Alcad PS-011 User manual

GUÍA RÁPIDA PS-011 ESP
Si enciende por primera vez el programador instale
las baterías recargables y asegúrese que lo hace en la
posición correcta. Realice un ciclo de carga completo
antes de usar.
1. AJUSTES INICIALES
El programador incluye baterías recargables, por lo que
su carga se realizará mediante el cargador que viene con
el equipo.
Tanto el encendido como el apagado del programador se
realizan con la tecla .
Si es la primera vez que utiliza el programador, se
solicitará la introducción de la fecha y la hora. Para más
detalles consulte el manual completo en la web.
Al encender por primera vez el programador, observará
que el idioma en el que aparecen los menús es el inglés. Si
desea cambiarlo, en la pantalla Main Menu, seleccionar
PS Programmer Setup y después Select Language. Una vez
dentro elija uno de los tres idiomas precargardos English,
Français y Español, confirmando la elección con la tecla
OK y pulsando ESC para salir del menú. Para añadir
más idiomas, consulte el manual completo disponible en
la página web.
En el Menú Principal, seleccione Seleccionar Serie. Una
vez dentro seleccione una de las series cargadas. Para
más información sobre cómo añadir series al directorio de
su programador, consulte el manual completo disponible
en la página web.
2. ENCENDIDO Y APAGADO
3. SELECCIÓN DEL IDIOMA
La comunicación del programador con los equipos se
realiza mediante infrarrojos. No se requiere ningún cable
para conectar el mando con los equipos. Sin embargo,
para que la comunicación entre el programador y los
equipos se realice correctamente, no deberá existir nada
entre ambos dispositivos que la interrumpa.
Baterías
4. SELECCIÓN DE LA SERIE
5. COMUNICACIÓN CON LOS EQUIPOS
Cargador
Nota: si se agotan las baterías del programador y no tiene a su disposición
un enchufe de corriente de 230V, tiene la posibilidad de utilizar pilas alcalinas
AA. Es necesario tener en cuenta que la autonomía con este tipo de baterías
puede verse reducida considerablemente.
Es posible actualizar el programador PS, de tal modo que sirva para programar nuevas series de equipos. Consulte
cómo instalar y descargar las actualizaciones en el manual completo del programador PS-011 disponible en la página
web:
ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMADOR PS-011
Infrarrojos
www.alcad.net
Durante el proceso de carga aparecerá una batería
cargándose en la pantalla y el LED situado junto al conector
de alimentación permanecerá encendido.
Una vez realizada la carga completa, el LED parpadeará
y en la pantalla aparecerá el icono de carga completa.
Si no dispone de una conexión a Internet puede ponerse en contacto con personal técnico de Alcad o contactar
con Alcad para solicitar los archivos de actualización.
Instrucciones de seguridad
No exponga el alimentador a goteo o proyecciones de agua. No sitúe objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el equipo. No sitúe fuentes de llama desnuda,
tales como velas encendidas, sobre el equipo. Instale el equipo dejando un espacio libre alrededor para disponer de una ventilación suficiente. Instale el equipo
de modo que la clavija de red del equipo sea fácilmente accesible.
AAAA
Led de carga
Conector de
alimentación
IR RX
IR TX IrDA

