Akai EA-G90 User manual

SS
eeanonan
4
teen
Te
ame
ene
we
ean Dee
4
ow
50
aa
38
24
2
oo
a2
z¢
ze
ae
510
‘
rH

Operator’s
Manual
WARNING
Voltage
Selection
Power
requirements
for
electrical
equipment
differ
from
area
to
area.
Please
ensure
that
your
machine
meets
the
power
requirements
in
your
area.
lf
in
doubt,
consult
a
qualified
electrician.
120V,
60
Hz
for
USA
and
Canada
220V,
50
Hz
for
Europe
except
UK
240V,
50
Hz
for
UK
and
Australia
110V/120V/220—240V,
50/60
Hz
internally
switch-
able
for
other
countries.
DO
NOT
ATTEMPT
THIS
CONVERSION
YOURSELF.
Voltage
conversion
(Models
for
Canada,
USA,
Eu-
rope,
UK
and
Australia
are
not
equipped
with
this
facility).
Each
machine
is
preset
at
the
factory
ac-
cording
to
destination,
but
some
machines
can
be
set
to
110V,
120V
or
220—240V
as
required.
If
your
ma-
chine’s
voltage
can
be
converted,
refer
the
following
voltage
conversion
to
a
qualified
Service
Repair
Shop
or
professional
service
personnel.
1.
Disconnect
power
cord.
2.
Loosen
holding
screws
and
remove
top
panel.
3.
The
voltage
convertor
is
near
the
Power
Switch
P.C.
Board.
4.
Disconnect
the
existing
wire
and
connect
the
re-
quired
wire
to
the
proper
terminal.
Terminal
P,
—110V
P,
—
120V
P3
—
220—240V
Wire
(Blue)
POWER
Switch
P.C.
Board
Voltage
Conversion
Terminal
Block
PRECAUTIONS"
.—’r'—mWww—wmn———O
1.
Use
only
household
AC
power
sources.
6.
If
water
is
spilled
on
this
equipment,
disionnect
and
Never
use
DC
power
sources.
call
your
dealer.
2.
Touching
the
plug
with
wet
hands
risks
dangerous
7.
Make
sure
the
equipment
is
well
ventilate$
and
away
electric
shocks.
from
direct
sunlight.
A\lways
pull
out
by
the
plug
and
never
the
cord.
8.
Keep
away
from
heat
(stoves,
etc.)
to
ataid
damage
3.
Make
sure
the
power
consumption
of
each
audio
com-
to
the
external
surface
and
internal
circuits.
Ponent
does
not
exceed
wattage
specified.
9.
Avoid
spray-type
insecticides
which
will
chamage
the
Only
connect
other
audio
components.
equipment
and
may
ignite
suddenly.
4.
Only
let
a
qualified
professional
repair
or
reassemble
10.
To
avoid
damaging
the
finish
never
use
akohol,
paint
the
equipment.
An
unauthorized
person
may
touch
the
thinner
or
others
similar
chemicals.
internal
parts
and
receive
a
serious
electric
shock.
11.
Always
place
the
equipment
on
a
flat
and
»
lid
surface.
5.
Never
allow
a
child
to
put
anything,
especially
metal
12.
Please
read
this
manual
in
its
entirety
ind
keep
it
into
this
equipment.
A
serious
shock
or
malfunction
handy
for
further
reference.
Mvay
occur.

CONTROLS
2
126B/GREEN)
2608(0RANGE!
POWER
Switch
Turns
on
and
off
the
EA-G90.
When
the
power
is
turned
on,
this
switch
and
the
LEFT
and
RIGHT
Channel
Frequency
Level
con-
trols
will
light.
Always
press
the
upper
section
of
this
switch
(near
the
word
POWER).
LEFT
and
RIGHT
Channel
Frequency
Level
Controls
The
controls
will
light
when
the
power
is
turned
on.
When
the
EQUALIZER
switch
is
turned
ON
,
the
levels
of
these
centre
frequencies
can
be
adjusted
from
+12
dB
to
—12dB
or
+6
dB
to
—6
dB
depending
on
the
setting
of
the
CONTROL
RANGE
selector.
ATTENUATOR
Switch
Turn
ON
(
«)
this
switch
when
the
input
level
is
targe.
The
input
level
will
be
attenuated
by
6
dB
(1/2).
Normally,
this
switched
should
be
turned
OFF
(
@).
CONTROL
RANGE
Selector
with
Indicator
+12dB
(HL):
To
change
the
levels
of
the
centre
frequencies
from
+12
dB
to
—12
dB.
This
selector
and
the
Channel
Frequency
Level
controls
will
light
green.
To
change
the
levels
of
the
centre
frequencies
from
+6
dB
to
—6
dB.
This
selector
and
the
Channel
Frequency
Level
controls
will
light
orange.
+6dB
(mm):
.
TAPE
MONITOR
Switch
Turn
ON
(-m)
this
switch
when
playing
back
a
tape
or
when
monitoring
during
recording.
CHARACTER
REVERSE
Switch
Operates
only
when
the
EQUALIZER
switch
is
turned
ON.
Normally,
this
switch
should
be
turned
OFF
(
8).
When
this
switch
is
turned
ON
(
2m),
the
characteristics
that
was
equalizer
compensated
by
the
Channel
Frequency
Level
controls
is
reversed.
\f
a
control
was
set
to
+5
dB,
it
will
become
—5
dB.
Recording
(REC)
Switch
Turn
ON
the
EQUALIZER
switch
and
this
switch
when
recording
equalizer
compensated
signals.
Turn
OFF
(IL)
this
switch
when
recording
normal
signals.
10.
11.
12,
EQUALIZER
Switch
Turn
ON
this
switch
to
adjust
each
Channel
Frequency
Lev-
el
control.
When
set
to
DEFEAT
position,
the
signals
are
output
without
equalizer
compensation.
When
the
switch
is
set
to
DEFEAT
the
Channel
Frequency
Level
controls
will
go
out.
INPUT
Jacks
Connect
to
the
TAPE
REC
jacks
of
an
integrated
amplifier
with
a
connection
cord.
*
In
case
the
amplifier
can
be
separated,
connect
to
the
PRE
OUT
jacks,
OUTPUT
Jacks
Connect
to
the
TAPE
PLAY
jacks
of
an
integrated
amplifier.
*
Incase
the
amplifier
can
be
separated,
connect
to
the
MAIN
IN
jacks,
TAPE
Jacks
REC:
Connect
to
the
line
in
jacks
of
a
tape
deck.
PLAY:
Connect
to
the
line
out
jacks
of
a
tape
deck.
Power
Cord
Connect
to
the
AC
outlet
of
an
amplifier
or
a
timer,
orto
a
house-
hold
AC
outlet.

CONNECTIONS
@When
using
the
tape
jack
of
an
integrated
amplifier
Integrated
Amplifier
|
Power
Cable
To
the
AC
outlet
of
an
integrated
amplifier
or
a
household
AC
outlet
LINE
OUT
LINE
IN
Turn
off
all
the
component
before
connecting.
Plug
in
the
pin
plugs
of
the
connection
cords
firmly
into
the
cor-
responding
jacks.
Be
careful
not
to
mix
the
right
and
left
channels
or
the
input
and
output
jacks
when
connecting.
@
When
using
separate
amplifiers
*
Amplifier
aanlpee
ener)
een)
LINE
OUT
LINE
IN
Since
each
switch
of
the
EA-G90
may
cause
noise
when
operated,
do
not
conduct
unnecessary
switching
operations
during
use.
The
volume
level
cannot
be
continuously
adjusted
with
EA-G90.
When
using
a
separable
integrated
amplifier
(one
main
and
one
pre-
amp
section)
or
when
using
pre-
and
main
amplifiers,
refer
to
“When
using
separate
amplifiers”.
When
connected
this
way,
the
input
levels
to
the
tape
deck
can
be
adjusted
with
the
Volume
Control
of
the
pre-amplifier.
To
adjust
the
output
level
from
the
tape
deck,
use
the
deck’s
output
control.
When
there
are
two
sets
of
tape
decks,
use
TAPE
1
jacks.
;
Plug
in
the
power
cord
after
making
all
the
necessary
Connections.

