Alpina SF-1302 User manual

EN SF-1302/SF-1303 SteamIron Instructionforuse
DE SF-1302/SF-1303 Dampfbügeleisen Bedienungshinweise
FR SF-1302/SF-1303 Feràvapeur Moded`emploi
IT SF-1302/SF-1303 FerroavaporeManualed´uso
NLSF-1302/SF-1303 Stoomstrijkbout Gebruiksaanwijzing
SW SF-1302/SF-1303 Ångstrykjärn Bruksanvisnin
DK SF-1302/SF-1303 Dampstrygejern Brugervejledning
RU SF-1302/SF-1303 тюг сотпаривателем Инструкции по эксплуатации
RO SF-1302/SF-1303 Fierdecălcat Instrucţiunideutilizare
HR SF-1302/SF-1303 Parnoglačalo Uputazauporabu
CZ SF-1302/SF-1303 Napařovacížehlička Návodkpoužití
SK SF-1302/SF-1303 Naparovaciažehlička Návodnapoužitie
HU SF-1302/SF-1303 Gőzölősvasaló Használatiutasítás
PL SF-1302/SF-1303 Żelazko zfunkcjąpary Instrukcjaużycia
SF-1302/SF-1303
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheappliances.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercet appareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
IT:Pergarantirelasicurezzapersonaleraccomandiamoleggereattentamenteil presenteManuale, ancoraprima
dell´usodell´apparecchioelettrodomestico
NL:Leestuvoorheteerstegebruikzorgzaamdegebruiksaanwijzingdoor.
SW: Fördinegensäkerhetskaduläsadessainstruktionernogainnan duanvänderapparaten.
DK: Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,indendubrugerudstyret.
RU: Вцелях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить кэксплуатации
прибора.
RO:Pentrupropriadvs. siguranţă,citiţicuatenţieacesteinstrucţiuniînainte deautilizaaparatele.
HR:Radivlastite sigurnostiprijeuporabeuređajapažljivo pročitajte ovuuputu.
CZ:Předpoužitímspotřebičesi kvůlisvévlastníbezpečnostidůkladněpřečtětetentonávod.
SK:Vzáujmevašejbezpečnostisi pozorneprečítajtetieto pokynyskôr, nežzačnetepoužívaťzariadenia.
HU: Kérjük akészülékelsőüzembehelyezéseelőttsajátbiztonságaérdekébenolvassavégigahasználatiutasítástés
kövesseelőírásait.
PL:Dlawłasnego bezpieczeństwaproszęuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęprzedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenia.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

2
DE
KOMPONENTEN
1. Sprühdüse
2. Einfüllstutzen
3. DampfumschalterDampf-/ Trockenbügelnund
Selbstreinigung
4. Sprühtaste
5. Dampfstrahltaste
6. Handgriff
7. Netzkabelschutz
8. Netzkabel
9. Temperatur-Kontrollanzeige
10. TransparenterWassertank
11. Thermostat
12. Höchstfüllmenge
13. Bügelfläche mit Dampfaustritt
14. Messbecher
IT
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Portespray
2. Portariempitore
3. Vapore/secco eautopulente
4. Tastospray
5. Tastopocovapore
6. Maniglia
7. Cavo
8. Cavodialimentazione
9. Lucecontrollotemperatura
10. Serbatoiod’acquatrasparente
11. Manopolatermostato
12. Livellomassimoriempimento
13. Piastra con ventoleavapore
14. Misurad’acqua
SW
DELAR
1. Sprayorgan
2. Dörrförpåfyllning
3. Ånga/torr och självrengöring
4. Sprayknapp
5. Knappför ångdusch
6. Handtag
7. Sladdbussning
8. Elsladd
9. Kontrollampaför temperatur
10. Transparentvattentank
11. Termostatknapp
12. Maximalvattennivå
13. Plattamedångutlopp
14. Vattenmätare
EN
PARTSDESCRIPTION
1. Spray organ
2. Fillerdoor
3. Steam/Dry&Self-cleaning
4. Spray button
5. Shot-steambutton
6. Handle
7. Cord bushing
8. Supplycord
9. Temperaturecontrollight
10. Transparentwatertank
11. Thermostatknob
12. Maximumfillinglevel
13. Platewithsteamvents
14. Watermeasure
FR
DESCRIPTIONSDESÉLÉMENTS
1. Organedevaporisation
2. Couverclederemplissage
3. Vapeur/Sec etauto-nettoyage
4. Boutonvaporisation
5. Boutonvague
6. Poignée
7. Baguecordon
8. Cordond’alimentation
9. Voyantde contrôledelatempérature
10. Réservoird’eautransparent
11. Molettede thermostat
12. Niveaumax de remplissage
13. Plateauavec orificesvapeur
14. Mesured’eau
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Spuitorgaan
2. Vulgat
3. Stoom/Doog&zelf-reiniging
4. Spuitknop
5. Stoomblaasknop
6. Handvat
7. Draadversterking
8. Stroomkabel
9. Temperatuurcontrolelicht
10. Transparentewatertank
11. Thermostaatknop
12. Maximaalvulniveau
13. Plaatmetstoomgaten
14. Watermeetbeker
DK
BESKRIVELSEAFDELE
1. Sprayenhed
2. Opfyldningsluge
3. Damp/tør &selvrens
4. Sprayknap
5. Dampskudknap
6. Håndtag
7. Ledningsindføring
8. Netledning
9. Lysfortemperaturkontrol
10. Gennemsigtigvandbeholder
11. Termostatknap
12. Maksimalvandstand
13. Strygeplademed damphuller
14. Vandmåler
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

3
RU
ПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1. Форсунка распылителя
2. Отверстие для заливки воды
3. кнопка вкл./выкл. пара исамоочистка
4. Кнопка включения распылителя
5. Кнопка краткого отпаривателя
6. Ручка
7. Вывод сетевого провода
8. Сетевой кабель
9. Индикатор регулятора температуры
10. Прозрачный резервуар для воды
11. Регулятор термостата
12. Максимальный уровень воды
13. Поверхность сотверстиями для выхода пара
14. Мерный стакан для воды
HR
OPISDIJELOVA
1. Elementzaprskanje
2. Otvorzapunjenje
3. Para/suho/automatsko čišćenje
4. Gumbzaprskanje
5. Gumbzavrućuparu
6. Ručka
7. Uvodnicazakabel
8. Kabelzanapajanje
9. Signalizacijaregulatora temperature
10. Prozirnispremnikzavodu
11. Gumbtermostata
12. Maksimalnarazinazapunjenje
13. Pločasotvorimazaparu
14. Mjerazavodu
SK
POPIS ČASTÍ
1. Rozprašovač
2. Plniaciotvor
3. Para/nasuchoasamočistenie
4. Tlačidlorozprašovania
5. Tlačidlonahorúcuparu
6. Rukoväť
7. Izoláciakábla
8. Napájacíkábel
9. Kontrolka teploty
10. Priesvitnánádržnavodu
11. Regulátor teploty
12. Maximálnahladina
13. Žehliacaplochasotvorminaparu
14. Odmerkanavodu
PL
OPISELEMENTÓW
1. Spryskiwacz
2. Drzwiczkiwypełniacza
3. Para/nasuchoorazsamo-czyszczenie
4. Przycisk spryskiwacza
5. Przycisk pary
6. Rączka
7. Tulejakabla
8. Kabelzasilania
9. Lampkakontrolitemperatury
10. Przezroczystypojemniknawodę
11. Pokrętłotermostatu
12. Maksymalnypoziomwypełnieniawodą
13. Stopazotworamipary
14. Miernikwody
RO
PREZENTAREACOMPONENTELOR
1. Elementdepulverizare
2. Buşondeumplere
3. Abur/Uscat şiAutocurăţare
4. Butonpulverizare
5. Butonjetabur
6. Mâner
7. Secţiune rigidizatăcablu
8. Cablude alimentare
9. Indicator luminostemperatură
10. Recipientdeapătransparent
11. Butontermostat
12. Nivelde umpleremaximă
13. Talpăcu orificii de pulverizare
14. Indicator apă
CZ
POPIS ČÁSTÍ
1. Postřikovač
2. Plnicídvířka
3. Pára/suché&samočištění
4. Tlačítkopostřiku
5. Tlačítkohorképáry
6. Držadlo
7. Vývodkabelu
8. Napájecíkabel
9. Kontrolnísvětloteploty
10. Průhlednánádržkanavodu
11. Knoflíktermostatu
12. Maximálníhladinanaplnění
13. Žehlícíplochasotvorypro páru
14. Odměrkanavodu
HU
AZALKATRÉSZEKLEÍRÁSA
1. Permetezőnyílás
2. Töltőajtó
3. Gőzölés/szárításésöntisztítás
4. Permetezőgomb
5. Gőzsugár gomb
6. Fogantyú
7. Kábelhüvely
8. Hálózaticsatlakozózsinór
9. Hőfokszabályozólámpa
10. Átlátszóvíztartály
11. Hőfokszabályozógomb
12. Maximálisfeltöltésiszint
13. Talpagőznyílásokkal
14. Vízmérő
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

