Alpina BT 48 Li 2.0 User manual

IT
Batteria / Caricabatteria -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство -
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç
-
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije
-
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő
-
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora -
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie -
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель -
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare
-BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171501317/5 10/2016
BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 2.5 60
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0
BT 48 Li 5.0 60
CG 48 Li
CG 48 Li 60
CGF 48 Li


ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
.............................................................. BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
................................................... NL
......................................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
ROMÂN .......................................................................... RO
..................................................................... RU
...................................................................................... SL
............................................................... SK
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

IT - 1
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
di lesioni personali o a terzi e/o danni.
Questo utensile non deve essere
utilizzato da persone con ridotta capacità
di comprensione (inclusi i bambini), né
da persone con poca esperienza o non
sucientemente istruiti sull’utilizzo
del dispositivo, a meno che non siano
supervisionati o abbiano ricevuto le
necessarie istruzioni da una persona
responsabile per la loro sicurezza. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l’utensile.
2. SEGNALETICA DI SICUREZZA
-
periore a 45°C
-
Non gettare nel fuoco le batterie.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Classe II
Solo per uso interno
istruzioni.
Fusibile
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
IT
INDICE
1. GENERALITÀ............................................... 1
2. SEGNALETICA DI SICUREZZA................... 1
3. BATTERIA .................................................... 2
BATTERIA .................................................... 3
5. CARICATORE BATTERIA............................. 4
6. PULIZIA........................................................ 5
7. SMALTIMENTO ........................................... 5
T
3
.
1
5A

IT - 2
T5A
Fusibile
3. BATTERIA
SPECIFICHE
BT 48 Li 2.0
(utilizzare un caricatore CG 48 Li)
.
(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)
BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60
(utilizzare un caricatore CG 48 Li - CG 48 Li 60)
(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)
BT 48 Li 4.0
(utilizzare un caricatore CG 48 Li)
(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)
BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60
(utilizzare un caricatore CG 48 Li - CG 48 Li 60)
(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)
esplosioni e pericoli derivanti da
• NON sondare il caricatore con
sopportano un voltaggio di 120 V.
•
Sostituire con un nuovo gruppo batteria.
•
•
penetri all’interno del caricatore.
• NON utilizzare il caricatore per scopi diversi
• NON cercare di cortocircuitare i
•
Se il liquido della batteria entra
a contatto con gli occhi, lavarsi
immediatamente con acqua pulita
per almeno 15 minuti. Rivolgersi
immediatamente a un medico. Non
ricaricare il gruppo batterie sotto
la pioggia o in ambienti umidi. Non
immergere l’utensile, il gruppo batteria o
il caricatore in acqua o in altri liquidi.
• Non lasciare che il gruppo batteria o
il caricatore si surriscaldino. Se sono
• Non coprire le griglie di ventilazione
presenti sulla parte superiore del caricatore.
Non posizionare il caricatore su una
coperta o un cuscino. Mantenere pulite
le griglie di ventilazione del caricatore.
•
•
• NON posizionare il gruppo batterie
• NON cercare di collegare due
• Se la batteria non viene caricata per un lungo
•
•
possono sviluppare piccole perdite.
•
–
–
aceto o altri acidi leggeri.
•
•
voltaggio in uscita e la corrente del
caricatore della batteria siano adatti al
•
NON utilizzare il caricatore.
• Solo per uso in interni.