OPERAT'ONS
Be
fore
Operation
When
using
the
tape
jacks
of
an
amplifier,
set
the
amplifier
to
the
tape
monitor
mode.
For
details,
see
the
operator’s
manual
of
your
amplifier.
The
Tone
Controls
on
the
amplifier
should
be
in
the
center
position
or
in
the
defeat
position,
so
that
they
are
not
engaged.
The
joud-
ness
switch,
filter
switch,
etc.
should
also
be
in
off
position.
Speaker
System
Integrated
Amplifier
co)
6=60$
ee)
benvo
Orsetaacs
©
LINE
IN
Integrated
Amplifier
\——
Oe
ti
bes00
0
20000tD0
©
7
LINE
IN
Integrated
Amplifier
o
=
foe)”
e000
0
s0000000
©)
TAPE PLAY
Bioauoltittoo
-
£38
LINE
OLT
Tape
Deck
*
*
OhwW
N=
*
WO
N=?
*
ap
ARWN>
*O
Before
turning
on
the
power
of
the
EA-GQ90,
the
volume
control
on
the
amplifier
should
be
set
to
the
minimum
level.
Set
the
Frequency
Level
Controls
to
the
center
position
("0").
.
Listening
to
signals
from
a
record
or
tuner
with
equalizer
compensa-
tion
Turn
OFF
both
the
Recording
(REC)
switch
and
the
TAPE
MONITOR
switch
of
EA-G90.
.
Turn
on
the
EA-G90
by
depressing
the
POWER
switch.
.
Select
the
input
source,
adjust
the
volume
control,
and
start
play-
back.
.
Turn
ON
the
EQUALIZER
switch
of
the
EA-G90.
.
Set
the
CONTROL
RANGE
selector.
.
Adjust
the
Channel
Frequency
Level
controls
to
obtain
the
desired
equalizer
compensation.
If
recording
is
done
on
a
tape
deck
connected
to
the
EA-G90
at
this
time,
ordinary
signals
will
be
recorded.
.
Listening
to
equalizer
compensated
signals
while
recording
.
Turn
ON
the
EQUALIZER
switch
of
the
EA-G90.
-
Turn
ON
(4m)
the
Recording
{REC)
switch
of
the
EA-G90,
so
that
equalizer
compensated
signals
can
be
recorded.
.
Put
the
tape
deck
connected
to
the
EA-G90
in
standby
for
record-
ing.
For
details,
please
refer
to
the
operator's
manual
of
your tape
deck.
.
Set
the
CONTROL
RANGE
selector.
.
Choose
a
source
for
recording
with
the
amplifier,
start
playback,
and
adjust
the
Channel
Frequency
Level
controls
to
obtain
the
desired
equalizer
compensation.
.
After
adjusting
the
recording
input
level
of
the
tape
deck,
the
just
recorded
signals
can
be
monitored
by
turning
ON
(
=m)
the
TAPE
MONITOR
switch
of
the
EA-G90.
.
Listening
to
signals
from
a
tape
deck
with
equalizer
comperssation
Turn
OFF
(
#1)
the
Recording
(REC)
switch
of
the
EA-G90.
Turn
ON
the
EQUALIZER
switch
of
the
EA-G90.
Turn
ON
(
am)
the
TAPE
MONITOR
switch
of
the
EA-G9O.
.
Put
the
tape
deck
in
playback
mode.
.
Set
the
CONTROL
RANGE
selector.
.
Adjust
the
Channel
Frequency
Level
controls
of
the
EAX-G90
to
obtain
the
desired
equalizer
compensation.
For
adjustment
of
the
output
level,
use
the
volume
control
of
the
amplifier
or
the
output
control
of
the
tape
deck.

Recording
and
Playback
using
the
CHARACTER
REVERSE
switch
By
emphasizing
the
levels
of
the
input
signal’s
high
range
during
record-
ing
and
by
de-emphasizing
by
the
same
amount
during
playback,
tape
hiss
can
be
reduced
by
the
same
amount.
By
using
the
CHARACTER
REVERSE
switch
during
playback,
the
emphasized
characteristics
can
be
reversed
to
be
come
a
de-emphasized
characteristics
without
touch-
ing
the
Channel
Frequency
Level
controls.
Recording
Turn
ON
the
EQUALIZER
switch.
.
Turn
OFF
{
BL)
the
REC
switch.
Set
the
tape
deck
to
recording
standby
mode.
.
Adjust
the
Channel
Frequency
Level
controls
over
1
kHz
to
empha-
size
the
input
signal's
high
range.
Adjust
the
recording
input
level
of
the
tape
deck
and
then
put
the
tape
deck
into
recording
mode.
O
PwWN>
Integrated
Amplifier
eee
Speaker
System
)|a0855
ODO
BIO
0
~
Tape
Deck
Playback
Do
not
touch
the
Channel
Frequency
Level
controls.
6.
Turn
ON
(
=)
the
TAPE
MONITOR
switch.
7.
Turn
ON
(
-m=)
the
CHARACTER
REVERSE
switch.
8.
Rewind
the
tape
and
begin
playback.
Integrated
Amplifier
Ui
<,
»
Neem]
=
DecdO
oO
10000g00
—<—
Speaker
System
ooiiioonotiitoo
Tape
Deck.

Frequency
Level
Controls
Compensation
for
Peaks
and
Dips
of
Frequency
Response
Playing
back
warped
records
may
cause
over
input
to
the
speakers.
To
By
looking
at
the
frequency
response
graph
attached
to
the
cartridge
or
prevent
this
set
the
16
Hz
Channel
Frequency
Level
control
to
the
speakers,
it
is
possible
to
see
the
peaks
and
dips.
Control
of
the
fre-
negative
levels
only.
Also
when
playing
back
4-channel
records
such
as
quencies
close
to
these
peaks
and
dips
enables
compensation.
When
CD-4
type
records,
the
speakers’
tweeters
may
breakup
due
to
the
sub-
compensating
for
peaks,
in
order
to
make
them
flat,
slide
the
Frequen-
carrier
signals.
To
prevent
this,
set
the
32
kHz
Channel
Frequency
Level
cy
Level
Control
to
the
“~—"
side,
and
for
dips,
slide
to
the
“+
side.
control
to
the
negative
levels
only.
CTT
TTT
UATE
ST
TTTOCOTECTEC
MNTSOOVAVTVON
ANHUTAUUEAA
Frequency
(Hz)
SPECIFICATIONS
Center
Frequency
........-
16
Hz/31.5
Hz/63
Hz/125
H2/
Power
Requirement.........
120V,
60
Hz
for
USA
and
Canada
4
250
Hz/500
Hz/1
kHz/2
kHz/
220V,
50
Hz
for
Europe
except
UK
4
kHz/8
kHz/16
kHz/32
kHz
ree
a
eae
en
ean
oak:
i
110V/120V
—
,
zin-
FreGWemey
Gomer
Ranges
oe
ei
OBIE
BE
reeicneD
ternally
switchable
for
other
countries.
Rated
Output
Level
........
1vV
Dimensions
«
..8
2646
eee
ea
440
x
120
x
303
mm
Gain
(flat
position).
........
0
dB
(17.3
x
4.7
x
11.9
inches)
Input
Impedance
.........--
47
kohms
Weight...
2.2.02
2
eee eee
3.5
kg
Output
Impedance
.........
330
ohms
(7.7
Ibs)
T.H.D.
(flat
position)...
6...
0.005%
Frequency
Response........
bs
itachi
tatters
FAG
STANDARD
ACCESSORIES:
Carnection
Cord
so.
nb
bea
bee
Oe
ae
KE
eS
1
set
Operator's.
Marval
20.04
4
2
e-news
R
w
De ee
4
S/N
(IHF-A)..
0...
eee
eee
105
dB
:
(flat
position/rounding
input)
Max.
Input
Voltage...
2...
2.
;
: ;
Comesn
S
:
:
a
Fate
Lae
*
For
improvement
purposes,
specifications
and
design
are
subject
to
(1
kHz,
grounding
input)
change
without
noitce.

