Aiwa CSD-ED20 User manual

c~D-ED201J
COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE
RECOFIDER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO CON
DISCO COMPACTO
ai5rri
131GlTAhJD10
ETHE RISK OF FIRE OR ELECTRIC St
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of
the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the
space provicled below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
Model No. [~ ‘erial”o ~
iOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. I

TABLE OF CONTENTS
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for aClass Bdigital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in aresidential instal-
lation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in aparticular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
.,. Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and re-
ceiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
.... Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
ICAUTION
PRECAUTIONS .......................................................................2
POWER SUPPLY ....................................................................6
REMoTE coNTRoL ...............................................................6
LISTENING TO ACOMPACT DISC ......................................8
PROGRAMMED PLAY OF ADISC .................................... 12
LISTENING TO THE RADIO ............................................... 14
PRESETTING STATIONS ................................................... 16
PLAYING BACK A TAPE .................................................... 18
RECORDING FROM ACOMPACT DISC .......................... 20
RECORDING FROM THE RADIO ...................................... 22
MAINTENANCE .................................................................... 24
SPECIFICATIONS ................................................................ 26
TROUBLESHOOTING GUIDE ............................................ 26
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs,
radio or external tape for the country in which the unit is being used.
I
PRECAUTIONS
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
Read the Operating Instructions carefully and completely before oper-
ating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future
reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and
on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions
below.
Installation
1
2
3
4
5
6
Water and moisture —Do not use this unit near water, such as
near abathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat —Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should
not be placed in temperatures less than 5°C (41 oF) or greater than
35°C (950 F).
Mounting surface —Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation —The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4
in.) clearance from the unit.
–Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings.
—Do not install the unit in abookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry-Take care that objects or liquids do not
get inside the unit through the ventilation o~eninas.
Carts and stands —W~en placed or mounied on-
astand or cart, the unit should be moved with
care.
m
Quick stops, excessive force, and uneven sur- .’
faces may cause the unit or cart to overturn or fall. L.
2

[NDICE SCIMMAIRE
PRECAUCIONES ....................................................................3
FUENTE DE ALIMENTACION ................................................7
CONTROL REMOTO ...............................................................7
REPRODUCTION DE CDs ....................................................9
REPRODUCTION PROGRAMADA DE CD ....................... 13
RECEPCION DE RADIO ..................................................... 15
PREAJUSTE DE EMiSORAS .............................................. 17
REPRODUCTION DE CINTAS ........................................... 19
GRABACION DE CD ........................................................... 21
GRABACION DE LA RADIO ............................................... 23
MANTENIMIENTO ................................................................ 25
ESPECIFICACIONES ........................................................... 27
GUiA DE SOLUCION DE PROBLEMAS ............................. 27
PRECAUTIONS .......................................................................3
ALIMENTATION ELECTRIQUE ..............................................7
TELEcoMMANDE ...................................................................7
ECCNJTE D’UN CD .................................................................9
LECTURE PROGRAMMED D’UN BISQUE ....................... 13
ECC)UTE DE LA RADIO ...................................................... 15
PREREGLAGE DES STATIONS ......................................... 17
ECC)UTE D’UNE CASSETTE .............................................. 19
ENFIEGISTREMENT DEPUIS UN CD ................................ 21
ENFtEGISTREMENT DEPUIS LA RADIO .......................... 23
ENTRETIEN .......................................................................... 25
FICHE TECHNIQUE ................................... Dos de couverture
GUIDE DE DEPANNAGE ........................... Dos de couverture
Verifique la Iegislacion respecto ala grabacion de discos, radio oToujours verifier Ies Iois relatives aux droits de reproduction des
cintas vigente en el pais donde vaya autilizar el aparato. disques, des programmed radio et des cassettes en vigueur clans Ie
pays ob cet appareil est utilise.
PRECAUCIONES PFIECAUTIONS
Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en el
Manual de Instrucciones antes de proceder autilizar el aparato y
guarde el manual para posibles consultas posteriors. Siga al pie de
la Ietra todas Ias advertencias yprecauciones indicadas en este
Manual de Instrucciones, al igual que Ias sugerencias de seguridad
que se indican acontinuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
Agua yhumedad —No utilice este aparato cerca del agua (per ej.:
cerca de baheras, fregaderos, piscinas, etc.).
Ca/or— No utilice este aparato cercade fuentesde calor, incluyen-
do bocas de calefaccion, estufas uotros artefactos de calefaccion.
Tampoco debe ponerse en lugares donde la temperature sea
menor de 5°C (41“F) ni mayor de 35°C (95”F).
Superficie —Ponga el aparato siempre sobre superficies planas
yestables.
Venti/scion —Este aparato debe instalarse con el suficiente
espacio asu alrededor para garantizar una ventilation adecuada.
Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato.
–No 10ponga sobre camas, almohadones osuperficies mullidas
que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation.
-No 10 ponga en anaqueles, estanter[as omuebles modulares
cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada.
Objetos yIiquidos —Tenga cuidado de que no penetren objetos
pequehos yIiquidos dentro del aparato por Ias ranuras de ventila-
tion.
Carros ypeanas —Cuando se pone sobre un
carro o una peana, el aparato debe moverse con
sumo cuidado.
@
L
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva ola
colocacion sobre superficies irregulars puede
hater que el carro ola peana se vuelque ocaiga. . .
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’emploi
avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi aportee de main
pour future reference. Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertisse-
ments se trouvant clans Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent dre
strictement observees tout comme Ies conseils de securite suivants.
Installation
1
2
3
4
5
6
Eau et hwnidite —Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide,
pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc.,.
Cha/eur —Ne pas utiliser cet appareil pres d’une source de
chaleur, aproximi{e d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou
de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne pas exposer
I’appareil ades temperatures inferieures a5°C (41 “F) ou superieu-
res a35°C (950 F).
Surface —Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme.
Aeration —Prevoir un espacement suffisant autour de I’appareil
pour en assurer I’aeration. Menager un espace de 10 cm autour de
I’a.ppareil.
–Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface
similaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration.
–Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans
un rangement CIOSou I’aeration risque d’&re insuffisante.
Objets et Iiquides —Prendre toutes Ies precautions necessaires
pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par Ies
overtures d’aeration.
Chariots et etageres —Si I’appareil est monte
ou installe sur un chariot ou une etagere, attention
pendant Ies replacements.
@
L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se ren- L
verser en cas d’arr& brusque, de force excessive 3
ou de surface inegale.
3