IT - 3
• NON aprire in nessun caso il coperchio.
• NON ricaricare batterie che
non sono ricaricabili.
CONTROLLO DELLA CAPACITÀ
DELLA BATTERIA
1
2
1 Misurazione
2 Misurazione carica batteria
Luci
4 Luci verdi
3 Luci verdi
2 Luci verdi
1 Luce verde
Le luci sono
spente La batteria ha una carica
NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
1.
2.
3.
4. NON posizionare la batteria in luoghi
5.
e positivo della batteria.
6.
7.
in piedi sulla batteria.
8.
chiodi o altri oggetti appuntiti.
9.
10.
11.
sostituito dal costruttore o da un suo agente
4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE
DELLA BATTERIA
trovano all’interno del gruppo batteria
Tutti i materiali tossici dovranno
essere smaltiti in maniera adeguata per
prevenire una contaminazione ambientale.
Prima di smaltire gruppi batteria agli ioni di
litio danneggiati o rotti, contattare l’agenzia
locale per lo smaltimento riuti, o l’Agenzia
locale per la Protezione dell’Ambiente per
eventuali informazioni e istruzioni speciche.
Portare le batterie presso un centro di
riciclaggio e/o smaltimento certicato per
la gestione di materiali agli ioni di litio.
Se il gruppo batteria si incrina o si
rompe, con o senza perdita di liquidi, non
ricaricarlo e non utilizzarlo. Smaltirlo e
sostituirlo con un nuovo gruppo batteria.
NON TENTARE DI RIPARARLO!
Per evitare infortuni e rischi d’incendio,
esplosioni o scosse elettriche ed evitare
di arrecare danni all’ambiente:
–
con nastro adesivo resistente.
–
– NON tentare di aprire il gruppo batteria.
Gli elettroliti rilasciati da eventuali
perdite di liquidi del gruppo batteria
sono corrosivi e tossici. Fare in modo
che il liquido NON entri a contatto con
occhi, pelle e soprattutto non ingerirlo.
– NON sbarazzarsi delle batterie
– NON bruciare.
– NON posizionare le batterie in luoghi
dove potrebbero diventare parte di una

IT - 4
– Portarle presso un centro di
riciclaggio autorizzato.
5. CARICATORE BATTERIA
SPECIFICHE
1.5A
CG 48 Li 60
1.5A
3A
• L’apparato non deve essere esposto
non si dovranno posizionare recipienti
•
agli ioni di Litio. Altri tipi di batterie
potrebbero esplodere e causare infortuni
alle persone e danni alle cose.
•
• Durante la carica il LED si accende
•
•
• La presa deve essere posizionata
PROCEDURA DI CARICA
NOTA La batteria non viene inviata
completamente carica. Si raccomanda di
caricarla prima dell’utilizzo per garantire il
raggiungimento del massimo tempo operativo. La
batteria agli ioni di litio non sviluppa una memoria
e può essere ricaricata in qualsiasi momento.
1. Collegare il caricatore a una presa AC.
2. Inserire il gruppo batteria (1) nel caricatore (2).
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
lo stato attuale della batteria. Carica
CG 48 Li - CG 48 Li 60
DESCRIZIONE STATO LED
Batteria in carica
Verde
Rosso
Batteria assente Spento
con una batteria nuova)
CGF 48 Li:
DESCRIZIONE STATO LED
Batteria in carica Verde
-
ante
Rosso
Verde Rosso
Spento
Rosso
-
giante
Batteria assente Spento Rosso
con una batteria nuova)
Verde
-
ante
Rosso
-
giante
Quando la batteria viene inserita nel caricatore

IT - 5
il gruppo batteria e scollegare il caricatore.
caricatore e reinserire il gruppo batteria.
NOTA Quando l’indicatore rosso lampeggia,
estrarre la batteria dal caricatore e reinserirla
entro 2 ore. Se l’indicatore segnala il
caricamento, la batteria è in condizioni ottimali.
Se l’indicatore segnala il caricamento, la batteria
è in condizioni ottimali. Dopo 2 ore, estrarre la
batteria e scollegare la presa AC dal caricatore
per 1 minuto, reinserire quindi la presa AC e la
batteria. Se l’indicatore segnala il caricamento,
la batteria è in condizioni ottimali. In caso
contrario la batteria deve essere sostituita.
CONTROLLO DEL CARICATORE
• Controllare la corrente di uscita
con un altro utensile. Assicurarsi
che la presa non sia isolata.
• Controllare che i contatti del caricatore
non abbiano subito un cortocircuito
•
Se la batteria viene inserita
nel caricatore quando è calda o
surriscaldata, la luce dell’indicatore di
CARICA a LED sul caricatore potrebbe
illuminarsi di luce ARANCIONE.
Nel caso in cui si verichi questa situazione,
lasciare che la batteria si rareddi fuori
del caricatore per circa 30 minuti.
MONTAGGIO CARICATORE
•
•
•
2 viti idonee a tale scopo.
•
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
Praticare due fori
ad una distanza tra
che siano
livellati.
Praticare due fori
ad una distanza
tra i centri di 5
assicurandosi che
livellati.
NOTA Se la batteria e il caricatore non
verranno utilizzati per un lungo periodo
di tempo, rimuovere la batteria dal
caricatore e scollegare la presa AC.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
• CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO: PER RIDURRE IL
RISCHIO D‘INCENDIO O SCOSSE
ELETTRICHE È IMPORTANTE SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
•
del voltaggio disponibile in ogni Paese.
6. PULIZIA
Per evitare rischi d’incendio,
scosse o scariche elettriche:
•
batteria o sul caricatore della batteria.
•
Pulire la parte esterna del caricatore con un
7. SMALTIMENTO
Non gettare le apparecchiature elettriche
apparecchiature elettriche ed

