Alpina SF-1304 User manual

EN SF-1304/SF-1305/SF-1306 Steam Iron Instruction for use
DE SF-1304/SF-1305/SF-1306 Dampfbüge eisen Bedienungshinweise
FR SF-1304/SF-1305/SF-1306 Fer à vapeur Mode d’emp oi
IT SF-1304/SF-1305/SF-1306 Ferro a vapore Manua e d’uso
NL SF-1304/SF-1305/SF-1306 Stoomstrijkbout Gebruiksaanwijzing
SW SF-1304/SF-1305/SF-1306 Ångstrykjärn Bruksanvisnin
DK SF-1304/SF-1305/SF-1306 Dampstrygejern Brugervej edning
RU SF-1304/SF-1305/SF-1306 Утюг с отпаривателем Инструкции по эксплуатации
RO SF-1304/SF-1305/SF-1306 Fier de că cat Instrucţiuni de uti izare
HR SF-1304/SF-1305/SF-1306 Parno g ača o Uputa za uporabu
CZ SF-1304/SF-1305/SF-1306
Napařovací žeh ička Návod k použití
SK SF-1304/SF-1305/SF-1306 Naparovacia žeh ička Návod na použitie
HU SF-1304/SF-1305/SF-1306 Gőzö ős vasa ó Haszná ati utasítás
PL SF-1304/SF-1305/SF-1306 Że azko z funkcją pary Instrukcja użycia
TR SF-1304/SF-1305/SF-1306 Buhar ı Ütü Ku anım ta imatı
AR SF-1304/SF-1305/SF-1306 ر ةا ماا ت
SF-1304/SF-1305/SF-1306
EN: For your own safety read these instructions carefu y before using the app iances.
DE: Bitte esen Sie diese An eitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous uti iser cet apparei , isez bien ce mode d’emp oi pour votre sécurité.
IT: Per garantire a sicurezza persona e raccomandiamo eggere attentamente i presente Manua e, ancora prima
de ´uso de ´apparecchio e ettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du äsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn ti din egen sikkerhed ska du æse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a uti iza aparate e.
HR: Radi v astite sigurnosti prije uporabe uređaja paž jivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvů i své v astní bezpečnosti důk adně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készü ék e ső üzembehe yezése e őtt saját biztonsága érdekében o vassa végig a haszná ati utasítást és
kövesse e őírásait.
PL: D a własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksp oatacji
urządzenia.
TR:
Kendi güven iğiniz için, a et eri ku anmadan önce bu ta imat arı dikkat ice okuyun.
AR: ً ، أا ه تا ماا ةا.

2
DE
KOMPONENTEN
1. Sprühdüse
2. Einfü stutzen
3. Dampfumscha ter Dampf-/ Trockenbüge n und
Se bstreinigung
4. Sprühtaste
5. Dampfstrah taste
6. Handgriff
7. Netzkabe schutz
8. Netzkabe
9. Temperatur-Kontro anzeige
10. Transparenter Wassertank
11. Thermostat
12. Höchstfü menge
13. Büge f äche mit Dampfaustritt
14. Messbecher
IT
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Porte spray
2. Porta riempitore
3. Vapore/secco e autopu ente
4. Tasto spray
5. Tasto poco vapore
6. Manig ia
7. Cavo
8. Cavo di a imentazione
9. Luce contro o temperatura
10. Serbatoio d’acqua trasparente
11. Manopo a termostato
12. Live o massimo riempimento
13. Piastra con vento e a vapore
14. Misura d’acqua
SW
DELAR
1. Sprayorgan
2. Dörr för påfy ning
3. Ånga/torr och sjä vrengöring
4. Sprayknapp
5. Knapp för ångdusch
6. Handtag
7. S add bussning
8. E s add
9. Kontro ampa för temperatur
10. Transparent vattentank
11. Termostatknapp
12. Maxima vattennivå
13. P atta med ångut opp
14. Vattenmätare
RU
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕ
1. Форсунка распылителя
2. Отверстие для заливки воды
3. кнопка вкл./выкл. пара и самоочистка
4. Кнопка включения распылителя
5. Кнопка краткого отпаривателя
6. Ручка
7. Вывод сетевого провода
8. Сетевой кабель
9. Индикатор регулятора температуры
10. Прозрачный резервуар для воды
11. Регулятор термостата
12. Максимальный уровень воды
13. Поверхность с отверстиями для выхода пара
14. Мерный стакан для воды
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Spray organ
2. Fi er door
3. Steam/Dry & Se f-c eaning
4. Spray button
5. Shot-steam button
6. Hand e
7. Cord bushing
8. Supp y cord
9. Temperature contro ight
10. Transparent water tank
11. Thermostat knob
12. Maximum fi ing eve
13. P ate with steam vents
14. Water measure
FR
DESCRIPTIONS DES ÉLÉMENTS
1. Organe de vaporisation
2. Couverc e de remp issage
3. Vapeur/Sec et auto-nettoyage
4. Bouton vaporisation
5. Bouton vague
6. Poignée
7. Bague cordon
8. Cordon d’a imentation
9. Voyant de contrô e de a température
10. Réservoir d’eau transparent
11. Mo ette de thermostat
12. Niveau max de remp issage
13. P ateau avec orifices vapeur
14. Mesure d’eau
NL
ONDERDELEN BESCHRIJVING
1. Spuitorgaan
2. Vu gat
3. Stoom/Doog & ze f-reiniging
4. Spuitknop
5. Stoomb aasknop
6. Handvat
7. Draad versterking
8. Stroomkabe
9. Temperatuur contro e icht
10. Transparente water tank
11. Thermostaatknop
12. Maximaa vu niveau
13. P aat met stoomgaten
14. Water meetbeker
DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. Sprayenhed
2. Opfy dnings uge
3. Damp/tør & se vrens
4. Sprayknap
5. Dampskudknap
6. Håndtag
7. Ledningsindføring
8. Net edning
9. Lys for temperaturkontro
10. Gennemsigtig vandbeho der
11. Termostatknap
12. Maksima vandstand
13. Strygep ade med damphu er
14. Vandmå er
RO
PREZENTAREA COMPONENTELOR
1. E ement de pu verizare
2. Buşon de ump ere
3. Abur/Uscat şi Autocurăţare
4. Buton pu verizare
5. Buton jet abur
6. Mâner
7. Secţiune rigidizată cab u
8. Cab u de a imentare
9. Indicator uminos temperatură
10. Recipient de apă transparent
11. Buton termostat
12. Nive de ump ere maximă
13. Ta pă cu orificii de pu verizare
14. Indicator apă