7Condensation —Moisture may form on the CD pickup lens when:
-The unit is moved from acold spot to awarm spot
-The heating system has just been turned on
–The unit is used in very humid room
-The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function nor-
mally. Should this occur, leave the unit for afew hours, then try to
operate again.
8Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted on a
wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources —Connect this unit only to power sources speci-
fied in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
Polarization —As asafety feature, some units are equipped with
polarized AC power plugs which can only be inserted one way into
apower outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power
plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not
easily insert into the outlet, please call aqualified service technician
to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety
feature of the polarized plug, do not force it into apower outlet.
AC power cord
–When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
–Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
-Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from
the unit to the power socket.
–Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond
their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord —To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to
prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use —Unplug the AC power cord from the AC power
plug if the unit will not be used for several months or more. When
the cord is plugged in, asmall amount of current continues to flow
to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by aqualified service technician if:
–The AC power cord or plug has been damaged
–Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
–The unit has been exposed to rain or water
–The unit does not seem to operate normally
-The unit exhibits amarked change in performance
–The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
4

PRECAUTIONS
7Condensation —En el objetivo del captor del Compact Disc
puede acumularse humedad cuando...
—se Ileva el aparato de un Iugar frio aotro calido
—se enciende la calefaccion en una habitaci6n fria
-se utiliza el aparato en una habitation muy htimeda
—se enfria el aparato por la accion de un acondicionador de aire
Puede pasar que el aparato no funcione como es debido cuando se
haya formado condensation en su interior. En este case, dejelo
apagado durante varias horas yvuelva aprobarlo.
8Instalacibn en la pared oel cielo raso —Este aparato no debe
colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases
indicados en el Manual de Instrucciones.
Alimentacion electrica
1Fuentes de alimentacion —Conecte el aparato solamente aIas
fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de lnstruccio-
nes ydel modo indicado en el mismo aparato.
2Polarization —Como medida de seguridad, algunos aparatos
cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden
enchufarse en el tomacorriente solamente en una direccion. Si
cuesta oresulta imposible insertar el enchufe en la toma de
corriente, de vuelta el enchufe yvuelva aprobar. Si incluso
despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad, pida a un
tecnico calificado que repare ocambie la toma de corriente. No
inserte el enchufe ala fuerza, para evitar anular la protection de
seguridad del enchufe polarizado.
3Cable de corriente
—Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe
en la mane. Nunca tire del cable.
–Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas, ya
que corre el riesgo de descargas e16ctricas oincendio.
–Los cables de corriente deben tenderse de manera que no
queden doblados yesten mantenerse fuera del paso de Ias
personas para evitar que scan pisados.
–Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe o
cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas electri-
cal oincendio.
4Cable de extension —Para evitar el riesgo de descargas electri-
cal, no utilice enchufes de corriente polarizados, con cables de
extension, receptaculos uotras tomas de corriente, salvo que el
enchufe pueda insertarse por completo yasi evitar que queden
expuestos Ios contactos electricos.
5Cuendo no se utiliza el aparato —Desenchufe el cable de
corriente de la toma electrica siempre que no vaya autilizar el
aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el aparato
siempre consume una pequefia corriente electrica cuando el cable
esta enchufado.
Mantenimiento
Limpie el aparato del modo que se recomienda en et Manual de
Instrucciones.
Desperfectos que requieren servicio tecnico
Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico autorizado en
Ios siguientes cases:
-Cuando se haya datiado el cable de corriente oel enchufe
—Cuando hayan penetrado objetos oIiquidos en el interior del
aparato
–Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia
–Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido
—Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del
aparato
–,Cuando se haya caido el aparato ose haya daiiado su exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
7Condensation —De la condensation risque de se produire sur la
Ientille de lecture du CD quand:
—I’appareil est transport d’un lieu froid clans un lieu chaud.
-Ie chauffage vient d’&re mis en service.
—I’appareil se trouve clans une piece tres humide.
–I’appareil est aproximite d’un climatiseur.
E17cas de condensation d’humidite ~I’interieur de I’appareil, Ie
fonctionnement risque de ne pas s’operer normalement. Le cas
echeant, attendre quelques heures avant d’essayer anouveau.
8Montage mural ou au p/afond —Ne pas monter cet appareil sur
un mur ou un plafond sauf specification clans Ie Mode d’empioi.
Alimentation eiectrique
1Source d’alimentation —Ne raccorder cet appareil qu’aux seules
sources d’alimentation electrique spcecifiees clans Ie Mode d’em-
ploi et marquees sur I’appareil.
2f(~larisation —Atitre de securite, certains appareils sent equipes
de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent done ?+tre
inserees clans une prise secteur que clans un seul sens. S’il s’avbre
difficile, voire impossible d’inserer une prise electrique cadans une
prise secteur, retourner la prise et essayer anouveau. Si I’insertion
n’est toujourspas possible, demander I’intervention d’un reparateur
qualifie pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise 61ectri-
que en place est contraire atous Ies principes de securite.
3C3ble d’alimentation ca
—Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca, tirersur la
prise. Ne jamais tirer sur Ie cable Iui-m@me.
—Nejamais manipuler unc~bleelectrique avecdes mains humides
sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
–Disposer Ies cables de sorte qu’ils ne soient pas plies ni coinces
par d’autres objets et qu’ils ne ghent pas Ie passage. Attention
en particulier au c~ble raccordant I’appareil ala prise secteur.
–Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques ca sous
peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
4Cable rallonge —Pour eviter tout risque d’electrocution, ne pas
utiliser un cable rallonge ou une prise multiple avec une prise
eiectrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas
6tre entierement inserees.
5P{$riodes de non utilisation —Si I’appareil ne doit pas 6tre utilise
pendant une periode de plusieurs mois, debrancher Ie cable d’ali-
mentation electrique ca de la prise secteur. Quand Ie cable est
ra,ccorde, une faible quantite de courant 61ectrique continue a
passer clans I’appareil m~me si I’interrupteur de marche/arr6t est
coupe.
Entretien
Nettoyer I’appareil en procedant uniquement comme indique clans Ie
Mode d’emploi.
Deg~ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
– Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
–Un objet ou du Iiquide apenetre aI’interieur de I’appareil.
–L’appareil aete expose ala pluie ou a I’eau.
–L’appareil ne fonctionne pas normalement.
-L’appareil fait montre d’un changement radical de performance.
-L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE F’AS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
5