IT - 6
sostanze nocive possono raggiungere la falda
danneggiando la vostra salute e benessere. Per
Rivenditore.
batterie con la dovuta attenzione per il
accetta le batterie agli ioni di litio.

BG - 1
1. ОБЩИ
1.1 КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА
Този инструмент не трябва да се
използва от лица с намалена способност
за разбиране (включително деца),
нито от лица с малко опит или такива,
които не са достатъчно обучени за
работа с устройството, освен ако те
не са под надзор или не са получили
съответните инструкции от лице,
отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат наблюдавани, за да
се гарантира, че не играят с уреда.
2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка.
BG
СЪДЪРЖАНИЕ
.......................................................... 1
....................... 1
..................................................... 2
................................................. 3
4
............................................. 6
............................................ 6

BG - 2
T5A
3. БАТЕРИЯ
СПЕЦИФИКАЦИИ
BT 48 Li 2.0
CG 48 Li)
BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60
CG 48 Li - CG 48 Li 60)
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60
CG 48 Li - CG 48 Li 60)
•
•
•
•
•
•
Ако течността от акумулаторната
батерия влезе в контакт с очите,
изплакнете ги незабавно с чиста вода
в продължение на поне 15 минути.
Незабавно потърсете лекар,
Не зареждайте акумулаторната батерия
под дъжда или във влажни среди. Не
потопявайте уреда, акумулаторната
батерия или зарядното устройство
във вода или в други течности.
•
•
•
•
•
•
•
•
T
3
.
1
5A

BG - 3
–
•
•
•
•
•
•
ПРОВЕРКА НА КАПАЦИТЕТА
НА БАТЕРИЯТА
1
2
ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4. ЕКОСЪВМЕСТИМО
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА

BG - 4
Ако акумулаторната батерия се
напука или се счупи, с или без изтичане
на течности, не я зареждайте и не я
използвате. Изхвърлете я и я заменете
с нова акумулаторна батерия. НЕ СЕ
ОПИТВАЙТЕ ДА Я ПОПРАВЯТЕ!
За да избегнете злополуки и рискове
от пожар, експлозии или електрически
удари и, за да избегнете нанасянето
на щети на околната среда:
–
–
–
Електролитите от евентуални течове
от акумулаторните батерии са корозивни
и токсични. Внимавайте течността да
НЕ влиза в контакт с очите, кожата и
преди всичко да не я поглъщате.
–
–
–
–
5. ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
НА БАТЕРИЯТА
СПЕЦИФИКАЦИИ
1.5A
1.5A
3A
•
•
•
•
•
•
ПРОЦЕС НА ЗАРЕЖДАНЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: Батерията се
изпраща частично заредена.
Препоръчва се да я заредите преди
употреба, за да си осигурите достигане на
максималното работно време. Литиево-
йонните батерии нямат памет и могат
да се презареждат във всеки момент
.
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
CG 48 Li - CG 48 Li 60:
ПРОЦЕС НA ЗАРЕЖДАНЕ
СВЕТОДИОДНА ИНДИКАЦИЯ