3
HR
OPIS DIJELOVA
1. E ement za prskanje
2. Otvor za punjenje
3. Para / suho / automatsko čišćenje
4. Gumb za prskanje
5. Gumb za vruću paru
6. Ručka
7. Uvodnica za kabe
8. Kabe za napajanje
9. Signa izacija regu atora temperature
10. Prozirni spremnik za vodu
11. Gumb termostata
12. Maksima na razina za punjenje
13. P oča s otvorima za paru
14. Mjera za vodu
SK
POPIS ČASTÍ
1. Rozprašovač
2. P niaci otvor
3. Para/nasucho a samočistenie
4. T ačid o rozprašovania
5. T ačid o na horúcu paru
6. Rukoväť
7. Izo ácia káb a
8. Napájací kábe
9. Kontro ka tep oty
10. Priesvitná nádrž na vodu
11. Regu átor tep oty
12. Maximá na h adina
13. Žeh iaca p ocha s otvormi na paru
14. Odmerka na vodu
PL
OPIS ELEMENTÓW
1. Spryskiwacz
2. Drzwiczki wypełniacza
3. Para/na sucho oraz samo-czyszczenie
4. Przycisk spryskiwacza
5. Przycisk pary
6. Rączka
7. Tu eja kab a
8. Kabe zasi ania
9. Lampka kontro i temperatury
10. Przezroczysty pojemnik na wodę
11. Pokrętło termostatu
12. Maksyma ny poziom wypełnienia wodą
13. Stopa z otworami pary
14. Miernik wody
AR
CZ
POPIS ČÁSTÍ
1. Postřikovač
2. P nicí dvířka
3. Pára/suché & samočištění
4. T ačítko postřiku
5. T ačítko horké páry
6. Držad o
7. Vývod kabe u
8. Napájecí kabe
9. Kontro ní svět o tep oty
10. Průh edná nádržka na vodu
11. Knof ík termostatu
12. Maximá ní h adina nap nění
13. Žeh ící p ocha s otvory pro páru
14. Odměrka na vodu
HU
AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
1. Permetezőnyí ás
2. Tö tőajtó
3. Gőzö és/szárítás és öntisztítás
4. Permetező gomb
5. Gőzsugár gomb
6. Fogantyú
7. Kábe hüve y
8. Há ózati csat akozózsinór
9. Hőfokszabá yozó ámpa
10. Át átszó víztartá y
11. Hőfokszabá yozó gomb
12. Maximá is fe tö tési szint
13. Ta p a gőznyí ásokka
14. Vízmérő
TR
PARÇA AÇIKLAMASI
1. Püskürtme kısmı
2. Do durma kapısı
3. Buhar/Kuru ve kendinden temiz ik
4. Püskürtme düğmesi
5. Vuruş-buhar düğmesi
6. Tutamak
7. Kab o yatağı
8. Bes eme kab osu
9. Sıcak ık kontro ışığı
10. Şeffaf su haznesi
11. Termostat düğmesi
12. Azami do durma seviyesi
13. Buhar çıkış ı p aka
14. Su ö çümü
اا وء
1.
شا ةادأ
2.
ُا ب
3.
يرا وأ فا اا ا
4.
شا رز
5.
را ق إ رز
6.
ا
7.ا
8.
ا را
9.
ةراا رد ء
10.
ف نا
11.
تا ح
12.
ا ءا ى
13.
ر ت ح
14.
س

4
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
pro ide years of ser ice if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We
hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read a instructions carefu y.
2. Make sure the power supp y corresponds to one on the rating abe .
3. To avoid e ectrica shock, do not immerse e ectrica parts in water or other iquid.
4. Do not a ow chi dren to operate or p ay with the app iance.
5. Unp ug from out et when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged e ectrica cord or p ug.
7. If damaged or ma function occurs, refer to an authorized service center on y.
8. Do not p ace on or near hot surfaces.
9. Never pu the app iance by the power cord.
10. Do not use the app iance for other than intended househo d use.
Warning: This app iance is not intended for use by persons (inc uding chi dren) with reduced physica , sensory or menta
capabi ities or ack of experience and know edge, un ess they have been given supervision or instruction by a person
who is responsib e for their safety concerning the use of the app iance. Chi dren shou d be supervised to ensure that
they do not p ay with the app iance.
READ THESE INSTRUCTIONS
For first time use, a s ight emission of smoke and sounds made by the expanding p astics is quite norma and it stops
after a short time. We a so recommend passing the iron over an ordinary c oth before using it. Both temperature dia
and most items of aundry have a marking which corresponds with this code:
GARMENT LABEL FABRIC TYPE THERMOSTAT REGULATION
synthetic ow temperature
si k - woo medium temperature
Cotton - inen high temperature
Fabric not to be ironed
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin
filter is permanent and does not need replacing. Please note:
Use tap water on y. Disti ed and/deminera ised water makes the anti-ca c system ineffective by a tering its
physicochemica characteristics. Do not use chemica additives, scented substances or deca cifiers. Fai ure to comp y
with the above-mentioned regu ations eads to the oss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfect y iron even the most de icate fabrics. A ways iron these fabrics at ow
temperatures. The p ate may coo down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boi ing water
that can eave marks or stains. In these cases, the Anti-drip system automatica y activates to prevent vaporization, so
that you can iron the most de icate fabrics without risk of spoi ing or staining them.
AUTOMATIC SHUT OFF (Optional Function, applicable to SF-1304)
The automatic shut off device trips after the iron has been eft for approx. eight minutes in the upright position or unused
for approx. Thirty seconds in the horizonta position. The ight comes on to indicate that shut off has tripped. As soon as
you move the iron, the device turns off and the iron starts working again.

5
ENGLISH
GENERAL INSTRUCTIONS
FILLING THE RESERVOIR
1. Make sure the p ug is disconnected from the socket.
2. Move the steam se ector to “0”.
3. Open the id.
4. Raise the tip of the iron to et the water in without overf owing.
5. S ow y pour the water into the reservoir with not more than the marked “MAX” eve (about 300m ) & c ose the id.
STEAM IRONING
The quantity of steam is regu ated by the steam se ector.
Move the steam se ector to a position between minimum and maximum depending on the quantity of steam required
and the temperature se ected. Warning: the iron gives off steam continuous y on y if you ho d the iron horizonta y. You
can stop the continuous steam by p acing the iron in a vertica position or by moving the steam se ector to “0”. As
indicated on the thermostat knob and in the initia tab e, you can on y use steam at the highest temperatures. If the
se ected temperature is too ow, water may drip onto the p ate.
DRY IRONING
To iron w/o steam, fo ow the instructions in section “steam ironing”, eaving the steam se ector on position “0”.
SPRAY FUNCTION
Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button s ow y (for a dense spray) or quick y (for a
vaporized spray). Warning: for de icate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the spray
function, or putting a damp c oth between the iron and the fabric. To avoid staining, do not use the spray on si k or
synthetic fabrics.
SELF-CLEANING
The se f-c eaning feature c eans inside the p ate, removing impurities. We recommend using it every 10-15days.
Directions:
- Fi the reservoir up to the maximum eve indicated and set the steam se ector
- Set the thermostat knob to the maximum temperature and wait for the ight to turn off.
- Pu the p ug out from the socket and ho d the iron horizonta y over the sink.
- Ho d the se f c ean button setting unti a the boi ing water, steam, and impurities come out.
- When the so ep ate is thorough y coo , you can c ean it with a damp c oth.
USEFULL TIPS
1. This iron is designed with anti-ca cium fi ter and anti-drip system to prevent the water from icking to the so ep ate
when the iron is too co d.
2. The surge steam provides an extra burst which idea for remova of stubborn creases and wrink es.
3. This iron has a vertica steam system for hanging c othes, curtains, wa hangings etc.
Warning:
This app iance is equipped with a grounded, Type G, 2-pin power supp y cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this p ug.
Danger of scalding:
P ease use caution when using the steam iron. The steam emitted from this aperture can be very hot.