Manuel
de
I’
utilisateur
-
ATTENTION
Sélection
de
la
tension
Les
conditions
d’alimentation
pour
les
équipements
électriques
différent
selon
les
régions.
Vérifier
que
votre
appareil
est
conforme
aux
conditions
locales.
En
cas
de
doute,
se
renseigner
auprés
d’un
électricien
qualifié.
120V,
60
Hz
pour
les
Etats-Unis
et
le
Canada.
220V,
50
Hz
pour
t’Europe,
sauf
le
Royaume-Uni.
240V,
50
Hz
pour
le
Royaume-Uni
et
I’Australie.
110V/120V/220—240V,
50/60
Hz
commutables
intérieure-
ment
pour
les
autres
pays.
NE
PAS
TENTER
D’EFFECTUER
SOI-MEME
LA
CONVERSION
DE
TENSION
Conversion
de
la
tension
(sauf
pour
les
modéles
destinés
au
Canada,
aux
Etats-Unis,
a
l'Europe,
au
Royaume-Uni
et
a
l’Australie).
Chaque
appareil
est
préréglé
en
usine
en
fonction
de
sa
destination,
mais
certains
peuvent
étre
réglés
sur
110V, 120V,
220V
ou
240V
comme
requis.
Dans
le
cas
ot
la
tension
de
votre
appareil
peut
étre
commutée,
référer
cette
opération
a
un
service
de
réparation
ou
a
un
personnel
professionnel.
1.
Déconnecter
le
cordon
d’alimentation.
2.
Desserrer
les
vis
de
maintien
et
retiter
le
panneau
supé-
rieur,
3.
La
conversion
de
tension
est
située
prés
de
la
plaquette
P.C.
du
commutateur
d’alimentation.
4.
Déconnecter
le
fil
en
place
et
connecter
le
fil
ap-
proprié
a
la
borne
correcte.
Borne
P,
—110V
P,
—120V
P3
—
220—240V
Plaquette
P.C.
du
commutateur
d‘alimentation
Bloc
borne
de
conversion
de
tension
PRECAUTIONS
A
PRENDRE
1.
N’utiliser
que
des
sources
de
courant
domestique
CA.
Ne
jamais
utiliser
de
source
d’alimentation
CC.
2.
Ne
jamais
toucher
la
prise
avec
des
mains
humides.
Toujours
débrancher
en
tirant
sur
la
fiche
et
non
sur
le
cordon.
3.
N’utiliser
que
des
composants
audio
dont
les
caractéris-
tiques
de
consommation
ne
dépassent
pas
le
wattage
spécifié.
Ne
connecter
que
d’autres
composants
audio.
4.
L’unité
ne
doit
étre
réparée
que
par
un
spécialiste.
Une
personne
non
qualifiée
peut
toucher
les
piéces
internes
et
recevoir
une
sérieuse
décharge
électrique.
5.
Ne
jamais
permettre
4
un
enfant
de
mettre
un
objet
dans
cet
appareil,
spécialement
en
métal.
Une
décharge
électrique
importante
ou
un
mauvais
fonctionnement
Peuvent
en
résulter.
10.
11.
12.
Au
cas
ot
de
l’eau
est
renversée
sur
cet
appareil,
le
débrancher
et
appeler
votre
concessionnaire.
:
S’assurer
que
l'appareil
est
bien
aéré
et
hors
d’atteinte
des
rayons
directs
du
soleil.
Garder
l'appareil
a
|’écart
des
sources
de
chaleur
(fours,
etc.)
afin
d’éviter
tout
dommage
a
la
surface
extérieure
et
aux
Circuits
intérieurs.
.
Eviter
les
insecticides
de
type
aérosol
qui
peuvent
endommager
Iappareil
et
s’enflammer
soudainement.
Ne
jamais
utiliser
d’alcool,
de
diluants
ou
autres
pro-
duits
chimiques
sur
la
surface
de
l’appareil.
Placer
cet
appareil
sur
une
surface
plane
et
plate.
ek
Priére
de
lire
ce
manuel
attentivement
dans
son
integri-
té
et
de
le
garder
&
portée
de
main
pour
reférence
future.

COMMANDES
[kerf
eee
ats
Gane
Commutateur
d’alimentation
(POWER)
Met
sous
tension
et
hors
circuit
le
EA-G90.
Lorsque
!’appareil
est
mis
sous
tension,
ce
commutateur
et
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
gauche
(LEFT)
et
droit
(RIGHT)
s’allu-
meront.
S‘assurer
de
toujours
enfoncer
la
partie
supérieure
de
ce
commutateur
(prés
du
mot
POWER).
Commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
gauche
(LEFT)
et
droit
(RIGHT)
Les
commandes
s’allumeront
torsque
I’appareil
est
mis
sous
ten-
sion.
Lorsque
le
commutateur
de
|’égaliseur
(EQUALIZER)
est
mis
sous
tension
(ON),
les
niveaux
de
ces
fréquences
centrales
peut
étre
ajusté
de
+12
dB
4
—12
dB,
ou
de
+6
dB
a
—6
dB
selon
le
réglage
du
sélecteur
de
gamme
de
commande
(CONTROL
RANGE).
Commu
tateur
de
I‘atténuateur
(ATTENUATOR)
Mettre
sous
tension
(ON
«=)
ce
commutateur
lorsque
le
niveau
d‘entrée
est
important.
Le
niveau
d’entrée
sera
atténué
de
6
dB
mile
Normalement,
ce
commutateur
doit
étre
hors
circuit
(OFF
Sélecteur
de
gamme
de
commande
(CONTROL
RANGE)
avec
indicateur
+12dB
(ML):
Pour
changer
les
niveaux
des
fréquences
centrales
de
+12
dB
a
—12
dB.
Ce
sélecteur
et
les
com-
mandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
s’aliu-
meront
en
vert.
Pour
changer
les
niveaux
des
fréquences
centrales
de
+6
dB
a
—6
GB.
Ce
sélecteur
et
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
s‘allumeront
en
orange.
+6
dB
(
-m):
-
Commutateur
de
contréle
de
bande
(TAPE
MONITOR)
Mettre
sous
tension
(ON
-m=.)
ce
commutateur
lors
de
la
reproduc-
tion
d’une
bande
ou
lors
d'un
contréle
pendant
I’enregistrement.
Commu
tateur
d’inversion
de
caractéristique
(CHARACTER
REVERSE)
Ne
fonctionne
que
lorsque
le
commutateur
de
Végaliseur
(EQUAL-
IZER)
est
sous
tension.
Normalement,
ce
commutateur
doit
étre
hors
Circuit
(OFF
&
).
Lorsque
ce
commutateur
est
mis
sous
tension
(ON
-=
),
la
caractéristique
qui
était
compensée
par
"égaliseur
par
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
ae
raat
Si
une
commande
était
régiée
sur
+5
dB,
cela
devient
10.
11.
12.
Commutateur
d’enregistrement
(REC)
Mettre
sous
tension
(ON)
le
commutateur
de
I’égaliseur
(EQUAL-
IZER)
et
ce
commutateur
lors
d'une
enregistrement
de
signaux
compensés
par
l'égaliseur.
Mettre
ce
commutateur
hors
circuit
(OFF)
tors
d'un
enregistrement
de
signaux
normaux.
Commutateur
de
I’égaliseur
(EQUALIZER)
Mettre
sous
tension
(ON)
ce
commutateur
pour
régler
chaque
commande
de
niveau
de
fréquence
des
canaux.
Lorsqu’il
est
place
sur
DEFEAT,
les
signaux
sont
sortis
sans
compensation
de
I'égaliseur.
Lorsque
ce
commutateur
est
placé
sur
DEFEAT,
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
s’éteindront.
Jacks
d’entrée
(INPUT)
Connecter
aux
jacks
TAPE
REC
d’un
amplificateur
intégré
avec
un
cordon
de
connexion.
*
Dans
le
cas
d'un
amplificateur
qui
peut
étre
séparé,
connecter
aux
jacks
PRE
OUT.
Jacks
de
sortie
(OUTPUT)
a
Connecter
aux
jacks
TAPE
PLAY
d‘un
amplificateur
inteégré.
*
Dans
le
cas
d‘un
amplificateur
qui
peut
étre
séparé,
connecter
aux
jacks
MAIN
IN.
Jacks
de
bande
(TAPE)
REC:
Connecter
aux
jacks
d’entrée
de
ligne
d'une
platine.
PLAY:
Connecter
aux
jacks
de
sortie
de
ligne
d’une
platime.
Cordon
secteur
=
.
Connecter
a
la
sortie
CA
d‘un
amplificateur
ou
d‘une
m
inuterie,
ou
4
une
sortie
CA
domestique.

