Alpina SF-1314 User manual

1
ENSF‐1314SteamIronInstructionforuse
DESF‐1314DampfbügeleisenBedienungshinweise
FRSF‐1314FeràvapeurModed`emploi
ITSF‐1314Ferroavapore Manualed´uso
NL SF‐1314StoomstrijkboutGebruiksaanwijzing
SWSF‐1314ÅngstrykjärnBruksanvisnin
DKSF‐1314DampstrygejernBrugervejledning
RUSF‐1314 Утюгсотпаривателем Инструкциипоэксплуатации
ROSF‐1314FierdecălcatInstrucțiunideutilizare
HRSF‐1314ParnoglačaloUputazauporabu
CZSF‐1314NapařovacížehličkaNávodkpoužití
SKSF‐1314NaparovaciažehličkaNávodnapoužitie
HUSF‐1314GőzölősvasalóHasználatiutasítás
PLSF‐1314ŻelazkozfunkcjąparyInstrukcjaużycia
TRSF‐1314BuharlıÜtüKullanımtalimatı
ARSF‐1314ﺔﻳرﺎﺨﺑ ةاﻮﻜﻣماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
SF‐1314
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheappliance.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercetappareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
IT: PergarantirelasicurezzapersonaleraccomandiamoleggereattentamenteilpresenteManuale,ancoraprima
dell´usodell´apparecchioelettrodomestico
NL:Leestuvoorheteerstegebruikzorgzaamdegebruiksaanwijzingdoor.
SW:Fördinegensäkerhetskaduläsadessainstruktionernogainnanduanvänderapparaten.
DK:Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,indendubrugerudstyret.
RU: Вцеляхвашейбезопасностивнимательнопрочитайтеинструкциипрежде,чемприступитькэксплуатации
прибора.
RO:Pentrupropriadvs.siguranță,citițicuatențieacesteinstrucțiuniînaintedeautilizaaparatele.
HR:Radivlastitesigurnostiprijeuporabeuređajapažljivopročitajteovuuputu.
CZ: Předpoužitímspotřebičesikvůlisvévlastníbezpečnostidůkladněpřečtětetentonávod.
SK: Vzáujmevašejbezpečnostisipozorneprečítajtetietopokynyskôr,nežzačnetepoužívaťzariadenia.
HU:Kérjükakészülékelsőüzembehelyezéseelőttsajátbiztonságaérdekébenolvassavégigahasználatiutasítástés
kövesseelőírásait.
PL: Dlawłasnegobezpieczeństwaproszęuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęprzedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenia.
TR:Kendigüvenliğiniziçin,aletlerikullanmadanöncebutalimatlarıdikkatliceokuyun.
AR:ﻰﻠﻋ ﺎًﺻﺮﺣ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ أﺮﻗا ﻩﺬه ﻴﻠﻌﺘﻟاتﺎﻤ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﺒﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ةﺰﻬﺟﻷا.