6
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
1. App y “se f-c eaning” function to your iron once or twice a month or remove any sca e or f uff.
2. Ho d the iron horizonta y over the sink and set the steam knob to “c ean” press the steam button. Let the water and
steam escape unti the anti-drip system cut off the steam.
3. Unp ugged the unit before c eaning and wipe with c ean, soft damp c oth. Do not use any abrasive or scouring pads
to c ean the so ep ate.
4. Do not use vinegar or other desca ing agents into the water tank.
5. Store the iron in a safe and stab e p ace.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out whee ed bin symbo is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
2. A e ectrica and e ectronic products shou d be disposed of separate y from the municipa waste
stream via designated co ection faci ities appointed by the government or the oca authorities.
3. The correct disposa of your o d app iance wi he p prevent potentia negative consequences for the
environment and human hea th.
4. For more detai ed information about disposa of your o d app iance, p ease contact your city office,
waste disposa service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION
Mode No. : SF-1304/SF-1305/SF-1306
Vo tage : 220-240v ~50/60Hz
Wattage : 1830-2200W
Water tank capacity : 300m
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materia s and
workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or rep ace any parts found to be defective,
provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is on y va id if the app iance has been used
in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized
person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakab es such as ceramic items, etc. If the product fai s to operate and
needs to be returned, pack it carefu y, enc osing your name and address and the reason for return and bring it to the
address of purchase. If within the guarantee period, p ease a so provide the guarantee card and proof of purchase.
Emai Service address
info@swisse ektro.com

7
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und ielen Jahren zu erlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zu erlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie a e An eitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschi d übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromsch ag tauchen Sie e ektrische Bautei e keinesfa s in Wasser oder sonstige F üssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spie en.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörtei en und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabe oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Feh funktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmitte barer Nähe von heißen Oberf ächen aufste en.
9. Ha ten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabe .
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Hausha t.
Warnung: Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen (einsch ieß ich Kindern) mit eingeschränkten körper ichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, es sei denn sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwort ichen Person beaufsichtigt oder bezüg ich der Anwendung dieses Geräts ange eitet. Kinder so ten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spie en.
BITTE LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE
Bei Erstbenutzung kann es zu leichter Rauch- und Geräuschentwicklung kommen. Lassen Sie sich hiervon bitte nicht
beunruhigen, das gibt sich nach einem Moment. Wir empfehlen, zunächst über ein altes Tuch zu bügeln, bevor Sie das
Bügeleisen das erste Mal benutzen. Sowoh der Thermostatknopf wie auch die meisten K eidungsstücke sind wie fo gt
markiert:
KLEIDUNGSSTÜCK AUFNÄHER MATERIAL THERMOSTAT
Synthetisches Materia Niedrige Temperatur
Seide - Wo e Mitt ere Temperatur
Baumwo e - Leinen Hohe Temperatur
Nicht büge n
ANTI-KALK-SYSTEM
Ein besonderer Kunstharzfilter im Wassertank macht das Wasser weich und verhindert Kalkablagerungen in der
Bügelsohle. Der Kunstharzfilter ist dauerhaft und muss nicht ausgetauscht werden. Bitte beachten Sie:
Benutzen Sie nur Leitungswasser. Desti iertes oder deminera isiertes Wasser macht das Anti-Ka k-System durch
Veränderung der physikochemischen Eigenschaften unbrauchbar. Benutzen Sie keine chemischen Zusatzstoffe,
Duftstoffe oder Entka ker. Nichtbeachtung führt zum Ver ust Ihrer Garantieansprüche.
ANTI-TROPF-SYSTEM
Mit dem Anti-Tropf-System können Sie se bst die feinsten Texti ien büge n. Büge n Sie diese Texti ien stets auf der
niedrigsten Temperaturstufe. Die Büge soh e kann sich so weit abküh en, dass kein Dampf mehr ausgegeben wird, sondern
sich Tropfen bi den, we che Rückstände hinter assen. In diesem Fa wird automatisch das Anti-Tropf-System zur
Vermeidung der Verdampfung aktiviert, damit Sie auch die feinsten Texti ien büge n können, ohne F ecken zu
hinter assen.

8
DEUTSCH
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG (Zusatzfunktion für SF-1304)
Die automatische Abscha tung wird aktiviert, wenn das Büge eisen für ca. acht Minuten in aufrechter Ste ung oder
unbenutzt für ca. 30 Sekunden in waagerester Ste ung be assen wird. Die Anzeige euchtet zum Hinweis auf, dass die
Abscha tung aktiviert wurde. Soba d Sie das Büge eisen wieder bewegen, wird die Abscha tung deaktiviert und das
Büge eisen arbeitet wieder.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
WASSER EINFÜLLEN
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Ste en Sie den Dampfknopf auf 0.
3. Öffnen Sie den Einfü stutzen.
4. Ha ten Sie das Büge eisen aufrecht.
5. Fü en Sie Wasser bis zur Höchstfü marke „MAX“ ein (ca. 300 m ) und sch ießen Sie den Einfü stutzen.
DAMPFBÜGELN
Die Dampfmenge wird mit dem Dampfeinste er gerege t.
Ste en Sie den Dampfeinste er auf eine Position zwischen Minimum und Maximum, abhängig von der gewünschten
Dampfmenge und der gewäh ten Temperatur. Warnung: Das Büge eisen gibt nur ständigen Dampf ab, wenn es
waagerecht geha ten wird. Sie können den Dampf unterbrechen, indem Sie das Büge eisen aufrecht ste en oder den
Dampfeinste er auf 0 ste en. Wie auf dem Temperaturreg er markiert, können Sie Dampf nur bei hohen Temperaturen
wäh en. Ist die Temperatureinste ung zu niedrig, so kann Wasser aus der Büge soh e tropfen.
TROCKENBÜGELN
Zum Büge n ohne Dampf fo gen Sie bitte den Hinweisen unter „Dampfbüge n“, assen Sie jedoch den Dampfeinste er
auf 0.
SPRÜHFUNKTION
Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Tank befindet. Drücken Sie den Sprühknopf angsam (für dichten Sprühnebe )
oder schne (für eichten Nebe ). Warnung: Wir empfeh en, feine Texti ien mit der Sprühfunktion anzufeuchten oder
ein feuchtes Tuch zwischen Büge eisen und K eidungsstück zu egen. Zur Vermeidung von F ecken benutzen Sie die
Sprühfunktion nicht auf Seide oder synthetischen Stoffen.
SELBSTREINIGUNG
Die Se bstreinigung innerha b der Büge f äche entfernt Unreinheiten. Wir empfeh en Se bstreinigung etwa a e 2
Wochen.
Vorgehensweise:
- Fü en Sie den Wassertank bis zum Höchstfü stand und scha ten Sie den Dampfeinste er ein.
- Ste en Sie den Temperaturreg er auf Höchsttemperatur und warten Sie ab, bis die Statusanzeige er ischt.
- Ziehen Sie den Netzstecker und ha ten das Büge eisen waagerecht über eine Spü e.
- Ha ten Sie den Se bstreinigungsknopf gedrückt, bis das gesamte Wasser mit Dampf und Verunreinigungen
herausgekommen ist.
- Nach Abküh ung der Büge f äche wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
HILFREICHE TIPPS
1. Dieses Büge eisen benutzt einen Ka kfi ter sowie ein Anti-Tropfsystem, um ein unerwünschtes Austreten des ka ten
Wassers aus der Büge f äche zu vermeiden.
2. Mit dem Dampfstrah büge n Sie auch hartnäckige Fa ten kinder eicht.
3. Das Büge eisen kann ebenfa s aufrecht für K eidungsstücke auf K eiderbüge n, Gardinen und Wandbehänge benutzt
werden.