RACCORDEMENTS
@Lors
de
|‘utilisation
du
jack
de
bande
d‘un
amplificateur
intégré
Amplificateur
intégré
10
Cert)
loot
Ooaui00000
Cordon
secteur
Vers
la
sortie
CA
d'un
ampiificateur
intégré
ou
une
sortie
CA
domestique
Se
renee
LINE
OUT
LINE
IN
eg
Platine
détachable
Mettre
tous
les
composants
hors
circuit
avant
d’effectuer
les
con-
nexions.
Brancher
les
prises
des
cordons
de
connexion
fermement
sur
les
jacks
correspondants.
S‘assurer
de
ne
pas
mélanger
les
canaux
droit
et
gauche
ou
I’entrée
et
Ia
sortie
lors
des
connexions.
Chaque
commutateur
du
EA-G90
pouvant
provoquer
des
parasites,
ne
pas
effectuer
d’opérations
de
commutation
qui
ne
sont
pas
nécessaires
pendant
l'utilisation.
a
niveau
de
volume
ne
peut
pas
étre
régié
continuellement
avec
le
A-G90.
@
Lors
de
I‘utilisation
d’amplificateurs
séparés
PRE
OUT---MAIN
IN
Amplificateur
—
Lors
de
l'utilisation
d'un
amplificateur
intégré
séparab
le
(une
sec-
tion
ampli
principal
et
une
section
pré-ampli)
ou
lors
de
Vutilisation
de
pré-amplificateurs
et
d’amplificateurs
principaux,
se
référer
a
“Lors
de
l‘utilisation
d‘amplificateurs
séparés”’.
Lorsque
les
connexions
sont
effectuées
de
cette
fagon,
les
niveaux
d’entrée
vers
la
platine
peuvent
étre
réglés
avec
la
co
mmande
de
volume
du
pré-amplificateur.
Pour
régler
le
niveau
de
sortie
a
partir
de
la
platine,
utiliser
la
commande
de
sortie
de
la
platine-
Lorsqu’il
y
a
deux
jeux
de
jacks
de
bande,
utiliser
les
jacks
TAPE
1.
Brancher
le
cordon
secteur
aprés
avoir
effectué
toutes
les
con-
nexions
nécessaires.

OPERATIONS
Avant
le
fonctionnement
*
Lors
de
l'utilisation
des
jacks
de
bande
d’un
amplificateur,
régler
l‘'amplificateur
sur
le
mode
de
contréle
de
bande.
Pour
plus
de
détails,
voir
le
manuel
de
!’utilisateur
de
!‘amplificateur.
*
Les
commandes
de
tonalité
de
|'amplificateur
doivent
étre
en
posi-
tion
centrale
ou
sur
la
position
DEFEAT,
afin
qu’elles
ne
soient
pas
engagées.
Le
commutateur
d’intensité
sonore,
le
commutateur
de
filtre,
etc.
doivent
également
étre
sur
la
position
arrét.
Systéme
d’enceintes
Amplificateur
intégré
Lo
/
—
120000
0c00000
©)
|
caibbocobiitoe
Amplificateur
intégré
co
Ce
7
—
1000.0
s0e00000
©)
Table
de
lecture
uciiiocoiiiton
Oa
=
i
®
Amplificateur
intégré
a0
1O
I—
Geovd
O00000000
Table
de
lecture
TAPE PLAY
Platine
10
*
Avant
de
mettre
sous
tension
le
EA-G90,
la
commande
de
volume
de
I’amplificateur
doit
étre
réglée
sur
le
niveau
minimum.
Placer
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
sur
la
position
centrale
(“0”)
3,
Utilisation
A.
*
=
ak
WwW
N
*
Lors
de
l’écoute
de
signaux
provenant
d’un
disque
ou
d’un
tuner
avec
compensation
de
l‘égaliseur
Mettre
hors
circuit
(OFF)
a
la
fois
le
commutateur
d’enregistrement
(REC)
et
le
commutateur
de
contrdéle
de
bande
(TAPE
MONITOR)
du
EA-G90.
.
Mettre
le
EA-G90
sous
tension
en
appuyant
sur
le
commutateur
d’alimentation
(POWER).
.
Choisir
la
source
d’entrée,
ajuster
la
commande
de
volume,
et
com-
mencer
la
reproduction.
Mettre
sous
tension
le
commutateur
de
I'égaliseur
(EQUALIZER)
de
EA-G90.
.
Régler
le
sélecteur
de
gamme
de
commande
(CONTROL
RANGE).
.
Régler
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
pour
obtenir
la
compensation
de
I’égaliseur
désirée.
Lorsqu’un
enregistrement
est
effectué
sur
une
platine
connectée
au
EA-G90
4
ce
moment-la,
des
signaux
ordinaires
seront
enregis-
trés.
.
Lors
de
I’écoute
de
signaux
compensés
par
!’égaliseur
pendant
I’en-
registrement
Mettre
sous
tension
le
commutateur
de
I’égaliseur
(EQUALIZER)
de
EA-G90.
Mettre
sous
tension
(ON
=)
fe
commutateur
d’enregistrement
(REC)
du
EA-G90,
afin
que
les
signaux
compensés
par
|’égaliseur
puissent
étre
enregistrés.
Mettre
la
platine
connectée
au
EA-G90
sur
le
mode
d’attente
d’en-
registrement.
Pour
plus
de
détails,
priére
de
se
référer
au
manuel
de
I'u
tilisateur
de
la
platine.
Régler
le
sélecteur
de
gamme
de
commande
(CONTROL
RANGE).
Choisir
une
source
pour
|’enregistrement
avec
|‘amplificateur,
dé-
marrer
fa
reproduction,
et
ajuster
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
pour
obtenir
la
compensation
de
!ӎgaliseur
désirée.
Aprés
avoir
réglé
le
niveau
d’entrée
d’enregistrement
dela
platine,
les
signaux
qui
viennent
juste
d’étre
enregistrés
peuvent
Etre
con-
trélés
en
mettant
sous
tension
(ON -™)
je
commutateur
de
con-
trdle
de
bande
(TAPE
MONITOR)
du
EA-G90.
Lors
de
I’écoute
de
signaux
provenant
d’une
platine
avec
compensa-
tion
de
I’égaliseur
Mettre
hors
circuit
(OFF
S1)
le
commutateur
d’enregistrement
{REC)
du
EA-G90.
Mettre
sous
tension
(ON)
le
commutateur
de
I’égaliseur
(
EQUAL-
IZER)
de
EA-G90.
Mettre
sous
tension
(ON
-=)
le
commutateur
de
contréh
cle
bande
{TAPE
MONITOR)
du
EA-G90.
Mettre
ta
platine
sur
!e
mode
de
reproduction.
.
Régler
le
sélecteur
de
gamme
de
commande
(CONTROL
FRANGE),
.
Régler
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaix<
du
EA-
G90
afin
d’obtenir
la
compensation
de
I’égaliseur
désirée.
Pour
le
réglage
du
niveau
de
sortie,
utiliser
la
commanded
e
volume
de
I’amplificateur
ou
la
commande
de
sortie
de
la
platine.