POWER SUPPLY
To use on AC house current *❑
●
D
‘*
4)x8
AA (R6) X2
Connect the supplied AC cord
@)to the AC inlet of the unit
@to awall outlet
CAUTION
The AC inlet of this set may be connected only with the attached AC
power cord or one recommended by AIWA CO., LTD. Use with others
may result in the risk of fire or damage of AC inlet.
To use on batteries* E
Insert eight size C(RI 4) batteries with the C) and Omarks
correctly aligned.
Replace batteries when the OPE/BATT indicator becomes dim, the
tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted
during operation.
●Make sure that the FUNCTION switch is set to POWER (!) STANDBY/
TAPE before inserting batteries.
.Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Battery power is cut off automatically when the cord is connected.
Notes on the batteries
oMake sure that the Qand @marks are correctly aligned.
.Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
●Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
●When not using the batteries, remove them to prevent needless
battery wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
REMOTE CONTROL
The remote control can be used for CD and radio operations.
Buttons on the remote control and the main unit with identical indica-
tions have the same functions.
To insert batteries *❑
Insert two size AA (R6) batteries before use.
To replace batteries
The maximum operation distance of the remote control should be
approximately 5meters (16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries with new ones.
Hints for correct operation
.When the unit is not to be used for along period, remove the batteries
to prevent electrolyte leakage.
●Do not expose the light receiving section to direct sunlight or to strong
artificial lighting.
oIf objects intervene between the light receiving section and the
remote control, the latter may not work correctly.
●The light reception range is limited. Point the remote control toward
the recorder when using it.
6

FUENTE DE ALIMENTACION ALIMENTATION ELECTRIQUE
Alimentacion por CA de la red +❑
Conecte el cable de corriente incluido.
@ala entrada de CA del aparato
@en cualquier toma de corriente de la red
PRECAUTION
Ala entrada de CA del aparato solo debe conectarse el cable de CA
provisto (u otro recomendado por AIWA CO., LTD.). La conexion de
otro cable que no sea el especificado puede dafiar Iatoma de CA yser
incluso la causa de incendios.
Alimentacion por pilas +E
Coloque echo pilas tamaho C(R14) cuidando de no inver-
tir la polaridad (polos 0 y 0).
Cambie Ias pilas siempre que la indication OPE/BATT pierda intensi-
dad, la cinta pierda velocidad, el volumen sea mas bajo que 10normal
oel sonido presente distortion durante el uso normal.
●Asegtirese de que el conmutador FUNCTION este en la position
POWER (!) STANDBY/TAPE antes de poner Ias pilas.
oAntes de usar el aparato con pilas, desenchufe el cable de CA de la
toma de corriente de la pared. Las pilas quedan desconectadas
cuando el cable de CA esta conectado al aparato.
Notas sobre Ias pilas
.Chdoque Ias pilas cuidando de no invertir la polaridad (C) YO).
oNo mezcle tipos diferentes de pilas ni utilice pilas usadas con
nuevas,
.Nunca recargue, ni caliente ni intente desarmar Ias pilas.
“Cuando no utilice Ias pilas, saquelas para evitar que se descarguen
innecesariamente.
Si Ias pilas se sulfatan, l~mpie Ias bien.
CONTROL REMOTO
El control remoto puede utilizarse para operar el Compact Disc yla
radio.
Los mandos del control remoto yla unidad principal que tienen la
misma rotulacion funcion de manera identica.
Colocacion de Ias pilas ●❑
Coloque 2pilas tamafio AA (R6) antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Cambio de Ias pilas
La distancia de alcance maxima del control remoto es de unos 5
metros. Cuando note que el control remoto deja de funcionar aesta
distancia, cambie Ias pitas por otras nuevas.
Sugerencias para un funcionamiento adecuado
.Cuando no vaya autilizar el aparato por periodos de tiempo prolon-
gados, saque Ias pilas para evitar que se sulfaten.
●No expongael fotosensor directamente ala Iuz del sol uotrasfuentes
de Iuz artificial de mucha intensidad.
.Laoperacion porcontrol remoto no es posible cuando hayobstaculos
entre el fotosensor del aparato yel control remoto.
.El angulo de cobertura del fotosensor es Iimitado. Para utilizar el
control remoto, apuntelo correctamente en direccion al aparato.
Alimentation par courant alternatif +❑
Rac>order Ie cordon d’alimentation electrique fourni.
@ala prise AC de I’appareil
@a une prise secteur
ATTENTION
Ne raccorder la prise electrique de cet appareil qu’avec Ie cordon
d’alimentation fourni ou qu’avec un cordon conseille par AIWA CO.,
LTD. L’utilisation detout autre type de cordon peut presenterun risque
d’incendie ou de deterioration de la prise.
Alimentation par des piles +❑
lns6rer huit piles de taille C(R14) en respectant la polarite
Q[?t 0.
Changer Ies piles quand Ie temoin OPE/BATT faiblit, la vitesse de
leCtUred’une cassette ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est distordu
pendant la marche.
sVerifier que la commande FUNCTION est bien en position POWER
dSTANDBY/TAPE avant d’inserer Ies piles.
●Avant d’utiliser I’appareil avec des piles, debrancher Ie cordon
d’.alimentation electrique de sa prise secteur. L’alimentation par Ies
piles est automatiquement toupee quand Ie cordon est branche.
Rernarques sur Ies piles
●S’assurer que Ies reperes oet osent correctement alignes.
●Ne pas melanger des types de piles different ou une pile usagee
avec une neuve.
oNe jamais recharger, chauffer ou demonter Ies piles.
●Lo’sque Ies piles ne doivent pas ~tre utilisees, Ies enlever de
I’appareil pour eviter toute usure inutile.
Si du Iiquide fuit des piles, enlever Ies piles et bien essuyer Ie Iiquide
clans I’appareil.
TELECOMMANDE
La t61ecommande permet de commander Ie Iecteur de CD et la radio.
Les touches de la telecommande et de I’appareil portant la m~me
indication ont la m6me fonction,
Insertion des piles ●❑
Inserer deux piles taille AA (R6) avant d’utiliser la telecommande.
Changernent des piles
La distance maximum d’utilisation de Iatelecommande est d’environ 5
metres. Changer Ies piles quand cette distance diminue.
Corlseils d’empioi
●Si I’appareil n’est pas utilise pendant une assez Iongue periode de
temps, enlever Ies piles pour eviter Ies fuites d’electrolyte.
●Ne pas exposer la partie receptrice de la Iumiere aux rayons directs
du soleil ou a un eclairage artificial puissant.
●La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement si des
objets se trouve entre cette telecommande et la partie receptrice de
la Iumiere.
●L’angle de reception du rayon Iumineux est Iimite. Orienter la tele -
commande en direction de I’appareil pour I’utiliser.
7