2
MAX
EN
PARTSDESCRIPTION
1. Sprayorgan
2. Fillercover
3. Steamselector
4. Spraybutton
5. Shotsteambutton
6. Platew/steamvents
7. Powercordsupply
8. CordBushing
9. Transparentwatertank
10. Thermostatknob
11. Maximumfillinglevel
12. Skirt
13. Watermeasure
14. Handlecover
15. Indicatorlight
DE
KOMPONENTEN
1. Sprühdüse
2. Einfüllöffnung
3. Dampfumschalter
4. Sprühtaste
5. Dampfstrahltaste
6. BügelfächemitDampfaustritten
7. Netzkabel
8. Kabelschutz
9. TransparenterWassertank
10. Bügelfäche
11. Höchstfüllmarke
12. Schürze
13. Messbecher
14. Handgriff
15. Kontrollanzeige
FR
DESCRITPIONDESPIECESDETACHEES
1. Vaporisateur
2. Bouchonderemplissage
3. Sélecteurdevapeur
4. Boutonjetd’eau
5. Boutonjetdevapeur
6. Semellemunied'orificesdevapeur
7. Cordond'alimentation
8. Manchonducordon
9. Réservoird'eautransparent
10. Boutonduthermostat
11. Niveaumaximumderemplissage
12. Jupe
13. Mesureurd'eau
14. Fourreaudepoignée
15. Voyant
IT
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Organospruzzatore
2. Coperchiodelriempitore
3. Selettoredivapore
4. Pulsantespruzzatore
5. Pulsanteattivazionevapore
6. BaseH2O/ventolevapore
7. Fornituracavodialimentazione
8. Avvolgifilo
9. Contenitoretrasparenteperl'acqua
10. Manopoladeltermostato
11. Livellodiriempimentomassimo
12. Fascialaterale
13. Misuradell'acqua
14. Rivestimentomaniglia
15. Lucediindicazione
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Spuitorgaan
2. Vuldopafdekking
3. Stoomselectie
4. Spuitknop
5. Stoomstootknop
6. Plaatmetstoomventilatieopeningen
7. Voedingskabel
8. Snoerbeveiliging
9. Doorzichtigwaterreservoir
10. Thermostaatknop
11. Maximumvulniveau
12. Mantel
13. Watermaatbeker
14. Hendelafdekking
15. Indicatielampje
SW
KOMPONENTBESKRIVNING
1. Sprayenhet
2. Fyllningslock
3. Ång‐väljare
4. Sprayknapp
5. Ångstråleknapp
6. Plattamedångutsläpp
7. Elkabel
8. Kabelfäste
9. Genomskinligvattenbehållare
10. Termostatvred
11. Maxfyllningsnivå
12. Mantel
13. Vattenmätare
14. Skyddshölje
15. Indikator
DK
BESKRIVELSEAFDELE
1. Sprayenhed
2. Påfyldningsdæksel
3. Dampvælger
4. Sprayknap
5. Dampskudknap
6. Strygeplademeddamphuller
7. Netledning
8. Ledningsgennemføring
9. Gennemsigtigvandbeholder
10. Termostatknap
11. Maksimalvandstand
12. Mellemstykke
13. Vandmåler
14. Håndtag
15. Indikatorlys

3
RU
ОПИСАНИЕДЕТАЛЕЙ
1. Распылитель
2. Крышкарезервуарадляводы
3. Переключательотпаривателя
4. Кнопкараспылителя
5. Кнопкаструиотпаривателя
6. Подошваутюга сотверстиямидляпара
7. Сетевойшнур
8. Защитнаяоплетка сетевогошнура
9. Прозрачныйрезервуардляводы
10. Регулятортемпературы
11. Меткамаксимальногоуровняводы
12. Скат
13. мерныйстакандляводы
14. Ручка
15. Индикатор
RO
PREZENTAREACOMPONENTELOR
1. Orificiupulverizator
2. Capacorificiudeumplere
3. Reglareaburi
4. Butonpulverizare