9
DEUTSCH
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angesch ossen
werden.
Verbrühungsgefahr:
Bitte nehmen Sie den Wasserkocher mit größter Vorsicht in Betrieb. Der aus dem Gerät austretende Dampf kann sehr
heiß sein.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ste en Sie den Dampfumscha ter auf „Se bstreinigung”, hiermit spü en Sie ein- bis zweima monat ich Ab agerungen
aus dem Büge eisen heraus.
2. Ha ten Sie das Büge eisen waagerecht über einer Spü e, ste en Sie den Dampfumscha ter auf „Se bstreinigung” und
drücken Sie die Dampftaste. Lassen Sie Wasser und Dampf austreten, bis sich das System se bst abscha tet.
3. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker. Wischen Sie das Büge eisen mit einem feuchten Tuch ab.
Benutzen Sie keine Scheuermitte zum Reinigen, insbesondere nicht für die Büge f äche.
4. Benutzen Sie weder Essig noch ein Entka kungsmitte zum Reinigen des Wassertanks.
5. Bewahren Sie das Büge eisen kindersicher und trocken auf.
Entsorgung von Altgeräten
1. Die durchkreuzte Mü tonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richt inie 2002/96/EC
unter iegt.
2. A e e ektrischen und e ektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmü über Samme ste en
entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres A tgerätes hi ft beim Umwe tschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von A tgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwa tung oder an Ihren Fachhänd er.
Spezifikationen
Mode nummer : SF-1304/SF-1305/SF-1306
Netzspannung : 220-240v ~50/60Hz
Leistung : 1830-2200W
Fü menge : 300 m
Garantie
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Materia - und Fertigungsfeh er auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Herste er feh erhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhänd er
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gi t nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsan eitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Versch eißtei e und keine eicht zerbrech ichen Tei e wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Feh funktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Prob embeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhänd er zurück. Bitte egen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbe eg bei.
Serviceadresse (E-Mai ):
info@swisse ektro.com

10
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous ous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA ous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que ous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA otre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires, notamment :
1. Lisez attentivement toutes es instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à 'un des vo tages indiqués sur a p aque signa étique de
’apparei .
3. Pour éviter tout risque d'é ectrocution, ne p ongez pas es parties é ectriques dans 'eau ou tout autre iquide.
4. Vei ez à ce que es enfants n'uti isent et ne jouent avec ’apparei .
5. Débranchez ’apparei orsque n’est pas uti isé, avant de e nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si e cordon ou a fiche sont abîmés.
7. Si ’apparei est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas p acer ’apparei au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur e cordon.
10. Cet apparei n’est destiné qu’à un usage domestique, ne ’uti isez pas à d'autres fins.
Avertissement : Cet apparei n'est pas destiné à un usage par des personnes (y compris es enfants) atteintes de capacités
physiques, sensorie es ou menta es réduites, ou qui n'ont pas 'expérience ou es connaissances nécessaires, à moins
qu'e es soient supervisées ou qu'e es possèdent es instructions concernant 'uti isation de 'apparei par une personne
responsab e de sa sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'i s ne jouent pas avec 'apparei .
LISEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de la première utilisation, le plastique en extension entraîne un léger bruit et une faible émission de fumée ; c’est
tout à fait normal et ce phénomène est de courte durée. Nous recommandons également de passer le fer sur un tissu
ordinaire avant de l'utiliser. La température de a mo ette et e inge ont des instructions correspondant à ces codes :
ÉTIQUETTE VÊTEMENT TYPE DE TISSU RÉGLAGE THERMOSTAT
synthétique basse température
soie - aine moyenne température
coton - in haute température
Ne pas repasser
Système anticalcaire
Un filtre en résine spéciale placé dans le réservoir permet d'adoucir l'eau et éviter le dépôt de calcaire sur la semelle.
Le filtre en résine est permanant et il n'est pas nécessaire de le remplacer. Veuillez noter :
N'uti isez que de 'eau de robinet. L'eau disti ée et/ou déminéra isée modifie es caractéristiques physicochimiques du
système antica caire et e rend inefficace. Ne pas uti iser des additifs chimiques, de produits parfumés ou détartrants. Le
non respect des règ es ci-dessus mentionnées fait perdre a garantie.
Système anti-gouttes
Avec e système anti-gouttes, vous pouvez repasser même es tissus es p us dé icats. Repassez toujours es tissus à
basses températures. Le seme e peut refroidir à un point où i n'y a aucun dégagement de vapeur, mais p utôt des
gouttes d'eau boui antes qui peuvent aisser des marques ou taches. Dans de te s cas, e système anti-gouttes est activé
automatiquement pour éviter a vaporisation et vous pouvez ainsi repasser a p us part des tissus es p us dé icats sans
aisser de marques ni taches.