5203
1
WIBI 4
SKIPASEARCH
OPE/BATT ■STOP/
MEMORY
-
IF-N
■STOP
4I
1+ /W1 SKIP/SEARCH =0
-
4+9-J
1
OsTANDBY
-RADIO
TAPE ~8~CD
em FUNCTION
2OPEN .
3
5
rt ?$
TONE VOLUM
.
63
..
e
.
....
.
LOiW““HiGH MiN““MAX
LISTENING TO ACOMPACT DISC
1
2
3
4
5
Set the FUNCTION switch to CD.
The OPE/BATT indicator lights.
Press OPEN to open the disc compartment.
Place adisc in the center with the label side up and
close the disc compartment.
You can also place asmaller 3-inch (8 cm) disc.
@Total number of tracks on the disc
@Total playing time
Press the -II PLAY/PAUSE/PRESET button to start
CD play.
@Track number
@Elapsed playing time
Adjust the volume and tone.
Basic operation
Press the following buttons.
To stop ■STOP/MEMORY button
To pause -11 PLAY/PAUSE/PRESET button
To resume play, press the button again.
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
.Press the ■STOP/MEMORY button to stop play before opening the
disc compartment,
●Do not place more than one disc in the disc compartment at the same
time.
. If the video image of anearby television is distorted or noise is heard
from aradio during CD play, move the unit further away from the
affected television or radio.
To search for the start of atrack +H
To restart the track in play, press the MSKIP/SEARCH button.
Each press of the button skips back one more track.
To skip to the next track, press the mSKIP/SEARCH button. Each
press of the button skips forward one more track.
To locate adesired passage ●❑
To search backward on the disc, hold down the l+ SKIP/SEARCH
button until the start of the desired passage, then release.
To search forward on the disc, hold down the wSKIP/SEARCH
button until the start of the desired passage, then release.
8

REPRODUCTION DE CDs ECOUTE D’UN CD
1
2
3
4
5
Ponga el conmutador FUNCTION en la position CD.
Se ilumina el indicador OPE/BATT.
Pulse OPEN para abrir el compartimiento del CD.
Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara
impress hacia arriba ycierre el compartimiento.
Tambien se puede poner un disco mas pequefio de 8 cm.
@Numero total de pistas en el CD
(@Tiempo de reproduction total
Pulse el boton -11 PLAYIPAUSEIPRESET para dar
comienzo ala reproduction del CD.
@Numero de pista
@Tiempo de reproduction transcurrido
Ajuste el volumen yel tono.
Operaciones basicas
Pulse Ios siguientes botones.
Parada Boton ■STOP/MEMORY
Pausa Boton -11 PLAY/PAUSE/PRESET
Para reanudar, pulse este boton otra vez.
Despues de la reproduction
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER (!) STAND-
BYITAP E,
●Pulse el boton ■STOP/MEMORY para detener la reproduction
antes de abrir el compartimiento del disco.
●No ponga mas de un disco ala vez en el compartimiento para el
disco.
●La reproduction de CDs puede causar interferencias en Iaimagen de
aparatos de television yen el sonido de radios puestos cerca de la
unidad. En este case, aleje la unidad en la medida necesaria.
Busqueda del comienzo de una pista +w
Para volver al comienzo de la pista que se esta reproduciendo,
pulse el boton KSKIP/SEARCH. Cada pulsation de este boton
hate que se retroceda una pista.
Para saltar al comienzo de la pista siguiente, pulse el boton M
SKIP/SEARCH. Cada pulsation de este boton hate que se avarice
una pista.
Localization de la parte deseada del CD
●H
Para buscar hacia atras, pulse el boton MSKIPLSEARCH y
sueltelo en cuanto Iocalice el comienzo del fragmento del disco que
busca.
Para buscar hacia adelante, pulse el boton Fbl SKIP/SEARCH y
sueltelo en cuanto Iocalice la parte del disco que busca.
1
2
3
4
5
Regler la commande FUNCTION sur CD.
l-e temoin OPE/BATT s’allume.
Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie compartment adis-
que.
Placer un disque au centre du plateau, etiquette en
haut, et refermer Ie compartment.
II est egalement possible de Iire des mini-disques de 8 cm.
@Nombre total de plages sur Ie disque
@Temps d’enregistrement total
Appuyersur Iatouche -11 PLAY/PAUSE/PRESET pour
commencer la lecture du CD.
(@Numero de plage
@Temps de lecture ecoule
Regler Ie volume et la tonalite.
Commandes elementaires
Appuyer sur Ies touches suivantes,
me al’arr~t Touche ■STOP/MEMORY
Mise sur pause Touche -II PLAY/PAUSE/PRESET
Appuyer anouveau pour reprendre la lecture.
Apres usage
Regler la commande FUNCTION sur POWER (!) STANDBY/TAPE.
●Apouyersur Iatouche ■STOP/MEMORY pour mettre &I’arrbt avant
d’ouvrir Ie compartment adisques.
“N’ilwererqu’un seul disque ala fois clans Ie compartment adisque.
oSi Ipendant la lecture d’un CD, I’image d’un televiseur se trouvant a
prclximite est distordue ou si Ie son emis par une radio est parasite,
eloigner Ie Iecteur du televiseur ou de la radio affecte.
Recherche du debut d’une plage +w
Pour reprendre au debut de la plage en tours de lecture, appuyer
sur la touche WSKIP/SEARCH. Chaque pression du doigt sur cette
touche renvoie ala plage precedence,
Pour passer directement ala plage suivante, appuyersur Iatouche
~SKIPLSEARCH. Chaque pression du doigt sur cette touche
renvoie ala plage suivante.
Reperage d’un passage donne +❑
Pour effectuer une recherche en arriere sur Ie disque, Iaisser Ie
doigt sur la touche KSKIP/SEARCH jusqu’au debut du passage
cherche et Iiberer la touche.
Pour effectuer une recherche en avant sur Ie disque, Iaisser Ie
doigt sur la touche HSKIP/SEARCH jusqu’au debut du passage
cherche et Iiberer la touche.
9