4
ENGLISH
DearCustomer,
Thankyouforchoosingthis qualityALPINAhomeappliance.Your Alpinaappliancecomeswitha2 year warrantyandwill
provideyears ofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,ReliabilityandDependability.We
hopeyouwill continuetomakeALPINAyourfirstchoiceinhomeappliances.
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusing electrical appliances,basic safety precautionsshouldbe followed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondsto oneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock, donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Do notallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennotinuse,orbeforeputtingon/takingoff parts.
6. Do notusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,referto anauthorizedservicecenteronly.
8. Do notplaceonornearhotsurfaces.
9. Neverpull theappliancebythepowercord.
10. Do notusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse.
READ THESEINSTRUCTIONS
Forfirsttimeuse,aslightemissionofsmoke andsoundsmadebytheexpandingplasticsthisisquitenormalandit
stops afterashorttime.Wealsorecommendpassingtheironoveranordinaryclothbeforeusingit. Bothtemperature
dialand mostitemsoflaundryhave markingswhichcorrespondwiththis code:
GARMENTLABEL FABRICTYPE THERMOSTATREGULATION
synthetic low temperature
silk-wool mediumtemperature
Cotton-linen hightemperature
Fabric nottobeironed
HOWTOUSE
1. Placetheirononitsheelandturnthetemperaturedialtominimumandplugintothemainssupply.
2. Setthedesiredheattemperaturesuitableforthefabrictobeironed.Theindicatorlightensup,itmeanstheironis
heatingupandreadytouse.
3. Turnthesteamselectortopositiondrytoshutoff thesteamflow.Ensurethatthereissufficientwaterinthewater
tankifyouwishto usesprayfacilities.
4. Beforere-fillingthewatertank,ensuretheironisdisconnectedfromthemainssupplyandset todryposition.Tap
watercanbeused.
5. Forusingsurgesteam,settheirontothehighesttemperaturewithinthesteamareaorlinenand waitforthe
indicatorlightgoesout.
6. Lifttheironslightlyabovethesurfaceofthefabricandpress thesurgesteambuttonfirmlyandreleaseitduring
ironing.Foroptimumsteamquality leaveanintervalatleast4seconds.
USEFULL TIPS
1. Thisironis designedwithanti-calciumfilterandanti-dripsystem topreventthewaterfromlickingtothesoleplate
whentheironis toocold.
2. Thesurgesteamprovidesanextraburstwhichidealforremovalofstubborncreasesandwrinkles.
3. Thisironhasaverticalsteamsystem forhangingclothes, curtains, wallhangingsetc.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

5
ENGLISH
Warning:
This applianceis equippedwithagrounded,TypeG,3-pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattemptto
defeatthesafetypurposeofthis plug.
Dangerofscalding:
Pleaseusecautionwhenusingthesteamiron.Thesteamemittedfromthisaperturecanbeveryhot.
CLEANING ANDMAINTENANCE
1. Apply“self-cleaning”functionto yourirononceortwiceamonthorremove anyscaleorfluff.
2. Holdtheironhorizontallyoverthesinkandset thesteamknobto“clean”press thesteambutton.Let thewater
andsteamescapeuntiltheanti-dripsystemcutoffthesteam.
3. Unpluggedtheunitbeforecleaningandwipewithclean,softdampcloth.Donotuseanyabrasiveorscouringpads
to cleanthesoleplate.
4. Do notusevinegarorotherdescalingagentsintothewatertank.
5. Storetheironinasafeandstableplace.
DISPOSALOFYOUROLD APPLIANCE
1. Whenthiscrossed-outwheeledbinsymbolisattachedto a productitmeanstheproductis covered
bytheEuropean Directive2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwaste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocalauthorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewill helppreventpotentialnegativeconsequencesforthe
environmentandhumanhealth.
4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance, pleasecontactyourcityoffice,
waste disposalserviceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
SPECIFICATION
ModelNo :SF-1302 &SF-1303
Voltage:220-240v~50Hz
Wattage:2016-2400W
Watertankcapacity :250ml
GUARANTEE
This productisguaranteedforaperiodof2yearsfromthedate ofpurchaseagainstdefectsinmaterialsand
workmanship.Underthis guarantee themanufacturerundertakestorepairorreplaceanypartsfoundtobedefective,
providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress. This guaranteeisonlyvalidiftheappliancehasbeenused
inaccordancewiththeinstructions, andthatithasnotbeenmodified,repairedorinterferedwithbyanyunauthorized
person, ordamagedthroughmisuse.
This guaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems, etc.Iftheproductfails tooperate and
needstobereturned,packitcarefully,enclosingyourname andaddress andthereasonforreturnand bringittothe
address ofpurchase.Ifwithintheguarantee period, pleasealso providetheguaranteecardandproofofpurchase.
E-mailServiceAddress:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