11
FRANÇAIS
ARRÊT AUTOMATIQUE (Fonction en Option, applicable au SF-1304)
Le dispositif d'arrêt automatique s'enc enche après que e fer soit resté debout, sur son ta on d'appui, pendant huit minutes
environ ou non uti isé, en position de repassage, pendant trente secondes environ. Le voyant s'a ume pour indiquer que
'arrêt automatique s'est enc enché. Dès que vous dép acez e fer, e dispositif se désactive et e fer redevient opérationne .
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
1. Assurez-vous que e cordon est débranché du secteur.
2. Positionnez e sé ecteur de vapeur sur “0”.
3. Ouvrez e couverc e.
4. Sou evez 'extrémité du fer à repasser et remp issez d'eau sans déborder.
5. Remp issez doucement e réservoir d'eau sans dépasse a marque “MAX” (environ 300 m ) puis refermez e
couverc e.
REPASSAGE A LA VAPEUR
La quantité de vapeur est rég ée par e sé ecteur de vapeur.
Positionnez e sé ecteur de vapeur entre minimum et maximum en fonction de a quantité de vapeur nécessaire et de a
température sé ectionnée. Avertissement : Le fer à repasser fait dégager de a vapeur de façon continue uniquement
orsqu'i est à 'horizonta e. Vous pouvez arrêter a vapeur continue en tenant e fer à repasser à a vertica e ou en
positionnant e sé ecteur de vapeur sur “0”. Comme indiqué sur e bouton du thermostat et dans e tab eau initia , vous
ne pouvez uti iser a vapeur qu'à des températures très é evées. Si a température sé ectionnée est trop basse, 'eau peu
sortir de a seme e.
REPASSAGE A SEC
Pour repasser sans vapeur, suivez es instructions de a section "repassage à a vapeur", en aissant e sé ecteur de
vapeur sur la position “0”.
FONCTION VAPORISER
Assurez-vous qu'i y a de 'eau dans e réservoir. Appuyez doucement sur e bouton vapeur (vapeur dense) ou
rapidement (vapeur égère). Avertissement : Pour es tissus dé icats, nous consei ons d'humidifier e tissu avant
d'uti iser a fonction vaporiser, ou de mettre un tissu humide entre a seme e et e tissu à repasser. Pour éviter des
taches, n'uti iser pas a fonction vaporiser avec des tissus en soie ou synthétiques.
AUTO-NETTOYAGE
La fonction auto-nettoyage nettoie 'intérieur de a seme e de toutes es impuretés. Nous conseillons de l'utiliser une
fois tous les 10 à 15 jours.
Instructions :
- Remp issez e réservoir jusqu'au niveau maxima indiqué et rég ez e sé ecteur de vapeur
- Positionnez e thermostat sur a température maxima e et attendez que e voyant s'éteint.
- Débranchez e cordon du secteur et tenez e fer à repasser à 'horizonta e au dessus d'un évier.
- Maintenez enfoncé e bouton d'auto-nettoyage jusqu'à ce que toute 'eau, vapeur et impuretés soient évacués.
- Une fois a seme e refroidie, vous pouvez 'essuyer à 'aide d'un chiffon humide.
CONSEILS UTILES
1. Ce fer est conçu avec un fi tre anti-ca cium et un système anti-goutte pour éviter que ’eau ne cou e de a seme e
quand e fer est trop froid.
2. La vague de vapeur est idéa e pour s’occuper des p is es p us diffici es à é iminer.
3. Ce fer dispose d’un système vertica de vapeur pour es vêtements accrochés, es rideaux, es draperies, etc.
Avertissement :
Cet apparei comprend un cordon muni d’une prise à 2 broches dont une de mise à a terre. C’est une mesure de sécurité.
N’essayez pas de a modifier car e e ne deviendra d’aucune sécurité.

12
FRANÇAIS
Danger de brûlures :
Uti isez ’humidificateur avec beaucoup de précaution. La vapeur dégagée par ’ouverture peut être très chaude.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Uti isez a fonction « d'auto-nettoyage » du fer une ou deux fois par mois pour é iminer tout résidu.
2. Maintenez e fer horizonta ement au-dessus de ’évier et rég ez a mo ette de vapeur sur « c ean », puis appuyez sur
e bouton vapeur. Laissez ’eau s'écou er et a vapeur s'échapper jusqu'à ce que e système anti-goutte coupe a
vapeur.
3. Débranchez e fer avant tout nettoyage et essuyez avec un chiffon humide, propre et doux. N’uti isez pas d’agents
abrasifs pour nettoyer a seme e.
4. N’uti isez pas de vinaigre ou d’agent détartrant dans e réservoir d'eau.
5. Rangez e fer dans un endroit sûr et stab e.
Se débarrasser de votre appareil usagé
1. Lorsque ce symbo e d'une poube e à roue barrée est attaché à un produit, ce a signifie que e produit
est couvert par a Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous es produits é ectriques et é ectroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de co ectes prévus à cet effet par es pouvoirs pub ics et es autorités
oca es.
3. La mise au rebut correcte de votre apparei usagé aidera à prévenir es conséquences négatives
potentie es contre 'environnement et a santé humaine.
4. Pour p us d’informations sur e mode d’é imination de votre apparei usagé, veui ez prendre contact
avec es pouvoirs pub ics ocaux, e service de traitement des déchets, ou ’endroit où vous avez acheté
e produit.
Spécifications
N° du modè e : SF-1304/SF-1305/SF-1306
Tension : 220-240v ~50/60Hz
Puissance : 1830-2200W
Capacité du réservoir d'eau : 300m
Garantie
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matérie et vice
de fabrication. Pendant cette période de garantie, e fabricant s’engage à réparer e produit défectueux ou e remp acer,
pourvu qu'i soit retourné à 'adresse où i a été acheté. Cette garantie s’app ique uniquement au cas où ’apparei a été
uti isé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'i n’ait pas fait ’objet d’une que conque modification
ou réparation par une personne non habi itée, ou pour toute mauvaise uti isation.
Cette garantie ne s’app ique pas en cas d’usure norma e du produit, ou dans ’éventua ité d’une casse d’accessoires dits
fragi es te s que des composants céramiques. Si e produit ne fonctionne p us, e ranger, ’emba er soigneusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer e motif du retour et retourner e produit défectueux au ieu d’achat. Si e retour
s’opère pendant a période de garantie, joindre a carte de garantie avec a preuve d’achat (facture ou reçu).
Service d'adresses e-mai :
info@swisse ektro.com

13
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per a er scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il ostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
ser izio se e ne prederete cura. Il nome ALPINA i offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere e istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che ’a imentazione corrisponda a que a su ’etichetta.
3. Per evitare shock e ettrico, non immergere parti e ettriche in acqua o a tri iquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare 'e ettrodomestico.
5. Sco egare da a presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere e parti.
6. Non adoperate a macchina con i cavo e ettrico o a spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici ca de o vicine.
9. Non tirare ’apparecchio da cavo e ettrico.
10. Non uti izzare ’apparecchio o tre che per ’uso per i qua e è ideato.
Avviso: Quest’apparecchio non è progettato per ’uso da parte di persone (inc usi i bambini) con capacità fisiche,
sensoria i o menta i ridotte o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati od istruiti riguardo
’uso de ’apparecchio da una persona responsabi e per a oro sicurezza. I bambini devono essere sorveg iati per
contro are che non giochino con ’apparecchio.
LEGGERE LE ISTRUZIONI
A primo uso, c’è una eggera emissione di fumo e suono fatta da a p astica in espansione. Questo è norma e e termina
dopo poco. Consig iamo anche di passare i ferro su un panno norma e prima di usar o. I tasti de a temperatura e a tri
e ementi hanno segni che corrispondono a questo codice:
ETICHETTA Vestito Tipo tessuto Regolazione termostato
sintetico Bassa temperatura
Seta- ana Temperatura media
Cotone- ino A ta temperatura
Tessuto da non stirare
SISTEMA ANTI-CALCARE
Uno speciale filtro in resina dentro il serbatoio d’acqua addolcisce l’acqua ed evita che si formi del calcare nella piastra.
Il filtro in resina è permanente e non ha bisogno di essere sostituito. Si prega di notare:
Usare so o acqua de rubinetto. Acqua disti ata e deminera izzata rende i sistema antica care inefficiente a terandone e
caratteristiche fisico-chimiche. Non usare additivi chimici, sostanze profumate o deca cificanti. I non seguire e rego e
sopra riportate comporta i decadimento de a garanzia.
SISTEMA ANTI-GOCCIA
Con i sistema anti-goccia si possono stirare anche i tessuti più de icati. Stirare sempre questi tessuti a basse temperature.
La piastra può raffreddarsi a punto che non esce più vapore, ma piuttosto gocce d’acqua bo ente che possono asciare
segni o macchie. In questi casi, i sistema anti-goccia si attiva automaticamente evitando a vaporizzazione, in modo che
si possano stirare i tessuti più de icati senza rischio di rovinar i o macchiar i.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (Funzione opzionale, disponibile sul modello SF-1304)
Lo spegnimento automatico de dispositivo si attiva quando i ferro da stiro viene asciato in posizione vertica e per circa
otto minuti oppure inuti izzato in posizione orizzonta e per circa trenta secondi. La spia di segna azione si i uminerà per
segna are ’attivazione de o spegnimento automatico. Appena i ferro da stiro viene mosso, a funzione si disattiverà e
’apparecchio riprenderà a funzionare rego armente.

