AUX jack
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Prise AUX
Bouton de réglage (PUSH-SOURCE)
003/CDC-X237(FR) 12/25/02, 6:20 PM18
Black

CDC-X237-total-Fr-19
FRANÇAIS
6
SPECIFICATIONS
SECTION RADIO
(FM)
Plage de fréquences : 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilité utilisable : 12,7 dBf
Seuil de sensibilité 50 dB : 17,2 dBf
Rejet IF : 100 dB
Réponse en fréquence : 30 Hz – 15.000 Hz
Rapport signal/bruit : 70 dB
Séparation stéréo : 35 dB à 1 kHz
Sélectivité d’un canal de substitution : 90 dB
Taux de capture : 3 dB
(AM)
Plage de fréquences : 530 KHz – 1.710 kHz
Sensibilité utilisable : 30 µV (30 dB)
SECTION CD
Réponse en fréquence : 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Plage dynamique : Supérieure à 85 dB
Séparation des voies : Supérieure à 60 dB
Rapport S/B : Supérieur à 90 dB
Scintillation et pleurage : Non mesurable
SECTION AUDIO
Puissance de sortie max. : 45 W ×4 canaux
Entrée AUX
Sensibilité d’entrée (impédance de charge) AUX :
300 mV (10 kΩ)
GENERALITES
Tension d’alimentation : 14,4 V (11 à 16 V tolérés),
CC, masse négative
Impédance de charge : 4 Ω
Contrôle de la tonalité :
Graves ±10 dB à 100 Hz, aigus ±10 dB à 10 kHz
Tension de sortie préampli (impédance de charge) :
2,2 V (10 kΩ)
Encombrement (l ×h ×p) : 182 ×53 ×155 mm
(7 1/4×2 1/8×6 1/8po)
Accessoire fourni : Sac de transport (1)
•Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à
modificationsans préavis pour amélioration duproduit.
Réglage du gradateur de l’affichage
1Maintenez SEL pressé jusqu’à ce que “D” s’affiche.
2Tournez Bouton de réglage pour sélectionner “0
(clair)” ou “1 (assombri)”.
Affichage de l’indicateur de niveau du volume
1Mettez l’appareil hors tension.
2Maintenez PS enfoncé jusqu’à ce que “VU”
apparaisse sur l’affichage.
3Tournez le Bouton de réglage pour sélectionner ou
non l’affichage des indicateurs de niveau.
4Appuyez sur PS.
DÉPANNAGE
Codes d’erreur
Un code d’erreur spécifique apparaît dans les cas
suivants. Suivez les suggestions indiquées ci-dessous
pour résoudre de tels problèmes.
E03 Erreur de concentration. Vérifiez que le CD est
chargé correctement (le côté approprié dessus
etc.), et qu’il contient des données valables.
Bouton Reset
Si un CD ne fonctionne pas correctement, appuyez sur
le bouton Reset à l’aide d’un objet pointu comme un
crayon etc. Notez que cette manipulation efface tous
vos réglages.
Bouton Reset
ENTRETIEN
Nettoyage du panneau avant
Essuyezla surface avec unchiffon doux et sec.N’utilisez
pas de nettoyants liquides ou en aérosol.
Nettoyage du connecteur
Le connecteur doit être nettoyé de temps à autre.
Essuyezsa surface avec uneouate de coton légèrement
humidifiée d’alcool.
1Maintenez Bouton de réglage (PUSH-SOURCE)
pressé jusqu’à ce que “ILL” s’affiche.
2Tournez Bouton de réglage pour sélectionner “1
(le bleu)” ou “2 (le rouge)”.
Dos du panneau avant
003/CDC-X237(FR) 12/25/02, 6:20 PM19
Black

LIMITED WARRANTY
Aiwa Strategic Accounts Partnership Inc. (“Aiwa”) warrants to the original consumer purchaser that this product is free of defects in material and workmanship at the time of purchase.
WARRANTY PERIODS
During the applicable LABOR warranty period, Aiwa will pay labor and service charges for the repair of defects or, at its option, will replace a defective product with a new or remanufactured
equivalent product. During the applicable PARTS warranty period, Aiwa will supply at no charge new or rebuilt replacement parts in exchange for defective parts. However, after the LABOR
warranty period, all labor and service charges are your responsibility. Replacement parts are warranted for the remainder of the original PARTS warranty period.
The LABOR and PARTS warranty periods for your product are listed below. All warranty periods commence with the purchase date.
LABOR PARTS
Car Audio 1 year 1 year
WHO PERFORMS AIWA’S WARRANTY?
Aiwa’s warranty obligations must be performed by an Aiwa Authorized Service Center. For the name of the Aiwa Authorized Service Center nearest to you call toll free 1-800-289-2492
(1-800-BUY-AIWA).
WHAT YOU MUST DO
To obtain warranty performance, you must take the product, or deliver the product freight prepaid, to an Aiwa Authorized Service Center. If shipped, the product must be packaged so that it is
protected from possible shipping damage. You must pick up the product when warranty performance is completed or, if you choose, and the product was received by the Service Center during
the LABOR warranty period, the repaired product will be returned to you freight prepaid. You must present to the Service Center, or include with your shipment, a dealer’s bill of sale, or other
original evidence, showing the date and place of purchase and describing the product purchased. Be sure to include your return address and daytime telephone number where you can be reached
should the need arise.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover (1) products purchased outside of the U.S.A.; (2) product set-up, adjustment of controls, repair of antenna systems outside the unit; (3) removal or reinstallation,
batteries, carrying case, AC adapters and other accessories packaged with the product; (4) defects occurring after purchase due to repair or service other than by an Aiwa Authorized Service
Center, product modification, accident, misuse, abuse, or negligence; or (5) reception problems caused by signal conditions, or cable or antenna systems outside the unit. This warranty will not
apply if the serial number of the unit has been altered or removed.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED IN THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S EXCLUSIVE WARRANTY REMEDY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE PARTS WARRANTY PERIOD. IN NO EVENT SHALL
AIWA BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary from state to state.
IF YOU NEED HELP: For the latest in Product Information, Parts, Service Center listings and F.A.Q. information visit us on the web at www.us.aiwa.com or call 1-800-BUY-AIWA.
For further Aiwa information, please call 1-800-BUY-AIWA.
Visit us on the Internet at www.us.aiwa.com
D 455724401
Sony Corporation Printed in Thailand
http://www.aiwa.com/
Table of contents
Languages:
Other Aiwa CD Player manuals