REPEAT
REPEAT
RFPFATI
..-,-..
MODEIOSC
D
D
()
PHONES
LISTENING TO ACOMPACT DISC
Repeat play *❑
Press the REPEAT button repeatedly to select the desired play mode.
+1track repeat play (G1is displayed)
When the track finishes play, it is played again from the start.
$
All track repeat play (GALL is displayed)
When the last track on the disc finishes play, the entire disc
played again from the first track.
$
No repeat play (Ggoes out)
The repeat play is canceled.
I
S
To select atrack directly+ E
Press the numbered buttons of the remote control.
Example
To select the 4th track, press 4.0 @
To select the 10th track, press +1 Oand O. *@
To select the 23rd track, press +1O, +1Oand 3. *@
CD play starts from the beginning of the selected track and continues
to the last track.
You cannot select atrack directly during programmed play.
To listen with the headphones ●❑
Connect the commercially available stereo headphones equipped with
the stereo mini-plug to the PHONES jack. When the headphones are
connected, sound from the speaker cannot be heard.
10

REPRODUCTION DE CDS ECOUTE D’WV CD
Repetition de reproduction +E
Pulse el boton REPEAT en secuencia para seleccionar la modalidad
de reproduction deseada.
>Repetition de 1pista (la indication G1se ilumina)
Cuando la pista se termina, se reproduce nuevamente desde el
principio,J
Repetition de todas Ias pilas (la indication CALLse ilumina)
Cuando se termina la filtima pista, se reproduce nuevamente el
disco entero empezando por la primers pista.
L
Reproduction sin repetition (indication Capagada)
Se cancela la repetition de reproduction.
I
Seleccion directs de pistas +❑
La seleccion se realiza pulsando Ios botones numericos del control
remoto.
Ejemplo
Para seleccionar la pista numero 4, pulse el boton 4. +@)
Para seleccionar la pista ntimero 10, pulse Ios botones +1 Oy0,
●@
Para seleccionar la pista ntimero 23, pulse Ios botones +1O, +10 y
3.*(3)
La reproduction empieza apartir de la pista seleccionada ycontinua
hasta la tiltima pista del CD.
No se pueden seleccionar pistas directamente durante la reproduc-
tion programada.
R{!petition de la lecture +❑
Appuyer sur Ie bouton REPEAT pour passer clans Ie mode de lecture
soullaite.
>Lecture repetee de la m6me plage (G1s’affiche)
La lecture reprend au debut de la plage apres lecture de celle-ci.
J
Lecture repetee de toutes Ies plages (CALL s’affiche)
La lecture reprend au debut du disque apres lecture de la derniere
plage de celui-ci.
J
Lecture saris repetition (Ie temoin Cest eteint)
La fonction repetition n’est plus active.
—~
SeJection directe d’une plage *H
Appuyer sur une touche numerique de la telecommande.
Exemple
Pour choisir la 4&me plage, appuyer sur 4. +@
Pour choisir la 10eme plage, appuyer sur +1 Oet O. +@
Pour choisir la 23eme plage, appuyer sur +1 O, +1Oet 3. @@
La lecture du CD commence ala plage choisie et se poursuit par Ies
plages qui suivent.
En lecture programmed il est possible dechoisirdirectement une plage
dw disque.
Para escuchar con audifonos/auriculares +❑Ecoute avec un casque +❑
Conecte audifonos/auriculares est6reo con miniclavija estereo ala Raccorder un casque stereo normal pourvu d’une mini-fiche stereo au
toma PHONES. Cuando hay conectados audffonoslauriculares aesta jack PHONES. Les haut-parleurs sent mis hors circuit par Ie casque.
toma, es sonido de Ios altavoces se interrumpe.
11

1
3*5
4
CANCEL
‘--l’!%
I+
(!)STANDBY
qg ~:1: CD
em FUNCTION
2
3
%
❑STOPI
MEMORY
4—TUNING +
@mm
SKIPISEARCH
b
5
%
❑STOPI
MEMORY
PROGRAMMED PLAY OF ADISC
You can choose up to 20 tracks in any desired order for programmed
play.
1
2
3
4
5
6
7
Set the FUNCTION switch to CD.
The OPE/BATT indicator lights.
Place adisc in the center with the label side up.
Press the ■STOP/MEMORY button.
“M” flashes in the display.
Press the W/WI SKIP/SEARCH button to select the
track number.
@Selected track number
Press the HSTOPIMEMORY button when the desired
track number is displayed.
Repeat steps 4and 5to program more tracks.
Press the -1 IPLAY/PAUSE/PRESET button to start
the programmed play.
-
@Track number
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
To check the program
Press the WI SKIP/SEARCH button during stop mode. The track
numbers are displayed in programmed order.
To clear the program
Press the ■STOP/MEMORY button during stop mode so that “M”
disappears from the display. Opening the disc compartment also
erases the contents of program memory.
When operating with the remote control, press the CANCEL button
during stop mode.
To select atrack directly in step 4
Use the remote control.
Select the desired number by pressing the numbered button.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat ail the steps again.
7PL#/W~P#SE/
$?
DOD
12