PS-011 QUICK GUIDE ENG
If you are using the programmer for the first time, install
the rechargeable batteries, making sure that they are in the
correct position. Charge the batteries fully before use.
1. INITIAL SETUP
The programmer includes rechargeable batteries. These
should be charged using the charger which comes with
the device.
The programmer is turned both on and off using the key.
If this is the first time that you are using the programmer,
you will be asked to enter the time and date. For further
details, please see the full manual, which is available on
our website.
When the programmer is turned on for the first time, you
will notice that the menus appear in English. If you wish
to change the language: on the Main Menu screen, select
PS Programmer Setup, and then Select Language. When
you have done this, choose one of the three preloaded
languages – English, Française or Español – confirming
your choice by pressing the OK key. Then press ESC to
exit from the menu. To add other languages, please see the
full manual, available on our website.
In the Main Menu, choose Select Series. Then select one
of the preloaded series. For further information on how to
add series to the directory of your programmer, please see
the full manual, available on our website.
2. TURNING ON AND OFF
3. SELECTING THE LANGUAGE
The programmer communicates with the equipment by
means of infrared rays. No cables are required to connect
the programmer to the equipment. However, to ensure that
the programmer and the equipment communicate properly,
there must not be any objects between them blocking
communication.
Batteries
4. SELECTING THE SERIES
5. COMMUNICATING WITH THE EQUIPMENT
Charger
Note: If the batteries of the programmer become completely flat and you do
not have access to a 230V power outlet, you have the possibility of using AA
alkaline batteries. It must be borne in mind, however, that with this type of
battery autonomy may be considerably reduced.
It is possible to update the PS programmer so that it can be used to program new series of equipment. To learn more
about downloading and installing updates, please see the full PS-011 programmer manual, which is available on our
website:
UPDATING THE PS-011 PROGRAMMER
Infrared rays
www.alcad.net
While charging is taking place, the icon of a battery being
charged will appear on the screen and the LED located next
to the power supply connector will remain lit up. When the
batteries are completely charged, the LED will blink and the
charge completed icon will appear on the screen.
Safety Instructions
Do not place the power supply where water can drip or splash onto it. Do not place objects containing liquid, such as glasses, on the equipment. Do not place
sources of naked flame, such as burning candles, on the equipment. When installing the equipment, leave some free space around it to provide adequate
ventilation. Install the equipment in such a way that the mains supply plug of the equipment can be easily reached.
If you do not have an Internet connection, please contact our technical personnel or request the update files from
ALCAD.
AAAA
Charging LED
Power supply
connector
IR RX
IR TX IrDA

MANUEL RAPIDE PS-011 FRA
Si vous utilisez le programmeur pour la première fois,
installez les piles rechargeables, en veillant à ce qu’elles
soient dans la position correcte. Chargez les piles
entièrement avant d’utiliser le programmeur.
1. RÉGLAGES INITIAUX
Le programmeur inclut des piles rechargeables. Celles-ci
devraient être chargées à l’aide du chargeur qui vient avec
le dispositif.
On met le programmeur en marche et à l’arrêt avec la
touche . Si c’est la première fois que vous utilisez le
programmeur, vous serez invité à saisir l’heure et la date.
Pour obtenir d’autres détails, veuillez consulter le manuel
complet, disponible sur notre site Web.
Lorsqu’on allume le programmeur pour la première fois,
on constatera que les menus apparaissent en anglais. Pour
changer la langue : sur l’écran Main Menu, sélectionnez
le PS Programmer Setup, puis Select Language. Ceci fait,
choisissez une des trois langues disponibles – English,
Française ou Español – et confirmez votre choix en
appuyant sur la touche OK. Appuyez alors sur ESC pour
sortir du menu. Pour ajouter d’autres langues, veuillez
consulter le manuel complet, disponible sur notre site
Web.
Dans le Menu Principal, choisissez Sélectionner Série.
Ceci fait, choisissez une des séries préchargées. Pour de
plus amples informations sur la façon d’ajouter des séries
au répertoire de votre programmeur, veuillez consulter le
manuel complet, disponible sur notre site Web.
2. EN MARCHE ET EN ARRÊT
3. SÉLECTION DE LA LANGUE
Le programmeur communique avec l’équipement au moyen
de rayons infrarouges. Aucun câble n’est nécessaire
pour relier le programmeur à l’équipement. Cependant,
pour s’assurer que le programmeur et l’équipement
communiquent correctement, il ne doit y avoir entre eux
aucun objet susceptible de bloquer la communication.
Piles
4. SÉLECTION DE LA SÉRIE
5. COMMUNICATION AVEC L’EQUIPEMENT
Chargeur
Note : Si les piles du programmeur se déchargent entièrement et que vous
n’avez pas accès à une prise de courant 230V, vous pouvez utiliser des piles
alcalines AA. Cependant, vous devez tenir compte du fait qu’avec ce type de
pile l’autonomie peut être considérablement réduite.
Il est possible de mettre le programmeur PS à jour de sorte qu’il puisse être utilisé pour programmer de nouvelles séries
d’équipement. Pour savoir comment télécharger et installer les mises à jour, veuillez consulter le manuel complet du
programmeur PS-011, disponible sur notre site Web:
MISE À JOUR DU PROGRAMMEUR PS-011
Infrarouges
www.alcad.net
Lorsque les piles sont en train d’être chargées, l’icône
d’une pile en cours de charge apparaîtra sur l’écran et
la LED située à côté du connecteur d’alimentation restera
allumée. Quand les piles sont complètement chargées, la
LED clignotera et l’icône de charge complète apparaîtra
sur l’écran.
Si vous n’avez pas de connexion internet, veuillez contacter le personnel technique d’ALCAD et demander les
fichiers de mise à jour.
Consignes de sécurité
N’exposez pas l’alimentation à des projections ou gouttes d’eau. Ne posez pas d’objets contenant du liquide, tels que des verres, sur l’équipement. Ne mettez pas
de source de flamme, comme des bougies, sur l’équipement. Installez l’équipement en laissant un espace libre tout autour de lui afin de permettre une ventilation
suffisante. Installez l’équipement de telle sorte que la prise d’alimentation d’électricité l’équipement soit facilement accessible.
AAAA
IR RX
IR TX IrDA
LED de charge
Connecteur
d’alimentation

DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/DESCRIPTION
MENU: Access to menu options.
READ: Reading of the data of the module.
COPY: Transmission of the data of the module.
T: Transmission of the data selected on screen.
ESC: Key for exiting from a menu or to stop
editing data.
OK: Key for confirming or selecting data to
edit.
: Delete key.
WXST: Cursor keys.
0..9: Alphanumeric keypad.
: Power on/off key.
1. Emisor/receptor de infrarrojos.
2. Pantalla.
3. Teclado.
MENU: Acceso a las opciones de menú.
READ: Lectura de los datos del módulo.
COPY: Transmisión de los datos del módulo.
T: Transmisión del dato seleccionado en
pantalla.
ESC: Tecla para salir de menú o abandonar la
edición de un dato.
OK: Tecla de confirmación o selección para la
edición de un dato.
: Tecla de borrado.
WXST: Teclas cursor.
0..9: Teclado alfanumérico.
: Tecla de encendido y apagado.
4. Conector para carga.
5. Tapa de las baterías.
6. Conector USB para memoria externa.
7. Botón de RESET.
8. Ranura para tarjetas de memoria SD.
9. Baterías.
10. Cargador.
11. Guías de programación rápida.
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
4. Connector for charging.
5. Cover for batteries.
6. USB connector for external memory.
7. RESET button.
8. Slot for SD memory cards.
9. Batteries.
10. Charger.
11. Quick programming guides.
1. Émetteur/récepteur d’infrarouges.
2. Écran.
3. Clavier.
MENU: Accès aux options du menu.
READ: Lecture des données du module.
COPY: Transmission des données du module.
T: Transmission de la donnée sélectionnée sur
l’écran.
ESC: Touche pour sortir d’un menu ou quitter
l’édition d’une donnée.
OK: Touche de confirmation ou de sélection
pour l’édition d’une donnée.
:Touche de suppression.
WXST: Touches curseur.
0..9: Clavier alphanumérique.
: Touche de marche/arrêt.
DESCRIPTION
4. Connecteur pour charge.
5. Couvercle des piles.
6. Connecteur USB pour mémoire externe.
7. Bouton de RESET.
8. Rainure pour cartes de mémoire SD.
9. Piles.
10. Chargeur.
11. Guides de programmation rapide.
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Company Name: ALCAD, S.L.
Company Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
declares that the product
Model Number(s): PS-011
Product Description: PS PROGRAMMER
Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS
Is in conformity with:
Safety: EN 60728-11:2005
EN 60065:2002
EMC: EN 50083-2:2006
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
Supplementary Information:
1. Infrared transmitter/receiver.
2. Screen.
3. Keypad.
Irún (SPAIN), 07 Feb 2011 Francisco Navarro
General Manager
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso.
Specifications subject to modifications without prior notice.
Les spécifications sont sounises à de possible modifications sans avis préavalable.
ALCAD, S.L.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai
Tel. 971 4 887 19 50
TURKEY - Istanbul
Tel. 212 295 97 00
FRANCE - Hendaye
Tel. 0034 - 943 63 96 60
GERMANY - Munich
Tel. 089 55 26 480
CZECH REPUBLIC - Ostrovavcice
Tel. 546 427 059 www.alcad.net
To comply with these directives, do not use the
products without covers and operate the system
as specified.
Cod. 2635970 - Rev. 01
GUÍA RÁPIDA DE PROGRAMACIÓN 912-TT
ESP
Presionarla tecla de encendido del PS-011 para inicio