6
DEUTSCH
Sehrgeehrter Kunde,
VielenDank,dass SiesichfüreinALPINAHaushaltsgerätentschiedenhaben.HiermithabenSiesichfürdiebesten
Haushaltsgerätemiteiner2-jährigenGarantieundvielenJahrenzuverlässigerDiensteentschieden.MitALPINA
entscheidenSiesichfürQualität,ZuverlässigkeitundVerlässlichkeit.Wirhoffen,dass SiesichauchweiterhinfürALPINA
Produktebeider AuswahlIhrerHaushaltsgeräteentscheidenwerden.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzung vonElektrogerätenfolgenSiebitte stetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
1. LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2. VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
3. ZurVermeidungvonStromschlagtauchenSieelektrischeBauteilekeinesfalls inWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
4. LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamitspielen.
5. ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6. BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtem Netzkabeloder-stecker.
7. WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsan einenautorisiertenKundendienst.
8. NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9. Haltenund ziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
BITTELESENSIEALLEBEDIENUNGSHINWEISE
BeiErstbenutzungkanneszuleichterRauch-undGeräuschentwicklungkommen.LassenSiesichhiervonbittenicht
beunruhigen, dasgibtsichnacheinemMoment.Wirempfehlen, zunächstübereinaltesTuchzubügeln,bevorSiedas
BügeleisendasersteMalbenutzen. SowohlderThermostatknopfwieauchdiemeistenKleidungsstückesindwiefolgt
markiert:
KLEIDUNGSSTÜCKAUFNÄHER MATERIAL THERMOSTAT
SynthetischesMaterial NiedrigeTemperatur
Seide-Wolle MittlereTemperatur
Baumwolle-Leinen HoheTemperatur
Nichtbügeln
BEDIENUNGSHINWEISE
1. StellenSiedasBügeleisenhochkantaufseineAbstellfläche,stellenSiedenThermostatknopfaufMinimumund
steckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.
2. StellenSienundiegewünschte Temperaturein.DieStatusanzeigeleuchtetauf,dasBügeleisenheiztaufundistin
Kürzebetriebsbereit.
3. StellenSiedenDampfumschalteraufTrockenbügeln.VergewissernSiesich,dass sichausreichendWasserimTank
befindet, sofernSiedieSprühdüsebenutzenwollen.
4. VordemNachfüllendesWassertanksziehenSiebitte denNetzstecker,derDampfumschaltermussauf
Trockenbügelnstehen.BenutzenSienurLeitungswasserzumBügeln.
5. ZurBenutzungdesDampfstrahls muss dasBügeleisenaufdiehöchste Temperatureingestelltsein.Bitte wartenSie
ab,bisdieStatusanzeigenachdemAufheizenerlischt.
6. HaltenSiedasBügeleiseneinigeMillimeterüberdem KleidungsstückunddrückenSiedenDampfknopf.Fürbeste
DampfentwicklungdrückenSiedenDampfknopfbittenichthäufigeralsalle4 Sekunden.
HILFREICHETIPPS
1. DiesesBügeleisenbenutzteinenKalkfiltersowieeinAnti-Tropfsystem,umeinunerwünschtesAustretendeskalten
WassersausderBügelflächezuvermeiden.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

7
DEUTSCH
2. MitdemDampfstrahlbügelnSieauchhartnäckigeFaltenkinderleicht.
3. DasBügeleisenkannebenfalls aufrechtfürKleidungsstückeaufKleiderbügeln,GardinenundWandbehängebenutzt
werden.
Warnung:
DiesesGerätistmiteinem geerdetenSteckerausgestattet undmuss aneinergeerdetenSteckdoseangeschlossen
werden.
Verbrühungsgefahr:
BittenehmenSiedenWasserkochermitgrößterVorsichtinBetrieb.Derausdem GerätaustretendeDampfkann sehr
heiß sein.
REINIGUNGUNDPFLEGE
1. StellenSiedenDampfumschalterauf„Selbstreinigung”,hiermitspülenSieein-biszweimalmonatlichAblagerungen
ausdem Bügeleisenheraus.
2. HaltenSiedasBügeleisenwaagerechtübereinerSpüle,stellenSiedenDampfumschalterauf„Selbstreinigung”und
drückenSiedieDampftaste.LassenSieWasserundDampfaustreten, bis sichdasSystemselbstabschaltet.
3. Vordem ReinigenziehenSiebitte denNetzstecker.WischenSiedasBügeleisenmiteinemfeuchtenTuchab.
BenutzenSiekeineScheuermittelzumReinigen,insbesonderenichtfürdieBügelfläche.
4. BenutzenSiewederEssignocheinEntkalkungsmittelzumReinigendesWassertanks.
5. BewahrenSiedasBügeleisenkindersicherundtrockenauf.
Entsorgung vonAltgeräten
1. DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dass diesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC
unterliegt.
2. AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvomHausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
Ortsverwaltungoderan IhrenFachhändler.
Spezifikationen
Modelnummer :SF-1302 &SF-1303
Netzspannung :220-240v~50Hz
Leistung:2016-2400W
Füllmenge :250ml Garantie
DiesesProduktkommt miteiner2-jährigenGarantieabKaufdatumfürMaterial-undFertigungsfehlerauf.Unterdieser
GarantierepariertoderersetztderHerstellerfehlerhafteKomponenten,soferndasGerätbeidemFachhändler
eingereichtwird,vondemeserworbenwurde.DieGarantiegiltnur,soferndasGerätentsprechend der
Bedienungsanleitungbenutzt, nichtverändertoderrepariertwurdeundauchnichtaufandereWeise, nichtautorisierten
EingriffenDritterausgesetztwaroderzweckentfremdetwurde.
DieseGarantiedecktkeineVerschleißteileundkeineleichtzerbrechlichenTeilewieKeramikab.ZeigtdasGerät
Fehlfunktionenundmuss umgetauschtwerden,soverpackenSieesbitte ordnungsgemäßundfügenIhrenNamenund
IhreAnschriftsowieeineProblembeschreibungbeiundgebenSieesanIhrenFachhändlerzurück.BittelegenSie
währendderGarantiezeitauchGarantiekarte undKaufbelegbei.
Serviceadresse(E-Mail)
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

8
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pourlechoixd'un appareil ménagerALPINA.Nousvousenoffronsunegarantiede2ans, un entretienadéquatde
l'appareilgarantiraplusieurs annéesd'utilisation.ALPINAvousassureunebonnequalitéetunefiabilitépourtoujours.
Nous espéronsquevous continuezàfairedesappareilsélectroménagers ALPINAvotrepremierchoix.
CONSEILSDESÉCURITÉIMPORTANTS
Lorsdetouteutilisation d’unappareil électrique,il estessentieldeprendreun certainnombredeprécautions
élémentaires, notamment:
1. Lisezattentivementtouteslesinstructions.
2. Vérifiezquevotretensionsecteurcorrespondbienàl'undesvoltagesindiquéssurlaplaquesignalétiquede
l’appareil.
3. Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartiesélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide.
4. Veillezàcequelesenfantsn'utilisentetnejouentavecl’appareil.
5. Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé, avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
6. Nepass’enservirsilecordonoulafichesontabîmés.
7. Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas, confiertouteréparationàuncentredeserviceagréé.
8. Nepasplacerl’appareil au-dessusouàproximitédesurfaceschaudes.
9. Netirezjamais surlecordon.
10. Cet appareil n’estdestinéqu’àunusagedomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
LISEZCESINSTRUCTIONS
Lorsdelapremièreutilisation,le plastiqueenextension entraîneun légerbruitetunefaibleémissiondefumée;c’est
toutàfaitnormaletcephénomèneestdecourtedurée.Nous recommandons égalementdepasserle fersurun tissu
ordinaireavantdel'utiliser. Latempératuredelamolette etlelingeontdesinstructionscorrespondantàcescodes:
ÉTIQUETTEVÊTEMENT TYPEDETISSU RÉGLAGETHERMOSTAT
synthétique bassetempérature
soie-laine moyennetempérature
coton-linhaute température
Nepasrepasser
COMMENTUTILISER
1. Déposezlefersursontalonetréglerlamolettedetempératureauminimum,puis branchezsurlesecteur.
2. Réglezlatempératurecorrespondentautissuàrepasser.Levoyants’allume,cequisignifiequeleferestentrainde
chaufferet qu’ilestprêt àêtreutilisé.
3. Réglezlesélecteurdevapeursurlaposition«sec»pourcouperl’arrivée devapeur.Vérifiezqu’ilyaassezd’eau
dansleréservoirsivoussouhaitezutiliserlevaporisateur.
4. Avantderemplirleréservoird'eau,vérifiezqueleferestdébranchédusecteuret qu'ilestréglésurlaposition
«sec».L'eaudurobinet peutêtreutilisée.
5. Pourenvoyerunevaguedevapeur,réglezlefersurlatempératurelaplusélevée(nepasdépasserlatempérature
indiquéepourcetissu)et attendezquelevoyants'éteigne.
6. Levezleferlégèrementau-dessusdelasurfacedutissuet appuyezfermementsurleboutondevaguedevapeuret
relâchez-lependantlerepassage.Pourunequalité optimaledevaporisation,laissezunintervallede4 secondes.
CONSEILSUTILES
1. Ceferestconçuavecunfiltreanti-calciumet unsystèmeanti-gouttepouréviterquel’eaunecouledelasemelle
quandleferesttropfroid.
2. Lavaguedevapeurestidéalepours’occuperdesplis lesplusdifficilesàéliminer.
3. Ceferdisposed’unsystèmeverticaldevapeurpourlesvêtementsaccrochés, lesrideaux,lesdraperies, etc.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