Enregistrement
et
reproduction
en
utilisant
le
commutateur
d‘inversion
de
caractéristique
(CHARACTER
REVERSE)
En
accentuant
les
niveaux
de
la
gamme
élevée
du
signal
d’entrée
pen-
dant
|’enregistrement
et
en
les
dé-accentuant
de
la
méme
quantité
pen-
dant
la
reproduction,
le
sifflement
de
la
bande
peut
étre
diminué
de
cette
quantité.
En
utilisant
le
commutateur
d‘inversion
de
caractéristi-
que
(CHARACTER
REVERSE)
pendant
la
reproduction,
la
caracté-
ristique
accentuée
peut
étre
inversée
pour
devenir
une
caractéristique
dé-accentuée
sans
toucher
aux
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux.
Enregistrement
Platine
Reproduction
Amplificateur
intégré
len00
0
c000900
a0
10
|
moaiit
onoiiitoo
Platine
11
7
Has
sous
tension
(ON)
le
commutateur
de
I’égaliseur
(EQUAL-
IZER).
.
Mettre
hors
circuit
(OFF
ML)
le
commutateur
d’enregistrement
(REC).
.
Mettre
la
platine
sur
le
mode
d‘attente
d’enregistrement.
.
Régler
les
commandes
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
au-dessus
de
1
kHz
pour
accentuer
la
gamme
élevée
du
signal
d’entrée.
.
Régler
le
niveau
d’entrée
d’enregistrement
de
la
platine,
puis
mettre
la
platine
sur
le
mode
d’enregistrement.
Systéme
d‘enceinte
Ne
pas
toucher
aux
commandes
de
niveau
de
fréquence
dies
canaux.
6.
Mettre
sous
tension
(ON
==)
le
commutateur
de
controle
de
bande
(TAPE
MONITOR).
7.
Mettre
sous
tension
(ON
=™)
le
commutateur
d’inversion
de
caracté-
;
ristique
(CHARACTER
REVERSE).
8.
Rembobiner
la
bande
et
commencer
lta
reproduction.
Systéme
d’enceinte

Commandes
du
niveau
de
fréquence
La
reproduction
de
disques
déformés
peut
provoquer
une
sur-entrée
aux
enceintes
acoustiques.
Pour
éviter
ceci,
régler
la
commande
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
16
Hz
uniquement
sur
les
niveaux
négatifs.
Egalement,
lors
de
la
reproduction
de
disques
quadrophoni-
ques,
par
exemple
de
disques
de
type
CD-4,
les
tweeters
des
enceintes
acoustiques
peuvent
se
rompre
du
fait
des
signaux
de
Ja
sous-porteuse.
Pour
éviter
ceci,
régler
la
commande
de
niveau
de
fréquence
des
canaux
32
kHz
uniquement
sur
les
niveaux
négatifs.
Compensation
pour
les
crétes
et
chutes
de
la
réponse
en
fréquence
En
observant
les
graphes
de
réponse
en
fréquence
joints
a
la
cellule
ou
aux
enceintes
acoustiques,
il
est
possible
de
voir
leurs
crétes
et
chutes.
Une
commande
des
fréquences
prés
de
ces
crétes
et
chutes
permet
une
compensation.
Lors
de
tla
compensation
pour
les
crétes,
pour
les
rendre
plates,
faire
glisser
la
barre
de
commande
de
niveau
de
fréquence
vers
le
cété
“—”,
et
pour
les
chutes,
la
faire
glisser
vers
le
coté
‘+’.
125Hz
250H2
SOOHz
Frequence
(Hz)
SPECIFICATIONS
———————————
nn
Eee
-16
Hz/31,5
Hz/63
Hz/
125
Hz/250 Hz/500
Hz/
1
kHz/2 kHz/4
kHz/
8
kHz/16
kHz/32
kHz
Fréquence
centrale
.
.
.
Gamme
de
commande
de
fréquence
+12
dB/+6
dB
(commutable)
Alimentation
120V,
60
Hz
pour
les
Etats-Unis
et
le
Canada
220V,
50
Hz
pour
I’Europe,
sauf
le
Royaume-Uni
240V,
50
Hz
pour
le
Royaume-Uni
et
Australie
110V/120V/220—240V,
50/60
Hz
commutables
intérieurement
pour
les
Niveau
de
sortie
nominale.....
1V
Gain
(position
plate)...
..-...-
0dB
autres
pays.
Impédance
d'entrée.
.....-.--
47
kohms
Dimensions
........-..0-5
440(L)
x
120(H)
x
303(P)
mm
Impédance
de
sortie
.....-.--:
330
ohms
Poids,
5.
4.44
aoe
Sa
ees
ee
eS
3,5
kg
ee
(position
plate)...
....
sit
be
icieiaieds
é
Squence
.......
za
z
+0,
Gem
NG
ae
20
Hz
8
100
kHz
21,5
dB
ACCESSOIRES
STANDARDS:
Cordon
de
raccordement.
..
0...
1
feu
Manuel
de
l'utilisateur...
1
Rapport
signal/bruit
(IHF-A)
(position
plate/entrée
a
Jaterre)...
2.
ee
eee
105
dB
ry
Tension
d'entrée
max........-
8V
Transmodulation
de
canal
(1
kHz,
entrée
Aalaterre)....
12
Par
suite
d’améliorations,
la
présentation
et
les
spécifications
pett-
vent
é6tre
modifiées
sans
préavis.

Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Kiezen
van
de
spanning
Stroomvereisten
voor
elektrische
apparaten
verchillen
van
gebied
tot
gebied.
Kontroleer
derhalve
of
deze
installatie
overeenkomstig
met
de
in
het
te
gebruiken
gebied
geldende
stroomvereisten
ingesteld
is.
Raadpleeg
een
elektricién
in
geval
van
twijfel.
120V,
60
Hz
voor
USA
en
Canada
220V,
50
Hz
voor
Europa,
behalve
Engeland
240V,
50
Hz
voor
Engeland
en
Australié
110V/120V/220-—-240V,
50/60
Hz
voor
andere
landen,
binnenin
de
installatie
af
te
stellen.
PROBEER
NIET
DEZE
OMZETTING
ZELF
UIT
TE
VOEREN
Spanningsomzetting
(Modellen
voor
Canada,
USA,
Europa,
Engeland
en
Australié
zijn
niet
met
deze
voorziening
uit-
gerust.)
Elke
installatie
is
afhankelijk
van
de
bestemming
in
de
fabriek
afgesteld,
maar
sommige
kunnen
naar
wens
op
110V,
120V,
220V
of
240V
worden
ingesteld.
Wanneer
een
spanningsomzetting
op
het
toestel
mogelijk
is,
laat
dit
dan
alleen
door
een
erkend
service-center
of
bekwame
vak-
handelaar
uitvoeren.
1.
Haal
de
stekker
uit
het
stopkontakt.
2.
Draai
de
bevestigingsschroeven
los
en
verwijder
het
bovenpaneel.
3.
Spanningsomzetting
vindt
vlak
bij
het
P.C.
schakel-
bord
plaats.
4.
Maak
de
bestaande
kabel
los
en
sluit
deze
op
de
vereiste
aansiuiting
aan.
Aansluiting
P,;
—
110V
P,
—
120V
P3
—
220—240V
P.c,
schakelbord
Spanningsomzetting-blok
VOOR
ZORGSMAATREGELEN
1.
Maak
alleen
gebruik
van
netspanning
(wisselstroom)
en
nooit
van
andere
stroombronnen
(gelijkstroom).
2.
Raak
de
stekker
nooit
met
natte
handen
aan,
daar
dit
schokken
op
zou
kunnen
leveren.
Trek
bij
het
verwijderen
uit
het
stopkontakt
aan
de
stekker
en
nooit
aan
het
snoer.
3.
Zorg
ervoor
dat
het
stroomverbruik
van
de
aangesloten
audio-komponenten
de
voorgeschreven
waarde
niet
overschrijdt.
Sluit
alleen
andere
audio-komponenten
aan.
4.
Laat
deze
installatie
alleen
door
erkend
vakpersoneel
uitelkaar
gehaald
of
gerepareerd
worden.
Onvakkundig-
heidi
kan
leiden
tot
het
in
kontakt
komen
met
interne
delen
die
een
gevaarlijke
schok
geven.
5.
Let
erop
dat
kinderen
geen
vreemde
voorwerpen
-vOOral
geen
metalen-
in
de
installatie
steken.
Schokken
of
mankementen
aan
de
installatie
zouden
hiervan
het
gev
olg
kunnen
zijn.
10.
11.
12,
13
.
Verwijder
de
stekker
onmiddelijk
uit
het
steapkontakt
en
raadpleeg
een
dealer,
indien
de
installatie
op
een
of
andere
manier
met
water
in
aanraking
komt.
.
Plaats
de
installatie
altijd
op
een
goed
gevwntileerde
plek
en
niet
in
direkt
zonlicht.
.
Houd
de
installatie
uit
de
buurt
van
watnite
(ver-
warming,
etc.)
ter
voorkoming
van
beschadiging
aan
buitenkant
en
inwendige
circuits.
.
Vermijd
het
gebruik
van
insekten-sprays
ed.
in
de
buurt
van
de
installatie;
het
in
deze
sprays
gebruikte
gas
zou
plotseling
tot
ontploffing
kunner
komen.
Maak
voor
het
reinigen
nooit
gebruik
van
alk:fol,
vert-
verdunner
of
andere
chemikalién
om
de
afwerking
te
beschermen.
Plaats
de
installatie
altijd
op
een
viakke
«7
stevige
ondergrond.
Gelieve
deze
gebruiksaanwijzing
geheel
aandatntig
door
te
lezen
en
bij
de
hand
te
houden
voor
latere
eferentie.