delsistema.
PosicioneenONelconmutadordeprogramacióndelmóduloTT.Apartirdeesemomento
seiluminaráelindicadordeprogramación
Marcar seleccionar serie, para elegir la familia de
programación.
Seleccione la serie correspondiente, opción
Tcador912 QPSK - COFDM.
PresionarInicio de la programación de T cador
912QPSK - COFDM.
Seleccionela Alimentación LNB on/of f,si es necesario
alimentarla antena o no. Luego pulse transmitir T.
Introduzcacon el teclado numérico la frecuencia FI del
transponder.Luego pulse transmitir T.
Seleccione la corrección de errores (FEC QPSK)
del transponder. Por defecto está en Auto. Se puede
seleccionar el correspondiente al Transponder.Luego
pulsetransmitir T.
Una vez introducidos los datos del transponder de
entrada,pulse la tecla READ para obtener una lectura
dela señal de entrada.
Seleccione el estándar de modulación COFDM. Luego
pulsetransmitir T.
Seleccione el modo de programación en la salida
delmódulo, canal o frecuencia. Luego pulse transmitir T.
Seleccionela norma para el canal de salida. Luego
pulsetransmitir T.
En el caso de programar la salida por canal, puede
introducir el canal mediante el teclado numérico, o
bien puede seleccionar uno de los canales de la lista
desplegable. Una vez haya rmadocon OK pulse
transmitirT.
OK
OK
OK
OK+ +OK+T
Tec.num. + T
READ
Inicio/encendido
Entrada
Salida
OK++OK+T
OK+ +OK+T
OK+ +OK+T
OK+ +OK+T
MSLegacyProduct
Trcador912QPSK-COFDM
Seleccionarserie
Congurarmódulo
Tcador912QPSK-COFDM
AlimentaciónLNB
on
Seleccione el Symbol rate QPSK del transponder con
el teclado numérico, o bien active la opción de auto
pulsandoOK. Luego pulse transmitir T.
Tec.num. + T
Auto:OK + T
o
SymbolrateQPSKAuto1000KBd
1952
FrecuenciaentradaMHz
FECQPSKAuto
Auto
1/2
2/3
3/4
5/6
7/8
Nivelentrada
BER
65
<1E-7
dBuV
ModulaciónDVB-T
DVB-T
DVB-H
ProgramarporCanal
Canal
Frecuencia
Tec.num. x + T
OK+ +OK+T
o
Tcador912QPSK-COFDM
T
ablaNIT
Seleccionarserie
Menúprincipal
NormaBGCCIR
Canal21
GUÍA RÁPIDADEPROGRAMACIÓN912-TTESP
Presionarlatecla deencendidodel PS-011para inicio
delsistema.
PosicioneenONelconmutadordeprogramacióndelmódulo TT.A partir deese momento
seiluminaráel indicadordeprogramación
Marcarseleccionarserie, paraelegir lafamilia de
programación.
Seleccionelaserie correspondiente,opción
Tcador912QPSK- COFDM.
PresionarIniciodela programacióndeT cador
912QPSK-COFDM.
SeleccionelaAlimentaciónLNBon/off, si esnecesario
alimentarlaantenao no. Luegopulsetransmitir T.
Introduzcaconeltecladonuméricola frecuencia FI del
transponder.Luegopulsetransmitir T.
Seleccionela correcciónde errores (FECQPSK)
del transponder.PordefectoestáenAuto.Sepuede
seleccionarel correspondiente al Transponder.Luego
pulsetransmitir T.
Unavezintroducidos losdatosdel transponderde
entrada,pulse latecla READpara obtener unalectura
delaseñal deentrada.
Seleccioneel estándar demodulaciónCOFDM.Luego
pulsetransmitirT.
Seleccioneel mododeprogramaciónenla salida
delmódulo, canal o frecuencia. Luegopulse transmitir T.
Seleccionela normaparael canal desalida.Luego
pulsetransmitirT.
En el casodeprogramar la salidaporcanal, puede
introducir el canal mediante el tecladonumérico, o
bienpuedeseleccionarunodeloscanalesdela lista
desplegable. Unavez hayarmado conOKpulse
transmitirT.
OK
OK
OK
OK++OK+T
Tec.num. +T
READ
Inicio/encendido