9
FRANÇAIS
Avertissement:
Cet appareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3 brochesdontunedemiseàlaterre.C’estunemesuredesécurité.
N’essayezpasdelamodifiercarellenedeviendrad’aucunesécurité.
Dangerdebrûlures:
Utilisezl’humidificateuravecbeaucoupdeprécaution.Lavapeurdégagéeparl’ouverturepeutêtretrèschaude.
NETTOYAGE ETENTRETIEN
1. Utilisezlafonction«d'auto-nettoyage»duferuneoudeuxfoisparmois pouréliminertoutrésidu.
2. Maintenezleferhorizontalementau-dessusdel’évieret réglezlamolettedevapeursur«clean»,puis appuyezsur
leboutonvapeur.Laissezl’eaus'écouleret lavapeurs'échapperjusqu'àcequelesystème anti-gouttecoupela
vapeur.
3. Débranchezleferavanttoutnettoyageetessuyezavecunchiffonhumide,propreet doux.N’utilisezpasd’agents
abrasifspournettoyerlasemelle.
4. N’utilisezpasdevinaigreoud’agentdétartrantdansleréservoird'eau.
5. Rangezleferdansunendroitsûret stable.
Sedébarrasserdevotre appareilusagé
1. Lorsquecesymboled'unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequeleproduit
estcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Touslesproduitsélectriqueset électroniquesdoiventêtremisaurebutséparémentdesordures
ménagèresmais dansdescentresdecollectesprévusàceteffetparlespouvoirspublicsetlesautorités
locales.
3. Lamiseaurebutcorrectedevotreappareilusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégatives
potentiellescontrel'environnementet lasanté humaine.
4. Pourplusd’informationssurlemoded’éliminationdevotreappareilusagé,veuillezprendrecontact
aveclespouvoirspublicslocaux, leservicedetraitementdesdéchets, oul’endroitoùvousavezacheté
leproduit.
Spécifications
N°dumodèle:SF-1305 &SF-1306
Tension:220-240v~50Hz
Puissance :2016-2400W
Capacité duréservoird'eau:250ml Garantie
Ceproduitestgarantipouruneduréede2 annéesàcompterdevotredate d’achatcontretoutdéfautdematérielet vice
defabrication.Pendantcettepériodedegarantie,lefabricants’engageàréparerleproduitdéfectueux ouleremplacer,
pourvuqu'ilsoitretournéàl'adresseoùilaété acheté.Cette garanties’appliqueuniquementaucasoùl’appareilaété
utiliséconformémentaux consignesd’instructionset àconditionqu'iln’aitpasfaitl’objetd’unequelconquemodification
ouréparationparunepersonnenonhabilitée, oupourtoute mauvaiseutilisation.
Cette garantienes’appliquepasencasd’usurenormaleduproduit,oudansl’éventualité d’unecassed’accessoiresdits
fragilestels quedescomposantscéramiques. Sileproduitnefonctionneplus,leranger,l’emballersoigneusement,
ajoutervotrenom,adresseet indiquerlemotifdu retouret retournerleproduitdéfectueux aulieud’achat.Sileretour
s’opèrependantlapériodedegarantie,joindrelacartedegarantieaveclapreuve d’achat(factureoureçu).
Serviced'adressese-mail:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

10
ITALIANO
Gentileutente,
Grazieperaversceltol’elettrodomesticoALPINA.IlvostroAlpina èfornitodiuna garanziadi2annieforniràannidi
servizioseve neprederete cura.Il nome ALPINA vioffrequalità,affidabilitàesicurezza.Speriamochecontinueràa
scegliereiprodottiALPINAcomeelettrodomesticiperlasua casa.
AVVERTENZEIMPORTANTI
Quandosiutilizzal’elettrodomestico,ènecessarioseguireleprecauzionidisicurezza:
1. Leggereleistruzioniattentamente.
2. Assicurarsichel’alimentazionecorrispondaaquellasull’etichetta.
3. Perevitareshockelettrico,nonimmergerepartielettricheinacquao altriliquidi.
4. Nonconsentireaibambinidigiocareousarel'elettrodomestico.
5. Scollegaredallapresaquando noninuso, oprimadistaccare/mettereleparti.
6. Nonadoperatelamacchinaconil cavoelettricoo laspinadanneggiati.
7. Sesi verificaguastoodanno, fareriferimentoaduncentro d’assistenzaautorizzato.
8. Nonporresusuperficicaldeo vicine.
9. Nontirarel’apparecchiodalcavoelettrico.
10. Nonutilizzarel’apparecchiooltrecheperl’usoperilqualeèideato.
LEGGERELEISTRUZIONI
Alprimouso,c’èuna leggeraemissionedifumoesuonofattadallaplasticainespansione.Questoènormaleetermina
dopopoco. Consigliamoanchedipassareil ferrosuun pannonormaleprimadiusarlo. Itastidellatemperaturaealtri
elementihanno segnichecorrispondono a questo codice:
VestitoETICHETTA Tipotessuto Regolazionetermostato
sintetico Bassatemperatura
Seta-lana Temperaturamedia
Cotone-lino Altatemperatura
Tessuto danonstirare
UTILIZZO
1. Porreilferro sulgancioeportarelatemperaturaalminimoeinserirlo nellapresaprincipale.
2. Impostarelatemperaturadesiderataadattaperiltessutoda stirare. L’indicatoresiaccende,significacheil ferrosi
riscaldaedèprontoperl’uso.
3. Girareilselettoredelvaporeinposizioneseccoperspegnereilvapore. Assicurarsi checisiaabbastanzaacquanel
serbatoio sesivuoleutilizzarelospray.
4. Primadiriempireancorailserbatoio, assicurarsi cheilferro siastaccatodallapresaeimpostareinposizionesecco. Si
può utilizzareacquadirubinetto.
5. Perutilizzareil vapore,impostareilferroallatemperaturapiùaltanell'areadelvaporeolinoeattendereche
l'indicatoredilucesi spenga.
6. Sollevareilferroleggermentesopralasuperficiedeltessutoepremereil tastodelvaporeerilasciarlodurante la
stiratura. Pervaporeottimale, lasciareunintervallodialmeno4secondi.
CONSIGLI UTILI
1. Ilferro èideato confiltroanticalcioesistemaanticadutaperevitarechel’acquaperdadallapiastraquando ilferro è
freddo.
2. Ilvaporefornisceunaspintaulteriorecheèidealeperrimuoverelepiegheepieghette.
3. Ilferro haunsistemadivaporeverticaleperappenderepanni, tendeeagganci,ecc.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