BEDIENINGSORGANEN
SSaaanonanadsg
a
1.
Aan/uit-schakelaar
(POWER)
Schakelt
de
EA-G90
in
en
uit.
Bij
het
inschakelen
van
de
stroom
zullen
deze
schakelaar
en
de
regelaars
voor
frekwentieniveau’s
voor
het
linker
(LEFT)
en
rechter
(RIGHT)
kanaal
oplichten.
Druk
altijd
het
bovenste
gedeelte
van
de
schakelaar
(in
de
buurt
van
het
woord
POWER)
in.
2.
Linker
(LEFT)
en
rechter
(RIGHT)
kanaalfrek
wentie-niveauregelaar
De
regelaars
lichten
op
bij
het
inschakelen
van
de
stroom.
Na
het
inschakelen
(ON)
van
de
egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
kunnen
de
niveau’s
van
deze
middenfrekwenties
afhankelijk
van
de
stand
van
de
regelbereik-keuzeschakelaar
(CONTROL
RANGE)
op
+12dB
tot
—12
dB
of
+6
dB
tot
—6
dB
ingesteld
worden.
3.
Kompensatieschakelaar
(ATTENUATOR)
Zet
deze
schakelaar
op
‘aan’
(ON
-m-)
wanneer
er
sprake
van
een
hoog
ingangsniveau
is.
Het
ingangsniveau
wordt
nu
met
de
helft
verminderd
(6
dB).
Laat
de
schakelaar
normaal
gesproken
op
‘uit’
(OFF
§L)
staan.
4.
Regelbereik-keuzeschakelaar
(CONTROL
RANGE)
met
indikator
+12
dB(
HL):
Voor
het
variéren
van
de
middenfrekwentieniveau's
van
+12
dB
tot
—12
dB.
Deze
keuzeschakelaar
en
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
zullen
groen
oplichten.
Voor
het
variéren
van
de
middenfrekwentie-
niveau’s
van
+6
dB
tot
—6
dB.
Deze
keuzeschake-
laar
en
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
zullen
oranje
oplichten.
+6dB
(sm):
5.
Tape-monitor-schakelaar
(TAPE
MONITOR)
Zet
deze
schakelaar
op
‘aan’
(ON
=m)
tijdens
weergave
van een
tape
of
bandafluisteren
tijdens
opname.
6.
Karakteristiekomkering-schakelaar
(CHARACTER
REVERSE)
Werkt
alleen
wanneer
de
egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
op
‘aan’
staat.
Bij
normaal
gebruik
dient
deze
schakelaar
op
‘uit’
(OFF
@
)
te
staan.
Bij
het
inschakelen
(ON
-m
)
van
de
schakelaar
worden
de
karakteristieken,
die
d.m.v.
egalisatie
gekompenseerd
zijn
via
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars,
omgekeerd.
Indien
bijvoorbeeld
een
regelaar
op
+5
dB
werd
ingesteld,
zal
dit
—5
dB
worden.
14
10.
11,
12.
Opname-schakelaar
(REC)
Zet
deze
schakelaar
en
de
egalisatie-schakelaar
(EQUALIZER)
op
‘aan’
{ON)
bij
opname
van
egalisator
gekompenseerde
signalen,
nalen.
Egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
Zet
deze
schakelaar
op
‘aan’
(ON)
voor
het
instellery
van
de
beide
kanaalfrekwentie-niveauregelaars.
Met
de
schikelaar
op
DEFEAT
heeft
uitgang
van
signalen
zonder
kompensatie
d.m.v.
egalisatie
plaats.
Met
het
op
DEFEAT
zetten
van
de
schakelaar
gaan
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
uit.
{ngang-aansluitingen
(INPUT)
Sluit
aan
op
de
TAPE
REC-aansluitingen
van
een
gein
tegreerde
versterker,
en
wel
m.b.v.
een
daarvoor
bestemde
aanstuitkabel.
*
In
geval
van een
afzonderlijke
versterker
worden
deP
RE
OUT-
aansluitingen
gebruikt.
Sy
Uitgang-aansluitingen
(OUTPUT)
*.
Sluit
deze
aansluitingen
aan
op
de
TAPE
P.LAY-aansluitingen
van
een
geintegreerde
versterker.
*
In
geval
van een
afzonderlijke
versterker
worden
di
MAIN
IN-
aansluitingen
gebruikt.
Tape-aansluitingen
(TAPE)
REC:
Aansluiten
op
de
lijningangsaansluitingen
van
een
tape-
deck.
PLAY:
Aansluiten
op
de
lijnuitgangsaansluitingen
van
een
tape-
deck.
Netsnoer
Aansluiten
op
de
netspanningsaansluiting
van
een
virsterker
of
timer,
of
op
een
netspanningstopkontakt.

AANSLUITINGEN
@Bij
gebruik
van
de
tape-aansluitingen
van
een
geintegreerde
versterker
Geintegreerde
versterker
ag
Cait
deco
OO
u00lgdoda
Netsnoer
Naar
netspanningsaanstuiting
van
geintegreerde
versterker
of
netspanningsstopkontakt
eed
eer)
LINE
OUT
eon
ooe00o
Afzonderlijk
tape-deck
Schakel
de
stroom
van
alle
komponenten
uit,
alvorens
tot
aansluiten
over
te
gaan.
Druk
de
pluggen
van
de
aansluitkabels
stevig
in
de
desbetreffende
aansluitingen.
Linker
en
rechter
kanaal
mogen
niet
verwisseld
worden,
evenmin
als
in-
en
uitgang.
Aangezien
elke
schakelaar
van
de
EA-G90
geluid
kan
veroorzaken,
wordt
er
aangeraden
zo
min
mogelijk
tijdens
gebruik
over
te
schake-
len,
Het
volume-niveau
kan
niet
konstant
via
de
EA-G90
geregeld
wor-
den.
15
@
Bij
gebruik
van
een
aparte
versterker
Versterker
Zie
bij
gebruik
van een
geintegreerde
versterker
met
gescheiden
gedeeltes
voor
eind-
en
voorversterker
of
bij
gebruik
van
losse
voor-
en
eindversterkers
onder
“Bij
gebruik
van
gescheiden
versterkers”.
Door
op
deze
manier
aan
te
sluiten
kunnen
de
ingangsniveau's
naar
het
tapedeck
geregeld
worden
met
de
volumeregelaar
van
de
voorversterker.
Maak
gebruik
van
de
uitgangsregelaar
van
het
deck
om
het
uitgangsniveau
van
het
tapedeck
te
regelen.
Indien
er
twee
paar
tape-aansluitingen
aanwezig
zijn,
dienen
de
TAPE
1-aansluitingen
gebruikt
te
worden.
Het
netsnoer
mag
pas
in
het
stopkontakt
gestoken
worden,
nadat
alle
aansluitingen
volbracht
zijn.