5. Butondeclanşareaburi
6. Talpăcuorificiipentruaburi
7. Cabludealimentare
8. Manşoncablu
9. Rezervortransparentdeapă
10. Butontermostat
11. Nivelmaximdeumplere
12. Marginedeprotecție
13. Recipientmăsurareapă
14. Mâner
15. Becindicator
HR
OPISDIJELOVA
1. Elementzaprskanje
2. Poklopacotvorazapunjenje
3. Regulatorpare
4. Gumbzaprskanje
5. Gumbzaprskanjeparom
6. Pločasotvorimazaparu
7. Kabelzaelektričnonapajanje
8. Uvodnicazakabel
9. Prozirnispremnikzavodu
10. Gumbtermostata
11. Maksimalnarazinazapunjenje
12. Rub
13. Mjerazavodu
14. Poklopacdrške
15. Svjetlosnasignalizacija
CZ
POPISČÁSTÍ
1. Stříkacítryska
2. Krytplnění
3. Voličpáry
4. Stříkacítlačítko
5. Tlačítkoproudupáry
6. Otvoryprovodu/páru
7. Napájecíkabel
8. Kabelováobjímka
9. Průhlednánádržkanavodu
10. Knoflíktermostatu
11. Maximálníúroveňnaplnění
12. Opláštění
13. Odměrkanavodu
14. Krytrukojeti
15. Světélkoindikátoru
SK
POPISČASTÍ
1. Rozprašovacíotvor
2. Krytplniacehootvoru
3. Prepínačpary
4. Tlačidloprerozpračovanie
5. Tlačidlopreextraparu
6. Platňaw/otvorynaparu
7. Napájacíkábel
8. Objímkakábla
9. Priehľadnánádobanavodu
10. Otočnýgombíktermostatu
11. Maximálnaúroveňnáplne
12. Plastovýkryt
13. Odmerkanavodu
14. Krytrukoväte
15. Kontrolnádióda
HU
AKÉSZÜLÉKISMERTETÉSE
1. Vízpermet
2. Töltőfedő
3. Gőzválasztó
4. Permetgomb
5. Gőzölőgomb
6. Talp/gőzlyukak
7. Hálózativezeték
8. Vezetéksodrony
9. Áttetszővíztartály
10. Termosztátgomb
11. Maximumfillinglevel
12. Ház
13. Vízmérő
14. Burkoltfogantyú
15. Jelzőfény
PL
OPISCZĘŚCI
1. Spryskiwacz
2. Pokrywkanapełniania
3. Przełącznikpary
4. Przyciskspryskiwacza
5. Przyciskwytryskupary
6. Płytazotworamiwylotupary
7. Sznurzasilania
8. Osłonakabla
9. Przeźroczystyzbiornikwody
10. Pokrętłotermostatu
11. Maksymalnypoziomnapełniania
12. Osłona
13. Miarkawody
14. Pokrywauchwytu
15. Wskaźnikświetlny
TR
PARÇAAÇIKLAMALARI
1. Püskürtmearacı
2. Doldurucukapağı
3. Buharseçici
4. Püskürtmedüğmesi
5. Şokbuhardüğmesi
6. Buhardeliklerinesahipplaka
7. Güçkablosu
8. Kablokılavuzu
9. Şeffafsutankı
10. Termostatdüğmesi
11. Maksimumdoldurmadüzeyi
12. Kenar
13. Suölçeği
14. Tutmakulbu
15. Göstergeışığı

4
AR
ءاﺰﺟﻷا ﻒﺻو1.
شﺮﻟا ةادأ
ّ ﱠ
2.ءلﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ءﺎطﻏ 3.رﺎﺧﺑﻟا ددﺣﻣ
ُِّ
4.شﺮﻟا رز
ّ ﱠ ّ ِ
5.رﺎﺧﺑﻟا قﻼطإ رز
ِّ
6.ﺔﻳﻧدﻌﻣﻟا ةدﻋﺎﻘﻟا/رﺎﺧﺑﻟا تﺎﺣﺗﻓ 7.ﻲﺋﺎﺑﺮﮫﻛﻟا رﺎﻳﺗﻟا كﻠﺳ 8.كﻠﺳﻟا ﺔﻠﺻو 9.ﺷهﺎﻳﻣ ناﺰﺧفﺎﻔ
ﱠ
10.تﺎﺗﺳوﻣﺮﺛﻟا حﺎﺗﻔﻣ 11.ءلﻣﻠﻟ ىوﺗﺳﻣ ﻰﺻﻗأ 12.ﻲﻠﻔﺳﻟا ءﺰﺟﻟا 13.هﺎﻳﻣﻟا لﺎﻳﻛﻣ 14.ضﺑﻘﻣﻟا ءﺎطﻏ 15.نﺎﻳﺑ ﺔﺑﻣﻟ

5
ENGLISH
DearCustomer,
ThankyouforchoosingthisqualityALPINAhomeappliance.YourAlpinaappliancecomeswitha2yearwarrantyandwill
provideyearsofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,ReliabilityandDependability.We
hopeyouwillcontinuetomakeALPINAyourfirstchoiceinhomeappliances.