14
ITALIANO
ISTRUZIONI GENERALI
RIEMPIRE IL SERBATOIO
1. Assicurarsi che a spina sia sco egata da a presa.
2. Spostare i se ettore de vapore su “0”.
3. Aprire i coperchio.
4. So evare ’estremità de ferro da stiro per permettere a ’acqua di entrare senza scorrere fuori.
5. Versare ’acqua entamente ne serbatoio senza superare i ive o “MAX” (circa 300 m ) e chiudere i coperchio.
STIRATURA A VAPORE
La quantità di vapore è rego ata da se ettore de vapore.
Spostare i se ettore de vapore su una posizione tra i minimo e i massimo secondo a quantità di vapore necessario e a
temperatura se ezionata. Attenzione: i ferro da stiro emette vapore continuamente so o se si tiene i ferro in orizzonta e.
Si può interrompere ’emissione continua di vapore mettendo o in vertica e o spostando i se ettore de vapore su “0”.
Come indicato su a manopo a de termostato e ne a tabe a inizia e, si può usare i vapore so o a e temperature più
e evate. Se a temperatura se ezionata è troppo bassa, de ’acqua potrebbe goccio are su a piastra.
STIRATURA A SECCO
Per stirare senza i vapore, seguire e istruzioni ne a sezione “stiratura a vapore”, asciando i se ettore de vapore ne a
posizione “0”.
FUNZIONE SPRAY
Assicurarsi che ci sia acqua ne serbatoio. Premere i bottone spray entamente (per uno spruzzo denso) o ve ocemente
(per uno spruzzo vaporizzato). Attenzione: per tessuti de icati, raccomandiamo di umidificare i tessuto prima di usare a
funzione spray, o di mettere un panno umido tra i ferro e i tessuto. Per evitare a formazione di macchie, non usare o
spray in tessuti di seta o sintetici.
AUTO-PULITURA
La funzione di auto-pu itura pu isce ’interno de a piastra, rimuovendo e impurità. Raccomandiamo di usar a ogni 10-15
giorni.
Istruzioni:
- Riempire i serbatoio fino a ive o massimo indicato e impostare i se ettore de vapore
- Impostare a manopo a de termostato a a temperature massima e attendere che a uce si spenga.
- Tirare a spina da a presa e tenere i ferro orizzonta mente sopra i ave o.
- Tenere i bottone di auto-pu itura finché tutta ’acqua bo ente, i vapore e e impurità fuoriescono.
- Quando a piastra si è raffreddata, si può pu ire con un panno umido.
CONSIGLI UTILI
1. I ferro è ideato con fi tro anti ca cio e sistema anti caduta per evitare che ’acqua perda da a piastra quando i ferro è
freddo.
2. I vapore fornisce una spinta u teriore che è idea e per rimuovere e pieghe e pieghette.
3. I ferro ha un sistema di vapore vertica e per appendere panni, tende e agganci, ecc.
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di a imentazione tipo G 2-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di
smontare a macchina.
Pericolo di surriscaldamento:
Fare attenzione quando si usa ’umidificatore. I vapore emesso da ’apertura può essere mo to ca do.

15
ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. App icare a funzione “autopu izia” a ferro una vo ta o due a mese o rimuovere po vere.
2. Tenere i ferro orizzonta mente su ave o e impostare a manopo a de vapore su “pu ire” premendo i tasto. Lasciare
che ’acqua e i vapore escano da sistema a vapore.
3. Sco egare ’unità prima di pu ire con un panno umido. Non usare abrasivi o cuscinetti per pu ire a piastra.
4. Non usare aceto o a tri agenti ne serbatoio d’acqua.
5. Conservare i ferro in un posto sicuro e stabi e.
Rimozione dell’apparecchio vecchio
1. Quando questo simbo o de cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto
da a direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti e ettrici ed e ettronici dovrebbero essere e iminate separatamente dai rifiuti
comuna i attraverso e strutture di racco ta designate da governo o autorità oca i.
3. La rimozione corretta de ’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per ’ambiente
e a sa ute umana.
4. Per informazioni più dettag iate su a rimozione de prodotto, contattare i comune oca e, i sevizio
di rimozione dei rifiuti, i negozio dove avete acquistato i prodotto.
Specifiche tecniche
Mode o Nr. : SF-1304/SF-1305/SF-1306
Tensione : 220-240v ~50/60Hz
Vattagio : 1830-2200W
Capacità serbatoio d’acqua : 300m
Garanzia
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni da a data di acquisto contro difetti de materia e e mano d’opera.
Con questa garanzia, i produttore è tenuto a a riparazione o sostituzione di qua siasi parte che è difettosa se i prodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è va ida so o se ’e ettrodomestico è stato usato secondo e
istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di
cattivo uti izzo.
Questa garanzia non copre ogorio e rotture e porce ane. Se i prodotto non funziona e necessita di essere restituito,
impacchettar o attentamente acc udendo i vostro nome e indirizzo e i motivo de a restituzione e portate o a uogo di
acquisto. Se ne periodo di garanzia, fornite anche a scheda e a prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mai assistenza:
info@swisse ektro.com