REPRODUCTION PROGRAMADA
DE CD
LECTURE PROGRAMMED D’UN
DISOUE
Se pueden seleccionar hasta 20 pistas para reproducirlas en el orden
deseado.
1
2
3
4
5
6
7
Ponga el conmutador FUNCTION en la position CD.
Se ilumina el indicador OPE/BATT.
Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara
impress hacia arriba.
Pulse el boton ■STOP/MEMORY.
Parpadea “M” en la pantaila de indication.
Pulse el boton SKIP/SEARCH que corresponds (W o
W)para seleccionar la pista que desea programar.
@Nfimero de pista seleccionado
Pulse @lboton ■STOP/MEMORY una vez que se haya
visualizado el numero de la pista que ha de programar-
se.
Para programar mas pistas, repita 10s pasos 4 y 5.
Para em~ezar arerxoducir Ias ~istas rxocwamadas,
pulse el boton -Ii- PLAY/PAUSE/PRESET. -
II est possible de programmer jusqu’a 20 titres clans un ordre quelcon-
que pour une lecture programmed.
1
2
3
4
5
6
7
Flegler la commande FUNCTION sur CD.
Le temoin OPE/BATT s’allume.
FVacer un disque au centre du plateau, etiquette en
haut.
Appuyer sur la touche gSTOP/MEMORY.
Le message “M” entre en clignotement sur I’ecran.
Appuyer sur la touche M/H SKIP/SEARCH pour
choisir Ie numero de la plage desiree.
@Num&o de plage choisi
Appuyer sur la touche ■STOP/MEMORY quand Ie
numero de la plage desiree est affiche.
Flecommencer Ies operations 4et 5pour programmer
4!ventuellement d’autres titres.
Appuyersur la touche >11 PLAY/PAUSE/PRESET pour
commencer la lecture programmed.
@Ntimero de pista
Despues de la reproduction
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER (!) STAND-
BYITAPE.
Comprobacion de Ias pistas programadas
Oprima el boton FFl SKIP/SEARCH durante la modalidad de parada.
Se visualizan Ios nfimeros de Ias pistas en el orden en que se han
programado.
Borrado del programa
Pulse el boton ■STOP/MEMORY durante el modo de parada, de
modo tal que la indication “M” desaparezca de la pantalla. El conteni-
do de la memoria de programacion se borra tambien al abrirse el
compartimiento del disco.
Para efectuar la operation desde el control remoto, pulse el boton
CANCEL durante el modo de parada.
Seleccion directs de la pista en el paso 4
Utilice el control remoto.
Seleccione el ntimero de pista deseada pulsando el boton numerado.
Para cambiar la pista programada
Borrar el programa yrepetir todos Ios procesos.
@Numero de plage
Apres usage
Mettre la commande FUNCTION sur POWER (!)
Verification du programme
STAN DBYITAPE.
Appuyer sur la touche ~SKIP/SEARCH en mode arr~t. Les nume-
ros des plages apparaissent clans I’ordre de Ieur programmation.
Annulation d’un programme
Appuyer sur Iatouche ■STOP/MEMORY en mode arr~t pour afficher
Ie message “M” sur I’ecran. L’ouverture du compartment adisque
entralne egalement Ie vidage de la memoire.
Pour proceder aI’aide de la telecommande, appuyer sur la touche
CANCEL en mode arr&.
Choix direct d’une plage en 4
Proceder aI’aide de la telecommande.
Chcisir Ie numero desire en appuyant sur Ies touches numeriques.
Modification d’un programme
Effacer Ie programme prepare et recommence.
13

1REPEATIMODEI
2Osc
3WSTOP/MEMORY
FM STEREO OPEIBATT
TUMER MODEIOSC
2
31+7’1
2
n
a—TUNING +
@mm
SKIP/SEARCH
(!J
4
r4 (ql
TONE VOLUM
.
(3
. .
e
.
....
LOtV-“HiGH “.”
MIN “MAX
F
LISTENING TO THE RADIO
1Set the FUNCTION switch to RADIO.
The OPE/BATT indicator lights.
2Press the BAND button repeatedly to select aband.
3Press the i-f- TUNING button to select astation.
4Adjust the volume and tone.
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
For quick tuning
Keep either i-/- TUNING button pressed for 1-2 seconds.
When astation is tuned in to, the search stops. However, it does not -
stop if the broadcast signal is weak.
For better reception ●❑
ml
Turn the unit to find the position which gives the best reception.
FM
Extend the FM antenna and place it in the position that sounds best.
When an FM stereo broadcast is received
The FM STEREO indicator lights up.
When the FM stereo broadcast contains noise
Press the REPEAT/MODE/OSC button. Noise is reduced, although
reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
When operating with the remote control, press the TUNER MODE/
OSC button.
To change the AM tuning step
The AM tuning step is factory-set to 10 kHz. If this unit is used in area
where the frequency allocation system is 9kHz, press the BAND button
while pressing the ■STOP/MEMORY button.
Operate during AM reception. When the AM tuning step is changed,
the preset stations are cleared.
14

RECEPCION DE RADIO ECOUTE DE LA RADIO
1
2
3
4
Ponga el conmutador FUNCTION en la position RADIO.
Se ilumina el indicador OPE/BATT/DIR.
Seleccione la banda deseada pulsando el boton BAND
Ias veces que haga falta.
Sintonice la emisora usando Ios botones i-/– TUNING.
Ajuste el volumen yel tono.
Cuando termine de escuchar
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER 6STAND-
B’flTAPE.
Sintonizacion rapida
Mantenga presionado el boton TUNING (i-/-) que corresponds por
1–2 segundos.
La bfisqueda se detiene al detectarse una emisora. Sin embargo, la
busqueda no se detiene en emisoras cuya seiial es muy debil.
Para una mejor recepcion *H
AM
Oriente el aparato en la direccion donde mejor se escuche la emision.
FM
Extienda la antena de FM yorientela en la direccion donde mejor se
escuche la emision.
Cuando se recibe una emision de FM estereo
Se ilumina el indicador FM STEREO,
Cuando hay ruido durante la recepcion de FM estereo
Pulse el boton REPEAT/MODE/OSC. El ruido se reduce, pero el
sonido se vuelve monoaural.
Para restaurar el sonido estereo, pulse nuevamente el mismo boton.
Para efectuar la operation desde el control remoto, pulse el boton
TUNER MODE/OSC.
Cambio del increment de sintonia de AM
El incrementode sintoniaviene ajustado de fabrica en 10 kHz. Cuando
vaya autilizar el aparato en una region donde el increment de
frecuencias de sintonizacion es de 9 kHz, pulse el boton BAND al
mismo tiempo que mantiene presionado el boton ■STOP/MEMORY.
Efectue esta operation durante la recepcion de AM. Las emisoras
preajustadas se cancelan cuando se cambia el increment de
sintonizacion de AM.
1‘Flegler la commande FUNCTION sur RADIO.
2
3
4
Le temoin OPE/BATT/DIR s’allume.
Appuyer sur la touche BAND pour choisir la bande de
frequence desiree.
Appuyer sur la touche +/- TUNING pour choisir une
~taticjnm
Regler Ie volume et la tonalite.
Apres usage
MetIre la commande FUNCTION sur POWER ~STAN DBY/TAPE.
Reglage rapide
Laisser Ie doigt sur Iatouche +/- TUNING pendant 1 ou 2 secondes.
La rscherche s’interrompt ala premiere station trouvee sauf si Ie signal
regw est trop faible.
Pour une meilleure reception ●❑
AM
Orienter I’appareil clans la position assura~t la meilleure reception.
FM
Deployer I’antenne FM et I’orienter clans la direction assurant la
meilleure reception.
Reception d’une emission en FM stereo
Le temoin FM STEREO s’allume.
Parasites en reception FM stereo
Appuyer sur la touche REPEAT/MODE/OSC. Les parasites seront
reduits mais la reception s’effectuera en monophonic.
Pour revenir en reception stereophonique, appuyer sur cette m6me
touche anouveau.
Pour procederdepuis Iatelecommande, appuyersur latouche TUNER
MODE/OSC.
Modification du mode d’accord AM
L’accord des stations AM est regle en usine sur 10 kHz, Si cet appareil
est Iutilise clans des regions ou Ie systeme deallocation des frequencies
est !2kHz, appuyer simultanement sur Ies touches BAND et ■STOP/
MEMORY.
Proceder en reception AM. Quand Ie mode d’accord des frequencies
AM aete modifie, toutes Ies stations prereglees sent annulees.
15