11
ITALIANO
Avvertenza:
Questoapparecchioèdotatodiun cavodialimentazionetipoG3-pin.Èuna caratteristicadisicurezza.Noncercaredi
smontarelamacchina.
Pericolodisurriscaldamento:
Fareattenzionequandosiusal’umidificatore.Ilvaporeemessodall’aperturapuò esseremolto caldo.
PULIZIAEMANUTENZIONE
1. Applicarelafunzione“autopulizia”alferro unavoltaoduealmeseo rimuoverepolvere.
2. Tenereil ferroorizzontalmentesullavelloeimpostarelamanopoladelvaporesu“pulire”premendoiltasto.
Lasciarechel’acquaeilvaporeescanodalsistemaavapore.
3. Scollegarel’unitàprimadipulireconun pannoumido. Nonusareabrasiviocuscinettiperpulirelapiastra.
4. Nonusareaceto o altriagentinelserbatoiod’acqua.
5. Conservareilferroinunpostosicuro estabile.
Rimozionedell’apparecchiovecchio
1. Quando questo simbolodelcestino sbarrato èattaccato ad unprodottosignificacheessoècoperto
dalladirettivaeuropea2002/96/EC.
2. Tuttiiprodottielettriciedelettronicidovrebberoessereeliminate separatamentedairifiuti
comunaliattraverso lestrutturediraccoltadesignatedalgovernooautoritàlocali.
3. Larimozionecorrettadell’apparecchiovecchioaiutaaevitareconseguenzenegative perl’ambiente
elasalute umana.
4. Perinformazionipiùdettagliate sullarimozionedelprodotto,contattareil comunelocale,ilsevizio
dirimozionedeirifiuti,ilnegozio doveaveteacquistato ilprodotto.
Specifiche tecniche
ModelloNr. :SF-1302 &SF-1303
Tensione:220-240v~50Hz
Vattagio:2016-2400W
Capacitàserbatoio d’acqua:250ml Garanzia
Questoprodottoègarantitoperunperiododi2annidalladatadiacquistocontrodifettidelmaterialeemanod’opera.
Conquestagaranzia,ilproduttoreètenutoallariparazioneosostituzionediqualsiasiparte cheèdifettosaseilprodotto
vieneportatodoveèstatoacquistato.Questagaranziaèvalidasolosel’elettrodomesticoèstatousatosecondole
istruzionienonèstatomodificato,riparatooèstatomodificatodapersonenonautorizzate,odanneggiatoacausadi
cattivo utilizzo.
Questagaranzianoncoprelogorioerottureeporcellane.Seil prodottononfunzionaenecessitadiessererestituito,
impacchettarloattentamente accludendoilvostronome eindirizzoeilmotivodellarestituzioneeportateloalluogodi
acquisto.Senelperiodo digaranzia,forniteanchelaschedaelaprovadiacquisto/fattura/ricevutadivendita.
Indirizzoe-mailassistenza:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

12
NEDERLANDS
Geachteklant,
Wijdankenuvoordeaankoopvan ditALPINAproduct.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvan elektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninacht nemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmet dieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschokte voorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelenniet inwaterofandere
vloeistoffenondertedompelen.
4. Laatkinderennooithet apparaatbedienenofermee spelen.
5. Trekdestekkeruithetstopcontactalshetproductniet gebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf- ofterugerop
wordengeplaatst.
6. Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Alshetapparaatbeschadigdis ofdefectraakt,neemdan alleencontactopmeteenerkendereparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatniet opofindebuurtvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhet apparaatmet hetnetsnoer.
10. Gebruikhet apparaatalleenvoorhet huishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
LEESDEZEINSTRUCTIES
Bijheteerstegebruikkaneenbeetjestoomuitlaatengeluidenvoorkomendoorhetuitzettenvanhetplastic.Ditis
geheel normaalenhoudnakortetijdop.Weradenuaandestrijkbouteerstovereengewonedoek tehalenvoordat
uhetgebruikt. De temperatuurinstellingendemeestekledingstukkenhebbenwasvoorschriftenerindieovereenkomen
metdezecode:
KLEDINGSLABEL STOF TYPE THERMOSTAATREGULATIE
Synthetisch lagetemperatuur
zijde-wol mediumtemperatuur
Katoen-linnen hogetemperatuur
Stofmagniet gestrekenworden
HOETEGEBRUIKEN
1. Plaatsdestrijkboutopzijnachterkantendraaidetemperatuurnaarhetminimumensteekdestekkerinhet
stopcontact.
2. Steldegewenste temperatuurvoordegekozenstofin.Hetindicatielampjegaataan,ditbetekentdatdestrijkbout
opwarmt engebruiktkanworden.
3. Draaidestoomschakelaarnaardroogomdestoomspuituitte zetten.Zorgervoordatergenoegwaterindewater
tankis als udespuitfunctiewiltgebruiken.
4. Voordatudewatertanknavult,let eropdatdestekkeruithetstopcontactisenopdroogingesteldis.Ukunt
gewoonleidingswatergebruiken.
5. Omstoomspuitente gebruikensteltudestrijkboutinopdehoogstetemperatuurvoorstoomoflinnenenwacht
totdathet indicatielampjeuitgaat.
6. Houddestrijkbouteenbeetjebovendestofendruk hardopdestoomknopenlaatdezepaslostijdenshetstrijken.
Vooroptimalestoomkwaliteitmoet utenminste4 sekondentussendestoomuitlatenlaten.
HANDIGE TIPS
1. Dezestrijkboutisontworpenmeteenanti-calcium-filterenanti-druppel-systeem zodathet waternietnaardeplaat
druptalsdezenogte koud ofte warmis.
2. De stoomblazerbiedteenextrastootideaalvoorhetverwijderenvansterkekreukels.
3. Dezestrijkboutheefteenverticaalstoomsysteem voorhangendekleding,gordijnen,wandtapijten,etc.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

13
NEDERLANDS
Waarschuwing:
Ditapparaatisuitgerustmet eengeaardestekker,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhet veiligheidseffect
van dezestekkerniet ongedaante maken.
Gevaarvoorbrandwonden:
Weesvoorzichtigwanneerudewaterkokergebruikt.Destoomdieuitdeopeningkomtkan ergheet zijn.
REINIGINGEN ONDERHOUD
1. Gebruikde“zelf-reiniging”functieomuwstrijkbout1-2xpermaandte reinigenenvuil ofstofdeeltjeste
verwijderen.
2. Houddestrijkbouthorizontaaloverdewasbak ensteldestoomknopom“clean”endruk dan opdeknop.Laathet
waterendestoomeruittotdathetanti-druppel-systeem destoomstopt.
3. Haaldestekkeruithet stopcontactvoordatuhet schoonmaaktenmaakdestrijkboutschoonmet eenschone,
zachte enlichtvochtigedoek.Gebruikgeenschurendemiddelenofschuursponsjesomdeplaatte reinigen.
4. Gebruikgeenazijnofandereoplossingenindewatertank.
5. Bergdestrijkboutopeenveiligeenstabieleplaatsop.
WEGGOOIEN VANUWAPPARAAT
1. Wanneerditdoorgekruiste vuilnisbaksymboolzichophet productbevindtdan betekenthet dathetvalt
onderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alleelektrischeenelektronischproductendienenapartvan degemeentelijkeafvalstroomweggegooid
te wordenviaaangewezeninzamelfaciliteitenaangewezendoordeoverheidoflokaleautoriteiten.
3. Het correctweggooienvan uwoudeapparaatzalbijdragenaanhet voorkomenvanpotentiële
negatieve gevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
4. Voormeergedetailleerdeinformatieoverhetweggooienvanuwoudeapparaatkuntucontact
opnemenmet uwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.
SPECIFICATIE
Modelnr.:SF-1302 &SF-1303
Voltage:220-240v~50Hz
Vermogen :2016-2400W
Watertankcapaciteit:250ml GARANTIE
Ditproductheefteengarantieperiodevan2jaartegendefekteninmaterialenenvakmanschap.Onderdezegarantieis
defabrikantverplichtalleonderdelenmet defektente vervangenindienhet productvolgensdegebruiksaanwijzingwerd
gebruikt.Wanneererhandelingendoorniet-erkendepersonenzijnverrichten/ofhet productdoorverkeerdgebruik
beschadigdwerd, geldtdegarantieniet.
Verdergeldtdezegarantieniet voorslijtageofbarstenen/ofvoorlichtbreekbareproductenzoalsceramiek,enz.
Wanneerhet productniet functioneertenteruggebrachtmoet worden,paktuhetdanvoorzichtigin,zet uwnaammet
adreserbijenderedenwaaromuhetproductterugbrengt.Brengtuhet daarnaterugnaarhetadreswaaruhetproduct
gekochtheeft.Leteropdatuhet garantiekaartjeendekassabonerbijvoegt.
E-mailserviceadres:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