BG - 5
CGF 48 Li:
ПРОЦЕС НA
ЗАРЕЖДАНЕ
СВЕТОДИОДНА ИНДИКАЦИЯ
Verde
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато червеният индикатор
премигва, извадете батерията от зарядното
устройство и я поставете отново до 2 часа.
Ако индикаторът показва зареждане,
батерията е в оптимално състояние.
Ако индикаторът показва зареждане,
батерията е в оптимално състояние.
След 2 часа извадете батерията и изключете
зарядното устройство от променливотоковия
(AC) контакт за 1 минута, след това го
включете отново в променливотоковия
(АС) контакт и поставете батерията.
Ако индикаторът показва зареждане,
батерията е в оптимално състояние.
В противен случай батерията
трябва да се замени.
ПРОВЕРКА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
•
•
•
Ако батерията се постави в
зарядното устройство, когато е
топла или прегрята, светодиодният
индикатор за ЗАРЯД на зарядното
устройство ще светне в ОРАНЖЕВО.
В случай, че настъпи такава ситуация,
оставете батерията да се охлади извън
зарядното устройство за около 30 минути
МОНТАЖ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
•
•
•
•
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li

BG - 6
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако акумулаторната батерия
и зарядното устройство не се използват
за дълъг период от време, извадете
батерията от зарядното устройство и го
изключете от променливотоковия контакт.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИОПАСНОСТ: ЗА ДА
НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР
ИЛИ ТОКОВИ УДАРИ Е ВАЖНО
ДА СЛЕДВАТЕ ВНИМАТЕЛНО
ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
•
6. ПОЧИСТВАНЕ
За да избегнете рискове от пожар,
токов удар или електрически разряд:
•
•
7. ИЗХВЪРЛЯНЕ

BS - 1
1. OPŠTE
1.1 KAKO ČITATI ZA UPOTREBU
Ovaj alat ne smiju koristit osobe
sa smanjenim mentalnim kapacitetima
(uključujući i djecu), lica s malo iskustva
ili ona koja nisu dovoljno obučena za
njegovo korištenje, osim ako ih za vrijeme
uporabe ne nadgleda ili im za njegovu
uporabu osoba odgovorna za njihovu
sigurnost ne objasni način uporabe.
Djecu morate nadzirati kako biste se
uvjerili da se ne igraju s ovim uređajem.
2. SIGURNOSNE OZNAKE
Ne bacajte baterije u vatru.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Klasa II
Dupla izolacija
T
3
.
1
5A
T5A
PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO
PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe.
BS
SADRŽAJ
1. OPŠTE ......................................................... 1
2. SIGURNOSNE OZNAKE.............................. 1
3. BATERIJA..................................................... 2
ZBRINJAVANJE BATERIJE.......................... 3
................................ 3
.................................................... 5
7. ODLAGANJE................................................ 5

BS - 2
3. BATERIJA
KARAKTERISTIKE
BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60
CG 48 Li 60)
•
•
• Za punjenje ovih baterija NE
•
•
•
Ako tekućina iz baterije dođe
u dodir s očima, odmah ih isperite
čistom vodom i ispirajte ih najmanje 15
minuta. Odmah se obratite liječniku.
Baterije ne punite na kiši ili u vlažnim
ambientima. Ne stavljajte uređaj, bateriju
ili punjač u vodu ili druge tekućine.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
•
• Prije uporabe provjerite da su izlazni napon i
•
•
•
•
PROVJERA STANJA
NAPUNJENOSTI BATERIJE

BS - 3
1
2
2 MJERI NAPUNJENOST BATERIJE
Svjetla Stanje napunjenosti
4 zelena
svjetla Baterija je potpuno napunjena
3 zelena
svjetla
2 zelena
svjetla
1 zelena
svjetla
Svjetla su
SIGURNOSNE NAPOMENE I MJERE OPREZA
1. NE rastavljajte bateriju.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE
ZBRINJAVANJE BATERIJE
Svi otrovni materijali moraju se
zbrinuti na odgovarajući način kako
bi se spriječilo zagađenje okoliša.
Prije odlaganja i zbrinjavanja oštećene ili
polomljene litijum-jonske baterije, obratite
se lokalnom poduzeću za odlaganje otpada
ili lokalnoj službi za zaštitu okoliša kako
biste dobili dodatne informacije i specične
upute o odlaganju ove vrste otpada.
Baterije odnesite u centar za recikliranje i/
ili zbrinjavanje koji je ovlašten za odlaganje
materijala koji u sebi sadže litijumske jone.
Ako baterija napukne ili pukne, sa ili
bez gubitka tekućine, nemojte je puniti niti
koristiti. Zbrinite je i zamenite novom.
NE POKUŠAVAJTE JE POPRAVITI!
Kako biste izbjegli ozljede i opasnost
od požara, eksplozija ili strujnog udara
i da ne biste zagađivali okoliš:
–
–
–
Elektroliti koji se nalaze u
ispuštenoj tekućini baterije su korozivni
i otrovni. Obratite pažnju da tekućina
NE dođe u dodir s očima, kožom,
a pogotovo je nemojte gutati.
–
– NE spaljujte. .
–
–
5. PUNJAČ ZA BATERIJE
KARAKTERISTIKE
3A
•