1WIIPLAYIPAUSEI
PRESET
12
1
o–9, +10
12
d
‘-IT%
1j+
OSTANDB
-RADIO
TAPE 0 00 CD
FUNCTION
2*
%
❑STOPI
MEMORY
PRESETTING STATIONS
You can preset up to 15 stations in each band.
1
2
3
Select astation. (See page 14.)
Keep the 9STOP/MEMORY button pressed until “M” is
displayed to store the station.
Astation is assigned to apreset number, beginning from 1in
consecutive order for each band.
@Preset number
@Frequency
Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if atotal of 15 preset stations have
already been stored for aband.
To listen to preset stations
1Press the BAND button to select aband.
2Press the >11 PLAY/PAUSE/PRESET button repeatedly to select
apreset number.
When operating with the remote control, press the numbered
buttons.
Refer to “TO select atrack directly” on page 10 for using the
numbered buttons.
To clear apreset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press the
■STOP/MEMORY button while pressing the EIl PLAY/PAUSE/
PRESET button.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
16

PREAJUSTE DE EMISORAS PIREREGLAGE DES STATIONS
Se pueden preajustar hasta 15 emisoras en cada banda.
1
2
3
Sintonice una emisora (ver la pagina 15).
Mantenga presionado e! boton ■STOP/MEMORY has-
ta que se visualice la indication “M” para almacenar la
emisora.
Cada emisora se asigna a un ntimero de preajuste,
desde 1 en orden consecutive para cada banda. empezando
@Ntimero de preajuste
@Frecuencia
Repita Ios pasos 1y2.
La siguiente emisora no se almacena si ya se han almacenado un
total de 15 emisoras para una banda.
Recepcion de emisoras preajustadas
1
2Pulse el boton BAND para seleccionar una banda.
Seleccione el ntimero de preajuste deseado pulsando el boton
-11 PLAY/PAUSE/PRESET Ias veces que haga falta.
Para efectuar esta operation desde el control remoto, pulse Ios
botones numerados.
Vea “Seleccion directade pistas” en pagina 11 por usar Ios botones
numerados.
Borrado de emisoras preajustadas
Seleccione el ntimero preajustado de la emisora que desea borrar.
Luego pulse el boton ■STOP/MEMORY al mismo tiempo que
mantiene presionado el boton -11 PLAY/PAUSE/PRESET.
El ntimero preajustado de todas Ias demas emisoras de la banda que
tengan un ntimero mas alto decrece en uno.
II est possible de prereglerjusqu’a 15 stations clans chaque bande de
freciuence.
1
2
3
Choisir une station. (Voir page 15.)
APPuyer sur la touche ■STOP/MEMORY jusqu’a affi-
,:hage du message “M” pour entrer la station en
Imemoire.
lJne station est assignee a un numero de prereglage commen~ant
A1et se pour suivant clans I’ordre croissant pour chaque bande.
(~ Numero de prereglage
(~ Frequence
lRecommencer Ies operations 1et 2.
I.a station suivante n’est pas entree en memoire si un total de 15
!;tations adeja ete preprogrammed pour une bande donnee.
Ecoute des stations prereglee
1Appuyer sur la touche BAND pour choisir une bande.
2Appuyer aplusieurs reprises sur la touche -11 PLAY/PAUSE/
IPRESET pour choisir un numero de prereglage.
Avec la telecommande, appuyer sur Ies touches numeriques.
Voir en “Selection directe d’une plage” en page 11 pour I’utilisation
des touches numeriques.
Annulation du prereglage d’une station
Choisir Ie numero de prereglage de la station asupprimer. Appuyer
ensuite simultanement sur Ies touches ■STOP/MEMORY et -11
PLAY/PAUSE/PRESET,
Le numero de toutes Ies autres stations suivant Ie numero de la station
qui vient d’&re supprimee diminue d’une unite.
17

43
II PAUSE
2WREW
eFFWD
1t
OSTANDBY
mRADIO
TAPE 0 00 CD
FUNCTION
2
3&
PLAYING BACK A TAPE
The unit plays back the side facing the cassette holder.
1
2
3
4
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/
TAPE.
Insert acassette.
@Press the 1/= STOP/EJECT button to open the cassette
holder.
@Insert acassette.
@The side to be played back
@Press the cassette holder lightly to close it.
Press the <PLAY button to start playback.
The OPE/BATT indicator lights.
Adjust the volume and tone.
Basic operation .
Press the following buttons.
To stop ■/= sTop/EJEcT button
To fast forward *FFWD button
To rewind WREW button
To pause II PAUSE button
Press again to resume playback.
Usable tapes
Use type I(normal) tapes. This unit cannot take full advantage of type
II (high/CrOz) or type IV (metal) tapes.
When the end of the tape is reached
The tape stops and the buttons are released.
Cassette tapes
Tape slack +❑
Take up any slack in the tape with apencil or similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism.
120-minute or longer tapes
These are extremely thin and easily deformed or damaged. They are
not recommended.
To prevent accidental erasure +❑
Break off the plastic tabs on the cassette tape after recording, with a
screwdriver or other pointed tool.
@Side A
@Tab for side A
To record on acassette without the tabs ●❑
Cover the tab openings with cellophane tape.
@Cellophane tape
18