14
SVENSKA
Bästekund,
Tackföratt duharvaltALPINAhemutrustning.DinAlpina-apparatlevererasmed2års garantiochkommer attfungerai
många åromdutarhandom den.NamnetALPINAgerdigKvalitet,PålitlighetochSäkerhet.Vihoppasattdukommer
att fortsättaatt göraALPINAtill ditt förstahandsvalför hemutrustning
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
Vidanvändning av elektriskaapparater,måste grundläggandesäkerhetsåtgärder följas:
1. Läsallainstruktionernoga.
2. Kontrolleraattelnätetmotsvarardenpå märkplåten.
3. Förattundvikaelektriska stötar,skaelektriska delarinte sänkasnerivattenellerandravätskor.
4. Låtinte barnanvända ellerleka medapparaten.
5. Drautkontaktennärdeninte användsellerinnandelarsättspå/tasav.
6. Använd inte medskadadelektrisksladdellerkontakt.
7. Vidskadaellerfelfunktionkontaktaettauktoriseratservicecenter.
8. Placerainte apparatenpåellernärahetaytor.
9. Draaldrigapparatenmedhjälpavsladden.
10. Använd inte apparatenförandraändamåländenäravseddför.
LÄSDESSAINSTRUKTIONER
Närduanvänderjärnetförförstagångenkanlättrökemissionochljuduppståavplastensomutvidgar sig,dettaär
heltnormaltochupphörefterett tag.Virekommenderar ävenatt duförstrykjärnetöverenvanligtrasainnandu
börjar användadet. Bådetemperaturväljarenochdeflestatvättbaramaterialharmärkningarvilka överensstämmer
meddennakod:
PLAGGETIKETT TYG TERMOSTATREGLERING
syntetisk Lågtemperatur
silke–ullmediumtemperatur
Bomull-linne högtemperatur
Tygetska inte strykas
HURGÖRMAN
1. Placerastrykjärnetpåsinhälochvridtemperaturväljarentill minimumochkopplapåströmmen.
2. Ställ inönskadtemperaturlämpadfördentypavtextilsomska strykas.Indikatorntändsvilket betyderattjärnet
värmsuppochärredoattanvändas.
3. Ställ ångväljarentill lägetorr förattstängaavångflödet.Setillattdetfinnstillräckligtmedvattenivattentanken
omdutänkeranvändasprayfunktionen.
4. Innan du fyllerpå vattentankensetillattstry
kjärnenkopplatsfrånelnätetochställomtilllägettorr.
Kranvattengårbraattanvända.
5. Förattanvändaångastötvis, ställ instrykjärnetpå högstatemperaturmedångområdeellerlinneochväntatills
indikatorlampansläcks.
6. Lyftstrykjärnetenbitovanförytan påtextilenochtryckinångstötknappenordentligtochsläpp efterundersjälva
strykningen.Förbästaångkvalitet lämnaenintervallpå minst4 sekunder.
ANVÄNDBARA TIPS
1. Dettastrykjärnärdesignatmedantikalkfilterochantidroppsystemförattförhindravattnet från attläckautpå
stryksulannärstrykjärnetärförkallt.
2. Stötfunktionenmedångagerextrastyrkaidealisktföratttabortenvisarynkorochveck.
3. Dettastrykjärnharettvertikaltångsystemföratthängakläder,gardiner,väggbonaderetc.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

15
SVENSKA
Varning:
Dennaapparatärförseddmedenjordad,3-stiftsströmkontaktavtypG.Dettaärensäkerhetsfunktion.Förstörinte
säkerhetssyftet meddennatypavkontakt.
Risk förbrännskador:
Varförsiktignärduanvänderluftfuktaren.Denångasomavgesfråndenna öppningkanvaraväldigthet.
RENGÖRING OCHUNDERHÅLL
1. Tillämpafunktionen“självrengöring”pådittstrykjärnenellertvågångerimånadenelleravlägsnabeläggningeller
ludd.
2. Håll dittstrykjärnhorisontaltöverdiskhonochställ inångknappenpå “rengör”ochtryckpåångknappen.Släpp
utvattenochångatilldessatt antidroppsystemet stängeravångan.
3. Kopplaurenheteninnandurengördenochtorkaavdenmedenren,mjukochfuktigtrasa.Användinteskrovliga
ellerskrubbandetvättsvamparförattrengörastryksulan.
4. Användinte vinägerellerandraavkalkningsmedelivattentanken.
5. Förvarastrykjärnetpå ensäkerochstabilplats.
KASSERA DINAPPARAT
1. Närdennaöverkorsadesoptunnesymbolsitterpåenproduktbetyderdetatt produktensorterarunder
EU-direktiv2002/96/EC.
2. Allaelektriska ochelektroniska produkterbörsorterasochkasserasseparatfrånkommunenssoporvia
särskildainsamlingsställen, statligaellerkommunala.
3. Korrektkasseringavergamlaapparathjälpertillmedatt förhindrapotentielltnegativaeffekterpå
miljönochmänniskorshälsa.
4. Förmerdetaljeradinformationomkasseringavergamlaapparat,kontaktaertkommunkontor,
sopsorteringsstationellerbutikendärniköpte produkten.
SPECIFIKATION
ModellNr. :SF-1302&SF-1303
Spänning:220-240v~50Hz
Effekt :2016-2400W
Vattentankenskapacitet :250ml
GARANTI
Produktenharengarantiför2årfråninköpsdatumgällandedefekterimaterialocharbete.Underdennagarantiåtarsig
tillverkarenattrepareraellerbytautdelarsombefunnitsigvarafelaktiga,underförutsättningattproduktentastillbaka
till inköpsadressen.Garantinärbaragiltigomapparatenharanväntsienlighetmedinstruktionernaochattingen
icke-auktoriserad personharändrat, repareratellermixtratmeddenellerdenharskadatsgenomfelanvändning.
Garantintäckerinte vanligtslitageellerbräckligtgodssomporslinsföremåletc.Omprodukteninte fungerarochmåste
returneras, ska denpackasförsiktigttillsammansmeddittnamn,adress ochskälet tillvarfördenreturnerasand lämnas
tillinköpsstället.Ärgarantiperiodenfortfarandegiltigskaävengarantikortet ochkvittomedsändas.
E-postserviceadress:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