16
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u oor de aankoop an dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees a e instructies zorgvu dig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensp aatje.
3. Om een e ektrische schok te voorkomen, adviseren wij u e ektrische onderde en niet in water of andere
v oeistoffen onder te dompe en.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spe en.
5. Trek de stekker uit het stopcontact a s het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderde en af- of terug erop
worden gep aatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. A s het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan a een contact op met een erkende reparatiedienst.
8. P aats dit apparaat niet op of in de buurt van hete opperv akken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat a een voor het huishoude ijke gebruik waarvoor het bedoe d is.
Waarschuwing: Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (kinderen inbegrepen) met een
beperkte ichame ijke, sensorië e of geeste ijke capaciteit, onvo doende ervaring of kennis, tenzij ze door een persoon
verantwoorde ijk voor hun vei igheid bijgestaan of over het gebruik geïnstrueerd worden. Houd kinderen in de gaten,
teneinde te vermijden dat ze met het apparaat spe en.
LEES DEZE INSTRUCTIES
Bij het eerste gebruik kan een beetje stoomuitlaat en geluiden voorkomen door het uitzetten van het plastic. Dit is
geheel normaal en houd na korte tijd op. We raden u aan de strijkbout eerst over een gewone doek te halen voordat
u het gebruikt. De temperatuurinste ing en de meeste k edingstukken hebben wasvoorschriften erin die overeenkomen
met deze code:
KLEDINGSLABEL STOF TYPE THERMOSTAAT REGULATIE
Synthetisch age temperatuur
zijde - wo medium temperatuur
Katoen - innen hoge temperatuur
Stof mag niet gestreken worden
ANTI-CALCIUM-FILTER
Een speciale harsfilter binnenin het waterreservoir verzacht het water en voorkomt kalkaanslag op de plaat. Deze
harsfilter is permanent en hoeft niet te worden vervangen. Opmerking:
Gebruik uits uitend tapwater. Gedesti eerd en/of gedeminera iseerd water tast de werking van het anti-ca cium-systeem
ernstig aan door de fysiochemische kenmerken ervan te wijzigen. Gebruik geen chemische toevoegingen,
geurversterkers of ontka kingsmidde en. Het niet opvo gen van de bovengenoemde voorschriften verk aart de garantie
onge dig.
ANTI-DRUPPEL-SYSTEEM
Dankzij het anti-druppe -systeem kunt u ze fs de meest fijne stoffen strijken. Strijk deze stoffen a tijd op age
temperaturen. De p aat kan dusdanig afkoe en dat er geen stoom meer uitkomt, maar echter druppe tjes kokend water
wat v ekken kan achter aten. In deze geva en schake t het Anti-druppe -systeem automatisch in om verdamping te
voorkomen, zodat u zonder risico op v ekken of beschadigingen ook de meest fijne stoffen kunt strijken.

17
NEDERLANDS
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (Optionele Functie, van toepassing op SF-1304)
De automatische uitschake eenheid onderbreekt het strijkijzer nadat het voor ca. 8 minuten in de positie rechtop is b ijven
staan of nadat het voor ca. 30 seconden in horizonta e positie ongebruikt is geweest. Het ampje schake t in om aan te
geven dat de uitschake ing is geactiveerd. Zodra u het strijkijzer beweegt, schake t de eenheid uit en begint het strijkijzer
weer te werken.
ALGEMENE INSTRUCTIES
HET RESERVOIR
1. Zorg ervoor de stekker uit het stopcontact te ha en.
2. Ste de stoomschake aar in op stand “0”.
3. Open het dekse .
4. Ti de tip van het strijkijzer op om er zonder te morsen water in te gieten.
5. Giet het water ge eide ijk aan in het reservoir zonder het gemarkeerde “MAX” niveau (ca. 300m ) te overschrijden &
s uit het dekse .
STOOMSTRIJKEN
De hoevee heid stoom wordt door de stoomschake aar gerege d.
Ste de stoomschake aar in op een stand tussen minimum en maximum, afhanke ijk van de benodigde hoevee heid
stoom en de gese ecteerde temperatuur. Waarschuwing: het strijkijzer geeft a een continu stoom af wanneer u het
horizontaa houdt. U kunt de onafgebroken stoomstoot stoppen door het strijkijzer in vertica e stand te houden of door
de stoomschake aar op de stand “0” te zetten. Zoa s aangegeven op de thermostaatknop en in de aanvanke ijke tabe ,
kunt u a een stoom gebruiken op de hoogste temperaturen. Door een te age temperatuur te se ecteren, kan er water
op de p aat druppe en.
DROOGSTRIJKEN
Vo g de instructies in paragraaf “stoomstrijken”, maar aat de stoomschake aar op de stand “0” om zonder stoom te
strijken.
SPROEIFUNCTIE
Contro eer of er inderdaad water in het reservoir is. Druk angzaam (voor een dikke straa ) of sne (voor een verdampte
straa ) op de sproeiknop. Waarschuwing: voor fijne stoffen raden wij aan de stof eerst vochtig te maken a vorens de
sproeifunctie te gebruiken, of een vochtige doek tussen het strijkijzer en de stof te houden. Gebruik de sproeifunctie
niet op zijde of synthetische stoffen om v ekken te voorkomen.
ZELFREINIGING
De ze freinigingfunctie maakt a es binnenin de p aat schoon door onzuiverheden te verwijderen. Wij raden aan dit e ke
10-15 dagen te gebruiken.
Gebruiksaanwijzingen:
- Vu het reservoir tot aan het gemarkeerde maximum niveau en ste de stoomschake aar in.
- Ste de thermostaatknop in op de maxima e temperatuur en wacht totdat het ampje uitschake t.
- Haa de stekker uit het stopcontact en houd het strijkijzer horizontaa boven de gootsteen.
- Houd de ze freinigingknop ingedrukt totdat a het kokende water, de stoom en de onzuiverheden er uitkomen.
- Zodra de zoo p aat goed is afgekoe d, kunt u het met een vochtig doekje schoonmaken.
HANDIGE TIPS
1. Deze strijkbout is ontworpen met een anti-ca cium-fi ter en anti-druppe -systeem zodat het water niet naar de p aat
drupt a s deze nog te koud of te warm is.
2. De stoomb azer biedt een extra stoot ideaa voor het verwijderen van sterke kreuke s.
3. Deze strijkbout heeft een verticaa stoomsysteem voor hangende k eding, gordijnen, wandtapijten, etc.
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een vei igheidsonderdee . Probeer het vei igheidseffect
van deze stekker niet ongedaan te maken.

18
NEDERLANDS
Gevaar voor brandwonden:
Wees voorzichtig wanneer u de waterkoker gebruikt. De stoom die uit de opening komt kan erg heet zijn.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Gebruik de “ze f-reiniging” functie om uw strijkbout 1-2x per maand te reinigen en vui of stofdee tjes te
verwijderen.
2. Houd de strijkbout horizontaa over de wasbak en ste de stoomknop om “c ean” en druk dan op de knop. Laat het
water en de stoom eruit totdat het anti-druppe -systeem de stoom stopt.
3. Haa de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt en maak de strijkbout schoon met een schone,
zachte en icht vochtige doek. Gebruik geen schurende midde en of schuursponsjes om de p aat te reinigen.
4. Gebruik geen azijn of andere op ossingen in de water tank.
5. Berg de strijkbout op een vei ige en stabie e p aats op.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vui nisbaksymboo zich op het product bevindt dan betekent het dat het va t
onder Europese richt ijn 2002/96/EC.
2. A e e ektrische en e ektronisch producten dienen apart van de gemeente ijke afva stroom weggegooid
te worden via aangewezen inzame faci iteiten aangewezen door de overheid of oka e autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat za bijdragen aan het voorkomen van potentië e
negatieve gevo gen voor het mi ieu en de mense ijke gezondheid.
4. Voor meer gedetai eerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vui nisdienst of de winke waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Mode nr. : SF-1304/SF-1305/SF-1306
Vo tage : 220-240v ~50/60Hz
Vermogen : 1830-2200W
Water tank capaciteit : 300m
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen defekten in materia en en vakmanschap. Onder deze garantie is
de fabrikant verp icht a e onderde en met defekten te vervangen indien het product vo gens de gebruiksaanwijzing werd
gebruikt. Wanneer er hande ingen door niet-erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik
beschadigd werd, ge dt de garantie niet.
Verder ge dt deze garantie niet voor s ijtage of barsten en/of voor icht breekbare producten zoa s ceramiek, enz.
Wanneer het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met
adres erbij en de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product
gekocht heeft. Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
E-mai Service-adres:
info@swisse ektro.com