REPRODUCTION DE CINTAS ECOUTE D’UNE CASSEITE
Puede reproducer solamente la cara del cassette que esta del Iado de
la tapa del compartimiento.
1
2
3
4
Ponga ei conmutador FUNCTION en la position POWER
~STANDBY/TAPE.
Inserte el cassette.
@Abra el compartimiento para cassette pulsando el boton W/=
STOP/EJECT.
@Inserte el cassette.
@Cara que ha de reproducirse
@Cierre el compartimiento de la cassette empujandolo suave-
mente.
De comienzo ala reproduction pulsando el boton <
PLAY.
Se ilumina el indicador OPE/BATT.
Ajuste e! volumen yel tono.
Operaciones basicas
Pulse Ios siguientes botones.
Parada Boton ¤/~ STOP/EJECT
Avarice raDido Boton -FFWD
Rebobinado Boton -REW
Pausa Boton II PAUSE
Pulse nuevamente para reanudar ei avarice
de la cinta.
Cintas que pueden usarse
Use cintas tipo I(normales). Este aparato no aprovecha Ias caracte-
risticas de Ias cintas tipo 11 (de alta sensibilidad/CrOz) ytipo IV (de
metal).
Cuando se Ilega al final de la cinta
La cinta se detiene yse Iiberan Ios botones.
Cintas de cassette
Tension de la cinta ●❑
Tense Iacinta usando un Iapicero uotro objeto similar antes de usarla.
Si Iacinta no estatensapuede romperse oatascarse en el mecanismo.
Cintas de 120 minutes omas Iargas
Estas cintas son muy finas ypueden deformarse odafiarse con sums
facilidad. No Ias recomendamos,
Prevention contra borrado accidental +❑
Romps Ias Ienguetas de plastico del cassette despues de grabar. Use
un destornillador pequetio uotro objeto puntiagudo.
@Cara A
@Lengueta de la cara A
Grabacion en un cassette ‘al que se Ie ha quitado la
Iengueta ●❑
Cubra el agujero dejado por la Iengtieta rota con un trozo de cinta
adhesiva.
@Cinta adhesiva
L’appareil lit la face regardant Ie porte-cassette.
1
2
3
4
Regler la commande FUNCTION sur POWER (!) STAND-
13YITAPE.
Inserer une cassette.
(~ Appuyer sur la touche ■/= STOP/EJECT pour ouvrir Ie com-
partment acassette.
(~ Inserer une cassette.
@face aIire
(D Pousser Iegerement sur Ie compartment acassette pour Ie
refermer.
Appuyer sur la touche +PLAY pour commencer la
lecture.
[.e temoin OPE/BATT s’allume.
Regler Ie volume et la tonalite.
Commandes elementaires
Appuyer sur Ies touches suivantes,
Pour reprendre, appuyer anouveau.
—
Cassettes conseillees
Utiliser des cassettes de type I(normal). Cet appareil n’est pas conqw
pour tirer avantage des cassettes de type II (High/CrOz) ou de type IV
(m{!tallique).
E-nfin de bande
La Ibande s’arrate et Ies touches de commande sent Iiberees.
Cassettes
Tension de la bande *❑
Bien tendre Ie ruban magnetique en procedant aI’aide d’un crayon ou
autre. Une bande detendue risque de se briser ou de bourrer clans Ie
mecanisme.
Bandes de 120 minutes ou plus
Ces bandes sent tres fines et se deferment ou se deteriorent facile-
ment. Leur emploi n’est pas conseille.
Pour eviter un effacement accidental +❑
Apres avoir effectue I’enregistrement, briser la Ianguette en plastique
de la cassette en procedant aI’aide de la pointe d’un tournevis ou
autre.
@Face A
@Languette de protection de la face A
Reutilisation ●H
Recouvrir I’emplacement de la Ianguette aI’aide de bande de cello-
phime.
oBande de cellophane
19

9-
63
II PAUSE 4
15
B
I110== 111
H
5+JI }/
1
2
FUNCTION
n
4d
5
(9
RECORDING FROM ACOMPACT
DISC
Recording is done on the side facing the cassette holder.
Use type I(normal) tapes.
1
2
3
4
5
Insert acassette.
@The side to be recorded on
Set the FUNCTION switch to CD.
Place adisc with the label facing up.
Press the .REC button to start recording.
The +PLAY button is pressed automatically.
Press the FII PLAY/PAUSE/PRESET button to start
CD play.
Basic operation
Press the following buttons.
To stop ■/= sTop/EJEcT button of the deck
■STOP/MEMORY button of the CD ~laver
. .
To pause II PAUSE button
Press again to resume recording.
After recording
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
To record programmed tracks
1Follow steps 1to 6 on page 12.
2Insert acassette.
3Press the ●REC button.
4Press the ~11 PLAY/PAUSE/PRESET button on the CD player.
Information on recording in general
When the end of the tape is reached
Recording stops and the buttons are released.
To record on the other side, turn the cassette over
Usable tapes
Use type I(normal) tapes. If you use type IV (metal) or type II (high/
CrOz) tapes, sound that has been already recorded may not be erased
completely.
●You cannot change the setting of the FUNCTION switch during
recording.
●If the erasure prevention tab on a cassette is broken off, the ●REC
button cannot be pressed.
●Adjusting the output volume and sound does not affect the recorded
sound.
.When recording near atelevision, noise maybe recorded. Move the
unit further away from the television.
20
Table of contents
Other Aiwa Stereo System manuals
Popular Stereo System manuals by other brands

Burmester
Burmester 111 Musiccenter Short operating guide

Scion
Scion scion audio system owner's manual

actpro-hd
actpro-hd ACTPRO-1515 HD instruction manual

Philips
Philips Streamium WAS700 Service manual

Crosley
Crosley Lancaster CR42 instruction manual

Sony
Sony MHC-3500 - Mini Hi-fi Bookshelf System operating instructions