16
DANSK
Kære kunde,
Tak,fordiduvalgtdetteALPINAprodukttilhjemmet.DitAlpinaproduktleveresmeden2års garantiogviltjenedigi
mangeår,hvisdupassergodtpå det.ALPINAnavnetstårforkvalitet,pålidelighedogtroværdighed.Vihåber,atdu
stadigvil gøreAlpinatil ditprimærevalgvedanskaffelseaf udstyrtilhjemmet.
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasale sikkerhedsforskrifterfølges:
1. Læsomhyggeligtalleinstruktioner.
2. Kontroller, atstrømforsyningensvarertil den,dereranførtpå mærkaten.
3. Komikkeapparatet nedivandellerandenvæske.Detkangive elektriskstød.
4. Børnmåikkebetjeneellerlegemedapparatet.
5. Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemonteresellerafmonteres.
6. Brugikkeapparatet,hvis ledningenellerkontaktenerbeskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakte etautoriset serviceværksted.
8. Anbringdenikkepåellerinærhedenafvarmeoverflader.
9. Trækikkeapparatetiledningen.
10. Brugikkeapparatet til andet endtil det tilsigtedebrugihusstanden.
LÆSDISSEINSTRUKTIONER
Førstegang,strygejernetbruges, kanderopståenlillesmulerøg ognoglelydepågrundafplastikken, derudvidersig.
Deterheltnormaltogforsvinderefterkorttid.Vianbefaler,atdu, indendubegynderatbrugestrygejernet,førerdet
henoveretalmindeligtstykkestof. Bådetemperaturvælgerenogdet meste afdettøj,somkanvaskes, harmærkninger,
dersvarertilnedenståendekode:
TØJETIKET LABEL STOFTYPE TERMOSTAT-REGULERING
syntetisk lavtemperatur
silke-uld medium-temperatur
bomuld-linned højtemperatur
Stof,derikkekanstryges
BRUGSANVISNING
1. Anbringstrygejernetpåhælen,stiltemperaturknappenpåminimumogforbind tilenstikkontakt.
2. Indstiltemperaturentilstoffet,derskalstryges. Indikatorenlyserop.Detbetyder,atstrygejernet varmeropoger
klartilbrug.
3. Stildampvælgerenitørpositionforatlukkeaffordampen.Hvisdu ønskeratbrugesprayfunktionerne,skaldusikre,
atderertilstrækkeligtmedvandivandbeholderen.
4. Indendufylderopmedvand igen,skaldusikre,atledningenerfjernet frastikkontaktenog,atstrygejernet stårpå
tør.Derkanbrugesvandfrahanen.
5. Dampimpulsenbrugesvedatindstillestrygejernetpå højestetemperaturindenfordampområdetoglinnedog
vente på, atindikatorlyset gårud.
6. Løftstrygejernet enlillesmulefrastoffetogtrykpådampimpulsknappenoggivslippådenigenunderstrygningen.
Denbedstedampkvalitetopnåsvedudløsedenmedmindst4sekundersmellemrum.
NYTTIGE RÅD
1. Strygejerneterudstyretmedet anti-kalciumfilteroganti-drypsystem foratforhindrevandetiatløbenedpå
strygefladen,nårstrygejerneterkoldt.
2. Dampimpulsengiveret ekstra"skud”-ideelttilfjernelseafvanskeligefolderogrynker.
3. Dettestrygejernharet lodretdampsystem til hængendetøj, gardiner,vægtæpperosv.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

17
DANSK
Advarsel
Afhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedet TypeGtrebensjordstik.Omgåikkedette stiks
sikkerhedsformål.
Fareforskoldning:
Værforsigtig,nårdubrugerluftfugteren.Dampen,derkommerud, kanværemeget varm.
RENGØRING OGVEDLIGEHOLDELSE
1. Brugstrygejernets“self-cleaning”(selvrensfunktion)enellertogangeommånedenforatfjernestenogfnug.
2. Holdstrygejernet vandretoverenvask,stildampknappenpå"clean"(rens)ogtrykpådampknappen.Lad vandog
dampslippeud,indtilanti-drypsystemetlukkerfordampen.
3. Indenrengøringskaldufjerneledningenfrastikkontakten.Tørafmedenren,blødogfugtigklud.Rengørikke
strygefladenmedslibendeskuresvampe.
4. Komikkeeddikeellerandreafkalkningsmidlerivandbeholderen.
5. Opbevarstrygejernetpået sikkertsted.
Bortskaffelseafgammeltudstyr
1. Nårdettemærkemedenoverkrydset affaldsbeholderpå hjulfindespåproduktet,betyderdet,at
produktet erdækket afeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alleelektriskeogelektroniskeprodukterskalbortskaffesadskiltfrakommunaltaffaldpå dertilbestemte
opsamlingssteder, udpeget afregeringenellerafdelokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelseafgammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningerafmiljøet
ogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligereoplysningerombortskaffelseafgammeltudstyrfåshosdelokalemyndigheder,hosdet
lokalerenholdningsselskabelleriforretningen, hvorproduktet erkøbt.
Specifikationer
Modelnr. :SF-1302 &SF-1303
Spænding :220-240v~50Hz
Watt :2016-2400W
Vandtankindhold:250ml GARANTI
Detteapparaterdækketafen2årsgaranti,gældendefrakøbsdagen,formaterialefejogforarbejdning.Ihenholdtil
dennegarantireparererellerudskifterfabrikantenalledefekte deleunderforudsætningaf,atproduktetreturnerestil
det sted,hvordetblev købt.Garantiendækkerkun,hvisprodukteterbrugtihenholdtilinstruktionerneogikkeer
ændret,repareretellerskadetafnogenuautoriseret personellererblevet skadetvedmisbrug.
Garantiendækkerikkeslideller,tingderkanbrækkesåsomkeramikosv.Hvisapparatetikkevirkerogskalreturneres,
skaldupakkedetomhyggeligtned,vedlæggeditnavnogdinadressesamt grundentilreturneringenogbringedet til
købsstedet.Indenforgarantiperiodenskaldu ogsåvedlæggegarantibevisogkøbsbevis/faktura/kvittering.
E-mail-serviceadresse:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

18
РУССКИЙ
важаемый покупатель,
лагодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы
предлагаем 2-годовую гарантию ипри необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA– это
Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA– лучший выбор
бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. бедитесь втом, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке сноминальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте вводу или другие жидкости электрические детали
приборов.
4. Не разрешайте детям работать ииграть сбытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен ксети.
7. Вслучае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только всервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них ине оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению итолько вкачестве бытовой техники.
ПРЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
При первом использовании возможно появление некоторого количества дыма извуков, которые издают
пластиковые детали, это вполне нормально ипрекращается через некоторое время. Мы рекомендуем для начала
прогладить простую ткань.На шкале терморегулятора ина большинстве лейблов одежды указаны соответсвующие
маркировки:
ЛЕЙБЛ НА ОДЕЖДЕ ТИП ТКАНИ РЕ ЛИРОВКА ТЕРМОСТАТА
синтетика Низкая температура
Шелк-шерсть Средняя температура
Хлопок-лен Высокая температура
Материалы, которые нельзя гладить
КАК ИСПЛЬЗВАТЬ
1. становите утюг на пятку иустановите регулятор температуры на минимум ивключите утюг всеть.
2. становите нужную температуру, соответствующую типу ткани, которую собираетесь гладить. Загорается
индикатор, это значит, что утюг разогрелся до заданной температуры иготов киспользованию.
3. становите переключатель пара вположение сухая глажка для того, чтобы отключить отпариватель. бедитесь, что
врезервуаре для воды достаточно воды, если хотите использовать функцию форсунки.
4. Перед тем, как налить воду врезервуар для воды убедитесь втом, что утюг отключен от сети иустановлен в
положение сухой глажки. Можно использовать водопроводную воду.
5. Для использования отпаривателя установите максимальную температуру врежиме для глажки белья с
отпаривателем или льна иподождите, пока потухнет индикатор.
6. Слегка поднимите утюг над поверхностью ткани инажмите кнопку пара, выпустите паровую струю во время
глажки. Оптимальное качество отпаривания достигается винтервалах не менее 4 секунд.
ПЛЕЗНЫЕ СВЕТЫ
1. Данный утюг имеет фильтр от накипи исистему, не допускающую образования капель, предупреждающую
вытекание воды на поверхность утюга, когда он недостаточно горячий.
2. Выброс пара происходит сильным потоком, который идеально разглаживает мятую одежду искладки.
3. Этот утюг имеет вертикальную систему отпаривания для висящей одежды, штор, настенных покрытий ипр.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