BEDIENING
Voor
de
bediening
*
Breng
de
versterker
in
de
tape-monitor-toestand,
wanneer
de
tape-
aansluitingen
van
een
versterker
gebruikt
worden.
Refereer
voor
details
naar
de
gebruiksaanwijzing
van
de
versterker.
De
toonregelaars
van
de
versterker
behoren
in
de
midden-
of
defeat-
stand
te
staan,
oftewel
in
de
niet-ingeschakelde
stand.
Loudness-,
filterschakelaar
e.d.
dienen
op
‘uit’
te
staan.
Luidsprekers
Geintegreerde
versterker
0
=
DeocO
©
ooncegad
O
TAPE
REC
Geintegreerde
versterker
j—-(
oo
Cael
i
tesco
oovss000©
Egalisatie-circuit
Geintegreerde
versterker
ot
10
Lenteoonoclisne
=a
TAPE
PLAY
TAPE
PLAY
r
risionoisitoe
“
Tape-deck
LINE
OUT
16
*
*
De
volumeregelaar
van
de
versterker
behoort
naar
het
minimale
niveau
teruggedraaid
te
zijn,
alvorens
de
stroom
van
de
EA-G90
in
te
schakelen.
Zet
de
regelaar
voor
frekwentie-niveau’s
in
de
middenstand
("0").
Bediening
A.
*
=
OBWN
Beluisteren
van
signalen
via
een
plaat
of
tuner
met
egalisator-kom-
pensatie.
Zet
zowel
de
opname-schakelaar
(REC)
als
de
tape-monitor-schake-
laar
(TAPE
MONITOR)
van
de
EA-G90
op
‘uit’
(OFF).
.
Schakel
de
EA-G90
in
door
de
aan/uit-schakelaar
(POWER)
in
te
drukken.
.
Kies
de
ingangsbron,
regel
het
volume
en
begin
de
weergave.
.
Zet
de
egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
van
de
EA-G90
op
‘aan’.
.
Stel
de
regelbereik-keuzeschakelaar
(CONTROL
RANGE)
in.
.
Stel
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
in
voor
het
verkrijgen
van
de
gewenste
egalisator-kompensatie.
Wanneer
nu
een
opname
gemaakt
wordt
met
het
tapedeck
aange-
sloten
op
de
EA-G90,
worden
gewone
signalen
opgenomen.
.
Beluisteren
van
egalisator-gekompenseerde
signalen
tijdens
opname.
.
Zet
de
egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
van
de
EA-G90
op
‘aan’.
2.
Zet
de
opname-schakelaar
(REC)
van
de
EA-G90
op
‘aan’
(ON
},
*
=
ahw
Nn
*
zodat
egalisator
gekompenseerde
signalen
opgenomen
kunnen
wor-
den.
.
Stel
het
tapedeck
aangesloten
op
de
EA-G90
in
voor
opnamestand-
by.
Zie
voor
verdere
details
de
gebruiksaanwijzing
van
het
betreffende
tapedeck.
.
Stel
de
regelbereik-keuzeschakelaar
(CONTROL
RANGE)
in.
.
Kies
op
opnamebron
met
de
versterker,
begin
de
weergave
en
stel
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
in
voor
het
verkrijgem
van
de
gewenste
egalisator-kompensatie.
.
Na
insteiling
van
het
opname-ingangsniveau
van
het
tapedeck,
kunnen
de
zojuist
opgenomen
signalen
beluisterd
worden
door
de
tape-monitor-schakelaar
(TAPE
MONITOR)
van
de
EA-G90
op
‘aan’
(ON
-m)
te
zetten.
-
Beluisteren
van
signalen
van een
tapedeck
met
egalisator-k
@ompensa-
tie
Zet
de
opname-schakelaar
(REC)
van
de
EA-G90
op
‘uit’
(OFF
ML).
.
Zet
de
egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
van
de
EA-G90
op
‘aan’
(ON).
.
Zet
de
tape-monitor-schakelaar
(TAPE
MONITOR)
van
de
EA-G90
op
‘aan’
(ON
=),
.
Stel
het
tape-deck
in
voor
weergave.
.
Stel
de
regelbereik-keuzeschakelaar
(CONTROL
RANGE}
in.
.
Stel
de
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
van
de
EA-G90
in
voor
het
verkrijgen
van
de
gewenste
egalisator-kompensatie.
Maak
gebruik
van
de
volumeregelaar
van
de
versterker
of
de
uit-
gangsregelaar
op
het
tape-deck
voor
instelling
van
het
sitgangs-
niveau.

Opname
en
weergave
met
gebruik
van
de
karakteristiekomkeer-schakelaar
(CHARACTER
REVERSE)
Door
tijdens
opname
de
niveau’s
van
hoge
ingangssignalen
te
accentue-
ren
en
tijdens
weergave
de
niveau’s
op
dezelfde
manier
te
de-accentue-
ren,
kan
tape-ruis
dienovereenkomstig
teruggebracht
worden.
Bij
gebruik
van
de
karakteristiekomkeer-schakelaar
(CHARACTER
RE-
VERSE)
tijdens
weergave
kunnen
de
geaccentueerde
karakteristieken
omgevormd
worden
tot
gedeaccentueerde
karakteristieken
zonder
de
kanaal
frekwentie-niveauregelaars
aan
te
raken.
Opname
Zet
de
egalisator-schakelaar
(EQUALIZER)
op
‘aan’
(ON).
.
Zet
de
opname-schakelaar
(REC)
op
‘uit’
(OFF
BL).
.
Stel
het
tape-deck
in
voor
opname-standby.
.
Stel
de
regelaars
voor
kanaalfrekwentie-niveau’s
boven
1
kHz
in
voor
het
benadrukken
van
het
hoge
bereik
van
de
ingangssignalen.
.
Stel
het
opname-ingangsniveau
van
het
tape-deck
in
en
stel
ver-
volgens
voor
opname
in.
oO
BWN=
Geintegreerde
versterker
00
Luidsprekergroep
Tape-deck
Weergave
De
regelaars
voor
kanaalfrekwentie-niveau’s
mogen
niet
gebruikt
worden.
6.
Zet
de
tape-monitor-schakelaar
(TAPE
MONITOR)
op
‘aan’
(ON
=
Geintegreerde
versterker
7.
Zet
de
karakteristiekomkeer-schakelaar
(CHARACTER
REVERSE)
op
‘aan’
(ON
=m}.
00
O
8.
Spoel
de
tape
terug
en
begin
weergave.
00
fecsQO
oO
1000c5
Luidsprekergroep
17