Entrada
Salida
OK++OK+T
OK++OK+T
OK++OK+T
OK++OK+T
MSLegacyProduct
Trcador912QPSK-COFDM
Seleccionarserie
Congurarmódulo
Tcador912QPSK-COFDM
AlimentaciónLNB
on
Seleccioneel Symbol rate QPSKdel transpondercon
el tecladonumérico, obienactivelaopcióndeauto
pulsandoOK.Luegopulsetransmitir T.
Tec. num. +T
Auto:OK+T
o
SymbolrateQPSKAuto1000KBd
1952
FrecuenciaentradaMHz
FECQPSKAuto
Auto
1/2
2/3
3/4
5/6
7/8
Nivelentrada
BER
65
<1E-7
dBuV
ModulaciónDVB-T
DVB-T
DVB-H
ProgramarporCanal
Canal
Frecuencia
Tec. num. x+ T
OK++OK+T
o
Tcador912QPSK-COFDM
T
ablaNIT
Seleccionarserie
Menúprincipal
NormaBGCCIR
Canal21
GUÍA RÁPIDA DE PROGRAMACIÓN 912-TT ESP
Presionarla tecla de encendido del PS-011 para inicio
delsistema.
Posicioneen ON el conmutador de programación del módulo TT. A par tir de ese momento
seiluminará el indicador de programación
Marcar seleccionar serie, para elegir la familia de
programación.
Seleccione la serie correspondiente, opción
Tcador912 QPSK - COFDM.
PresionarInicio de la programación de T cador
912QPSK - COFDM.
Seleccionela Alimentación LNB on/of f, si es necesario
alimentarla antena o no. Luego pulse transmitir T.
Introduzcacon el teclado numérico la frecuencia FI del
transponder.Luego pulse transmitir T.
Seleccione la corrección de errores (FEC QPSK)
del transponder. Por defecto está en Auto. Se puede
seleccionar el correspondiente al Transponder.Luego
pulsetransmitir T.
Una vez introducidos los datos del transponder de
entrada,pulse la tecla READ para obtener una lectura
dela señal de entrada.
Seleccione el estándar de modulación COFDM. Luego
pulsetransmitir T.
Seleccione el modo de programación en la salida
delmódulo, canal o frecuencia. Luego pulse transmitir T.
Seleccionela norma para el canal de salida.Luego
pulsetransmitir T.
En el caso de programar la salida por canal, puede
introducir el canal mediante el teclado numérico, o
bien puede seleccionar uno de los canales de la lista
desplegable. Una vez haya rmadocon OK pulse
transmitirT.
OK
OK
OK
OK+ +OK+T
Tec.num. + T
READ
Inicio/encendido
Entrada
Salida
OK+ +OK+T
OK+ +OK+T
OK+ +OK+T
OK+ +OK+T
MSLegacy Product
Tr cador912 QPSK - COFDM
Seleccionarserie
Con gurarmódulo
Tcador912 QPSK - COFDM
AlimentaciónLNB
on
Seleccione el Symbol rate QPSK del transponder con
el teclado numérico, o bien active la opción de auto
pulsandoOK. Luego pulse transmitir T.
Tec.num. + T
Auto:OK + T
o
Symbolrate QPSK Auto 1000 KBd
1952
Frecuenciaentrada MHz
FECQPSK Auto
Auto
1/2
2/3
3/4
5/6
7/8
Nivelentrada
BER
65
<1E-7
dBuV
Modulación DVB-T
DVB-T
DVB-H
Programarpor Canal
Canal
Frecuencia
Tec.num. x + T
OK+ +OK+T
o
Tcador912 QPSK - COFDM
Tabla NIT
Seleccionarserie
Menúprincipal
Norma BGCCIR
Canal 21
4
12
3
568
7
11
AA
2 x
9
OK
123
546
789
.0
ESC
menu read copy T
abc def
ghi jkl mno
pqrs tuv wxyz
10
Other manuals for PS-011
1
Table of contents
Languages:
Other Alcad Motherboard manuals

Alcad
Alcad 912-TP User manual

Alcad
Alcad 905-ZA Assembly instructions

Alcad
Alcad 905-TO Series User manual

Alcad
Alcad PS-011 Operating instructions

Alcad
Alcad 912-UC User manual

Alcad
Alcad PS-003 Assembly instructions

Alcad
Alcad 912-UC Assembly instructions

Alcad
Alcad 905-TO Series User manual

Alcad
Alcad 912 Series User manual

Alcad
Alcad 912-US Series Assembly instructions