19
РУССКИЙ
Предупреждение:
Данное устройство имеет сетевой шнур с3-ех штырьковой вилкой сзаземляющим контактом типа G. Это защитная
функция. Не убирайте функцию защиты свилки.
пасность получения ожогов:
Пожалуйста, будьте аккуратны при использовании чайника. Пар, который выходит из носика может быть очень
горячим.
ЧИСТКА ИУХД
1. Один-два раза вмесяц используйте функцию «самоочистки» для удаления накипи или остатоков волокон.
2. Держа утюг горизонтально над раковиной, установите кнопку пара вположение “clean”(очистка) нажмите на
кнопку отпаривателя. Дайте воде ипару выйти из утюга до тех пор, пока противокапельная система не отключит
подачу пара.
3. Перед очисткой утюга отключите его от сети ипротрите чистой, мягкой ивлажной тканью. Не используйте
абразивные средства или жесткие губки для очистки нагревательной поверхности утюга.
4. Не используйте уксус или другие средства удаления накипи для очистки резервуара для воды.
5. Храните утюг вбезопасном ипостоянном месте.
Утилизация вышедшего из строя устройства
1. Если на устройстве имеется такой значок сперечеркнутым мусорным контейнером, это означает,
что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические иэлектронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, всоответствии справилами,
принятыми ввашей стране иместности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить потенциально
негативное воздействие на окружающую среду издоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя иустаревших устройств вы можете
узнать, обратившись всвою городскую управу, службу утилизации отходов или магазин, где вы
приобрели этот продукт.
Технические характеристики:
Модель №. :SF-1302&SF-1303
Напряжение :220-240В~50 ц
Мощность :2016-2400Вт
Обхем резервуара для воды :250мл
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная сдаты покупки, которая распространяется на дефекты
материалов икачество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или замену любой
детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту покупки. Данная
гарантия действительна при условии, что прибор использовался всоответствии синструкциями, не подвергался
изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, ине был поврежден
врезультате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса ит.п.Если
продукт не работает иподлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес ипричину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон ичек опокупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com

20
ROMÂN
StimateClient,
VămulţumimcăaţialesacestaparatelectrocasnicALPINAdeînaltăcalitate.AparatulAlpinadispunedeogaranţiede2
ani şivăva oferianiîntregidefuncţionareîncazuluneiîntreţinericorecte.MarcaALPINAînseamnăCalitate, Fiabilitate şi
Încredere.SperămcăALPINAvafiîncontinuaremarcadvs.preferatăînmateriedeelectrocasnice.
Instrucţiunidesiguranţă importante
Lautilizareaaparatelorelectrice,sevorrespectaurmătoarelemăsuridesiguranţă principale:
1. Citiţitoateinstrucţiunilecuatenţie.
2. Asiguraţi-văcăalimentareaelectricăcorespundeceleiindicate peetichetatehnică.
3. Pentruaevitaelectrocutarea, nuscufundaţiînapăsauînalte lichidecomponenteleelectrice.
4. Nupermiteţicopiilorsăacţionezesausăsejoacecuaparatul.
5. Scoateţidinprizăîntimpulneutilizăriisauînaintedemontarea/demontareapieselor.
6. Nuutilizaţicuuncabludealimentaresauun ştecărdeteriorate.
7. Încazulsurveniriiunordeteriorărisaudefecţiuni,consultaţinumaiun centrudeasistenţă tehnicăautorizat.
8. Nuamplasaţipesauînapropiereasuprafeţelorfierbinţioriînspaţiiexterioare.
9. Nutrageţiniciodatăaparatuldecabluldealimentare.
10. Nufolosiţiaparatulpentrualte scopuridecâtceledeuzdomesticprevăzute.
CITIŢI ACESTEINSTRUCŢIUNI
La primautilizare,sevadegajapuţinfum,iar plasticulcaresedilatăvascoatesunete.Esteunfenomennormal şiva
dispăreadupănumulttimp.Recomandămsătreceţifierulpesteocârpăobişnuităînaintedea-lutiliza. Atâtbutonul
deselectaretemperatură,cât şimajoritateaarticolelorvestimentarespălate auînsemnececorespundacestuicod:
ETICHETĂARTICOLVESTIMENTAR TIPMATERIAL REGLARETERMOSTAT
sintetic Temperaturăjoasă
Mătase-lânăTemperaturămedie
Bumbac-in Temperaturăridicată
Nusevafolosifieruldecălcatasupramaterialului
MODDEUTILIZARE
1. Aşezaţifierulpecălcâiulacestuia şirotiţibutonuldeselectaretemperaturălaminimum şicuplaţi-llareţeauade
alimentareelectrică.
2. Fixaţilatemperaturadorită,înfuncţiedeniveluladecvatmaterialuluicesevacălca.Indicatorulluminosseactivează,
semnalândcăfieruldecălcatseîncălzeşte şieste gatadeutilizare.
3. Rotiţiselectorulderegimaburilapoziţia„uscat”(dry)pentruaînchidejetuldeaburi.Dacădoriţisăfolosiţifuncţia
depulverizare,asiguraţi-văcărecipientularedestulăapăînăuntru.
4. Înainte deareumplerecipientuldeapă,asiguraţi-văcăfieruldecălcatestedecuplatdelareţeaua dealimentare
electricăşifixatpepoziţia„uscat”.Sepoate utilizaapădelarobinet.
5. Pentruautilizajetuldeaburconcentrat,fixaţifieruldecălcatlatemperaturamaximăînzonacareurmeazăafi
pulverizatăşiaşteptaţicaindicatorulluminossăsestingă.
6. Ridicaţiuşorfieruldeasuprasuprafeţeimaterialului şiapăsaţifermbutonuldejet deaburconcentrat şieliberaţi-lîn
timpulcălcării.Pentruo utilizareîncondiţiioptime afuncţiei,păstraţiunintervaldecelpuţin4 secunde.
SFATURIUTILE
1. Acestfierdecălcateste prevăzutcufiltruanticalcar şisistem antipicurare,împiedicândapa săseprelingădepetalpa
fieruluicând acestaesteprearece.
2. Funcţiadejet concentratoferăo puteremaimare,fiind idealăpentruîndepărtareacutelor şiîncreţiturilormaidure.
3. Fieruldecălcatdispunedeun sistemdeproiectareverticalăaaburuluipentruhaineagăţate,perdele,accesorii
muraleetc.
PDFcreated withpdfFactoryProtrialversion www.pdffactory.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpina Iron manuals

Alpina
Alpina SF-1318 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-1324 User manual

Alpina
Alpina SF-1313 User manual

Alpina
Alpina SF-1304 User manual

Alpina
Alpina SF-1314 User manual

Alpina
Alpina SF-1307 User manual

Alpina
Alpina SF-1315 User manual

Alpina
Alpina SF-1305 User manual