Regelaars
voor
frekwentie-niveau’s
Weergave
van
kromgetrokken
grammofoon
platen
kan
tot
overbelasting
van
de
luidsprekers
leiden.
Stel,
om
dit
te
voorkomen,
de
16
Hz
kanaal-
frekwentie-niveauregelaar
uitsluitend
op
de
negatieve
niveau’s
in.
Eve-
neens
kunnen
bij
weergave
van
4-kanalen
grammofoon
platen,
zoals
CD-4
type
platen,
de
tweeters
van
de
luidsprekers
beschadigd
worden
als
gevolg
van
hulpdraagsignalen.
Stel,
om
dit
te
voorkomen,
de
32
Hz
kanaalfrekwentie-niveauregelaars
uitsluitend
op
de
negatieve
niveau’s
in.
Kompensatie
voor
pieken
en
dieptepunten
in
het
frekwentiebereik
Het
is
mogelijk
pieken
en
dieptepunten
van
element
of
luidsprekers
te
zien
aan
de
hand
van
bijbehorende
grafieken
voor
het
frekwentie-
bereik.
Kompensatie
is
mogelijk
d.m.v.
regeling
van
in
de
buurt
van
deze
pieken
en
dieptepunten
liggende
frekwenties.
Ter
kompensatie
van
pieken,
d.w.z.
het
viak
maken
ervan,
worden
de
schuifregelaars
naar
““—"
bewogen,
terwijl
voor
het
vlak
maken
van
dieptepunten
deze
regelaars
naar
'’+"’
bewogen
worden.
REGELBEREIK
UUALUTOOATERTA
AVANT
NAAEPATANUNVRAAEN
AVHRR
AUONUEL
IVAENERENYOVOOUHARALOCUOVEUTAERL
Frekwentie
(Hz)
TECHNISCHE
GEGEVENS
Middenfrekwentie.
.........
16
Hz/31,5
Hz/63
Hz/125
Hz/
=
Stroomwvereisten...........
120V,
60
Hz
voor
USA
en
Canada
250
Hz/500
H2z/1
kHz/2
kHz/
220V,
50
Hz
voor
Europa,
behalve
4
kHz/8
kHz/16
kHz/32
kHz
Engeland
Regelbaar
frekwentiebereik
. .
.
.t12
dB/+6
dB
(schakelbaar)
240V,
50
Hz
voor
Engeland
en
Aus-
tralié
Nominaal
uitgangsniveau.
....
.
1V
110V/120V/220~240V,
50/60
Hz
Versterking
(vliak)..........
0dB
voor
andere
landen,
binnenin
de
in-
Ingangsimpedantie
.........
47
kOhm
stallatie
af
te
stellen.
Uitgangsimpedantie.........
330
Ohm
Afmetingen
.............
440(B}
x
120(M)
x
303(D)
mm
Totale
harmonische
vervorming
Gewicht:
0
Sohbet
eee
aes
3,5
kg
(vlak).
eee
0,005%
aeaa
Frekwentieberei
Hz
20,5
ekwentiebereik..........
10
mc
rope
KHz
21.6dB
STANDAARDTOEBEHOREN
Aansluiitkabelsirs)
2c
etn
ee
A
Bee
ate
Se
ads
Bue
Geet
1
set
Gebruiksaanwijzing.
2...
eee
1
Signaal/ruis-verhouding
(IHF-A)
(viak/aardingsingang)....
.
.
105
dB
Max.
ingangsspanning.
.......
8V
Crosstalk
(stereo-kruising)
1
KHz,
aardingsingang
18
*
Veranderingen
in
ontwerp
en
technische
bijzonderheden
onder
voorbehoud.

|
Bruksanvisning
,
VARNING
Den
elektriska
spanningen
Den
elektriska
spanningen
fér
elektrisk
utrustning
varierar
fran
ett
omrade
till
ett
annat.
Kontrollera
att
apparatens
elektriska
spanning
motsvarar
omradets.
|
osdkra
fall
skall
en
kvalificerad
elektriker
kontaktas.
120V,
60
Hz
i
Amerika
och
Kanada
220V
,
50
Hz
i
Europa
med
undantag
av
England
240V,
50
Hz
i
England
och
Australien
110V/120V/220—240V,
50/60
Hz
omstallbart
i
de
andra
landerna.
FORSOK
INTE
STALLA
OM
SPANNINGEN
SJALV
Omstallning
av
spanningen
(modeller
levererade
till
Kanada,
Amerika,
Europa,
England
och
Australien
kan
inte
stallas
om).
Varje
apparat
ar
férinstalld
i
fabriken
enligt
dess
desti-
nation,
men
vissa
modeller
kan
stallas
om
mellan
110V,
120V,
220V,
och
240V
efter
behov.
Om
apparatens
span-
ning
kan
stallas
om,
skall
Ni
6verlata
detta
till
en
kvalifice-
rad
serviceverkstad
eller
fackkunnig
servicepersonal.
1.
Drag
ur
natsladden.
2,
Lossa
monteringsskruvarna
och
tag
bort
den
Ovre
pane-
len.
3.
Spanningsvaljaren
finns
placerad
nara
strom-
brytarens
monsterkort.
4.
Koppla
ifran
den
befintliga
ledningen,
och
anslut
den
erforderliga
ledningen
till
den
ratta
termina-
len.
Terminal
P,
—110V
P,
—120V
P3
—
220—240V
MOnsterkort
for
strOmbrytaren
Terminalbord
for
spanningsomstallning
FORStKTIGHETSATGARDER
—_]_HSTHTS
SS
SYTOTTTSXO
|
1.
Anvand
endast
en
vanlig
vaxelstromskalla
for
hushalls-
strom.
En
likstromskalla
far
aldrig
anvandas.
2.
Stickkontakten
bér
inte
vidréras
med
vata
hander,
eftersom
det
kan
resultera
i
en
allvarlig
elektrisk
stot.
Natsladden
skall
alltid
drages
ur
genom
att
halla
i
stickkontakten,
ej
i
sladden.
3.
Kontrollera
att
str6mférbrukningen
av
varje
ltjud-
komponent
inte
dverskrider
den
specificerade
wattfor-
brukningen.
F6r
anslutning
av
enbart
ljudkomponenter.
4.
Endast
en
kvalificerad,
fackkunnig
reparator
skall
ut-
féra
reparation
eller
montering
av
enheten.
En
icke
fackkunnig
person
kan
vidrdéra
de
inre
delarna
och
fa
en
allvarlig
elektrisk
st6t.
5.
L&t
aldrig
barn
sticka
in
féremal,
speciellt
ej
metall-
féremal,
i
enheten,
eftersom
det
kan
resultera
i
en
all-
varlig
elektrisk
stot
eller
felfunktion
av
apparaten.
19
6.
10.
11.
12.
Om
det
skulle
komma
vatten
i
apparaten,
skall
den
genast
ifrankopplas
och den
narmaste
aterforsaljaren
kontaktas.
Kontrollera
att
enheten
star
pa
en
valventilerad
plats,
och
inte
star
i
direkt
solljus.
:
Apparaten
bér
inte
placeras
nara
varmekallor
(ugnar,
m.m.),
eftersom
det
kan
skada
den
yttre
ytan
och
de
inre
kretsarna.
.
Spraytyp
av
insektsgift
bor
inte
anvandas,
eftersom
det
kan
skada
enheten
och
fatta
eld.
For
att
inte
skada
ytbearbetningen,
skal!
inte
alkohol,
lésningsmedel
for
farg
eller
andra
liknande
kemikalier
anvandas.
;
Apparaten
skal!
alltid
placeras
pa
ett
jamet,
stabilt
underlag.
Bruksanvisningen
skall
lasas
igenom
i
sin
helhet,
och
forvaras
lattatkomlig
for
framtida
bruk.
Table of contents
Languages:
Other Akai Recording Equipment manuals

Akai
Akai MPK 61 User manual

Akai
Akai MPD226 User manual

Akai
Akai MPD 16 User manual

Akai
Akai MPC 2500 Installation and operating instructions

Akai
Akai APC40MKII User manual

Akai
Akai MPC1000BK User manual

Akai
Akai ADVANCE25 User manual

Akai
Akai MT8 User manual

Akai
Akai MPC 3000 User manual

Akai
Akai MPC 5000 User manual