BS - 4
•
•
•
•
•
POSTUPAK PUNJENJA
NAPOMENA: Isporučena baterija nije
u potpunosti puna. Preporučujemo da
je napunite prije korištenja kako biste
osigurali maksimalno vrijeme rada. Litijum-
jonska baterija nema memoriju te se
stoga može puniti u bilo kom trenutku.
2.
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
CG 48 Li - CG 48 Li 60:
POSTUPAK PUNJENJA LED INDIKACIJSKA
BATERIJA SE PUNI
BATERIJE JE POTPUNO PUNA ZELENO
Baterija je pretoplo
ili prehladno
(KAKO BI SE BATERIJA OHLADILA
CRVENO
BATERIJE NEMA UGAŠENO
IZVADITE I ZAMJENITE JU NOVOM) CRVENO
CGF 48 Li:
POSTUPAK PUN-
JENJA LED INDIKACIJSKA
BATERIJA SE PUNI ZELENO
CRVENO
BATERIJE JE POTPUNO
PUNA ZELENO CRVENO
Baterija je pretoplo
ili prehladno
(KAKO BI SE BATERIJA
OHLADILA IZVADITE
UGAŠENO CRVENO
BATERIJE NEMA UGAŠENO CRVENO
BATERIJA JE
BATERIJU IZVADITE I
ZAMJENITE JU NOVOM)
ZELENO
CRVENO
NAPOMENA: Kada treperi crveni
indikator, izvadite bateriju i ponovo
je umetnite u roku od 2 sata.
Ako indikator pokazuje da se baterija puni,
znači da je u najboljem mogućem stanju.
Ako indikator pokazuje da se baterija puni,
znači da je u najboljem mogućem stanju.
Nakon 2 sata, izvadite bateriju i izvadite
punjač iz utičnice na 1 minut, onda ga ponovo
povežite na utičnicu i stavite bateriju.
Ako indikator pokazuje da se baterija puni,
znači da je u najboljem mogućem stanju.
U suprotnom, potrebno ju je zamijeniti.
PROVJERA RADA PUNJAČA
•
•
•
Ako u punjač stavite vruće ili pregrijane
baterije, LED indikator za PUNJENJE na
punjaču može biti NARANDŽASTE boje.

BS - 5
Ako do toga dođe, ostavite da se baterija
ohladi oko 30 minuta izvan punjača.
MONTIRANJE PUNJAČA
•
•
•
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
njihovi centri budu
vodoravno poravnati.
njihovi centri budu
vodoravno poravnati.
•
•
NAPOMENA:
Ako punjač i bateriju ne koristite
duže vrijeme, izvadite bateriju iz punjača i punjač
iskopčajte iz strujne utičnice.
VAŽNI SIGURNOSNI UPUTI
• SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST:
KAKO BI SE SMANJIO RIZIK OD POŽARA
ILI STRUJNOG UDARA, VAŽNO JE
PAŽLJIVO SLIJEDITI OVE UPUTE.
•
6. ČIŠĆENJE
Kako bi se izbjegla opasnost
od požara ili strujnog udara:
•
•
i
7. ODLAGANJE
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Alpina Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee M18 PACKOUT 2357-20 Operator's manual

ChargeGuard
ChargeGuard CG12D user guide

Wallbox
Wallbox Power Sharing installation manual

Schumacher
Schumacher FARM & RANCH FR01236 owner's manual

Motorola solutions
Motorola solutions Multi-Unit Charger user guide

DeWalt
DeWalt DXAEC10CA instruction manual