19
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har alt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat le ereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig K alitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer
att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahands al för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs a a instruktioner noga.
2. Kontro era att e nätet motsvarar den på märkp åten.
3. För att undvika e ektriska stötar, ska e ektriska de ar inte sänkas ner i vatten e er andra vätskor.
4. Låt inte barn använda e er eka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används e er innan de ar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad e ektrisk s add e er kontakt.
7. Vid skada e er fe funktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. P acera inte apparaten på e er nära heta ytor.
9. Dra a drig apparaten med hjä p av s adden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamå än den är avsedd för.
Varning: Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (ink usive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk e er
menta förmåga, e er bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har fått hand edning e er instruktioner gä ande
användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte eker med
apparaten.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER
När du använder järnet för första gången kan lätt rökemission och ljud uppstå av plasten som utvidgar sig, detta är
helt normalt och upphör efter ett tag. Vi rekommenderar även att du för strykjärnet över en vanlig trasa innan du
börjar använda det. Både temperaturvä jaren och de f esta tvättbara materia har märkningar vi ka överensstämmer
med denna kod:
PLAGG ETIKETT TYG TERMOSTATREGLERING
syntetisk Låg temperatur
si ke – u medium temperatur
Bomu - inne hög temperatur
Tyget ska inte strykas
ANTIKALKSYSTEM
Ett speciellt resinfilter inuti vattenbehållare gör vattnet mjukare förhindrar kalkbildning inuti. Resinfiltret är
permanent och behöver inte bytas ut. Vänligen observera:
Använd endast kranvatten. Desti erat och deminera iserat vatten gör antika ksystemet ineffektivt genom att förändra
dess fysika isk-kemiska egenskaper. Använd inte ivsmede sti satser, doftämnen e er avka kande mede . Under åtenhet
att fö ja ovanstående föreskrifter eder ti för ust av garanti.
ANTIDROPPSYSTEM
Med antidroppsystemet, kan du perfekt stryka även de mest käns iga materia . Stryk dessa materia på åga temperaturer.
Strykjärnet kan sva na ti den punkt där ingen mer ånga kommer ut, utan snarare droppar av kokande vatten som kan
ämna f äckar. I dessa fa , aktiveras antidroppsystemet automatiskt för att förhindra förångning, så att du kan stryka
käns iga tyger utan risk att förstöra e er f äcka ner dem.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING (tillvalsfunktion, tillämplig på SF-1304)
Den automatiska avstängningsfunktionen ut öses när järnet har ämnats på i ca. 8 minuter i upprätt stä ning e er oanvänd
under ca. 30 sekunder i horisonte t äge. Lampan tänds för att ange att avstängningen har ut östs. Så snart du börjar
använda strykjärnet igen, stängs funktionen av och strykjärnet börjar att fungera igen.

20
SVENSKA
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER
FYLLA BEHÅLLAREN
1. Se ti att kontakten inte är ans uten ti uttaget.
2. F ytta ångvä jaren ti “0”.
3. Öppna ocket.
4. Höj spetsen på strykjärnet för att fy a på vatten utan överfy a.
5. Hä ångsamt vatten in i behå aren upp ti den markerade “MAX” nivån (cirka 300m ) & stäng ocket.
ÅNGSTRYKNING
Mängden ånga reg eras av ångvä jaren.
F ytta ångvä jaren ti en position me an minimum och maximum beroende på den mängd ånga som behövs och den
markerade temperaturen. Varning: strykjärnet a ger ånga kontinuerligt bara om du håller det horisontellt. Du kan
stoppa den kontinuerliga ångan genom att placera strykjärnet i en ertikal position eller genom att flytta ång äljaren till
“0”. Som angi et på termostatratten och i den första tabellen kan du bara an ända ånga på de högsta temperaturerna. Om
den markerade temperaturen är för låg, kan atten droppa på stryksulan.
TORRSTRYKNING
För att stryka w/o ånga, fö j instruktionerna i avsnitten “ångstrykning”, ämna ångvä jaren i position “0”.
SPRAYFUNKTION
Se ti att det finns vatten i behå aren. Tryck in sprayknappen sakta (för en kompakt spray) e er snabbt (för en
förångad spray). Varning: för känsliga material, rekommenderar i att fukta tyget i förhand genom att an ända
sprayfunktionen, eller placera en fuktig trasa mellan strykjärnet och tyget. För att und ika nedfläckning, spraya inte
på siden- eller syntetiska tyger.
SJÄLVRENGÖRANDE
Den sjä vrengörande funktionen rengör insidan av stryksu an, av ägsnar smuts. Vi rekommenderar att du använder den
var 10-15 dag.
Riktlinjer:
- Fy upp behå aren ti den angivna maxnivån och stä in ångvä jaren
- Stä in termostatratten ti maxtemperatur och vänta på att ampan s ocknar.
- Dra ut kontakten ur uttaget och hå strykjärnet horisonte t över diskhon.
- Tryck in knappen för sjä vrengörning ti s strykjärnet tömts på kokande vatten och smuts.
- När stryksu an är he t ka , kan du rengöra den med en fuktig trasa.
ANVÄNDBARA TIPS
1. Detta strykjärn är designat med antika kfi ter och anti droppsystem för att förhindra vattnet från att äcka ut på
stryksu an när strykjärnet är för ka t.
2. Stötfunktionen med ånga ger extra styrka idea iskt för att ta bort envisa rynkor och veck.
3. Detta strykjärn har ett vertika t ångsystem för att hänga k äder, gardiner, väggbonader etc.
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 2-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftet med denna typ av kontakt.
Risk för brännskador:
Var försiktig när du använder uftfuktaren. Den ånga som avges från denna öppning kan vara vä digt het.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Alpina Iron manuals

Alpina
Alpina SF-1307 User manual

Alpina
Alpina SF-1315 User manual

Alpina
Alpina SF-1313 User manual

Alpina
Alpina SF-1305 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-1300 User manual

Alpina
Alpina SF-1314 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-1324 User manual

Alpina
Alpina SF-1318 User manual