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennotinuse,orbeforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donotplaceonornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10. Donotusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse.
READTHESEINSTRUCTIONS
Forfirsttimeuse,aslightemissionofsmokeandsoundsmadebytheexpandingplasticsisquitenormalanditstops
afterashorttime.Wealsorecommendpassingtheironoveranordinaryclothbeforeusingit.Bothtemperaturedial
andmostitemsoflaundryhaveamarkingwhichcorrespondswiththiscode:
GARMENTLABELFABRICTYPETHERMOSTATREGULATION
syntheticlowtemperature
silk‐woolmediumtemperature
Cotton‐linenhightemperature
Fabricnottobeironed
GENERALINSTRUCTIONS
FILLINGTHERESERVOIR
1. Makesuretheplugisdisconnectedfromthesocket.
2. Movethesteamselectorto“0”.
3. Openthelid.
4. Raisethetipoftheirontoletthewaterinwithoutoverflowing.
5. Slowlypourthewaterintothereservoirwithnotmorethanthemarked“MAX”level(about220ml)&closethelid.
STEAMIRONING
Thequantityofsteamisregulatedbythesteamselector.
Movethesteamselectortoapositionbetweenminimumandmaximumdependingonthequantityofsteamrequired
andthetemperatureselected.Warning:theirongivesoffsteamcontinuouslyonlyifyouholdtheironhorizontally.You
canstopthecontinuoussteambyplacingtheironinaverticalpositionorbymovingthesteamselectorto“0”.As
indicatedonthethermostatknobandintheinitialtable,youcanonlyusesteamatthehighesttemperatures.Ifthe
selectedtemperatureistoolow,watermaydripontotheplate.
DRYIRONING
Toironw/osteam,followtheinstructionsinsection“steamironing”,leavingthesteamselectoronposition“0”.

6
ENGLISH
SPRAYFUNCTION
Makesurethatthereiswaterinthereservoir.Pressthespraybuttonslowly(foradensespray)orquickly(fora
vaporizedspray).Warning:fordelicatefabrics,werecommendmoisteningthefabricbeforehandusingthespray
function,orputtingadampclothbetweentheironandthefabric.Toavoidstaining,donotusethesprayonsilkor
syntheticfabrics.
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3‐pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattemptto
defeatthesafetypurposeofthisplug.
Dangerofscalding:
Pleaseusecautionwhenusingthesteamiron.Thesteamemittedfromthisaperturecanbeveryhot.
CLEANINGANDMAINTENANCE
1. Unpluggedtheunitbeforecleaningandwipewithclean,softdampcloth.Donotuseanyabrasiveorscouringpads
tocleanthesoleplate.
2. Donotusevinegarorotherdescalingagentsintothewatertank.
3. Storetheironinasafeandstableplace.
DISPOSALOFYOUROLDAPPLIANCE
1. Whenthiscrossed‐outwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproductiscovered
bytheEuropeanDirective2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwaste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocalauthorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequencesforthe
environmentandhumanhealth.
4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontactyourcityoffice,
wastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
SPECIFICATION
ModelNo :SF‐1314
Voltage:220‐240v~50/60Hz
Wattage:1100‐1300W
Watertankcapacity:220ml
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2yearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsinmaterialsand
workmanship.Underthisguaranteethemanufacturerundertakestorepairorreplaceanypartsfoundtobedefective,
providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress.Thisguaranteeisonlyvalidiftheappliancehasbeenused
inaccordancewiththeinstructions,andthatithasnotbeenmodified,repairedorinterferedwithbyanyunauthorized
person,ordamagedthroughmisuse.
Thisguaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailstooperateand
needstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturnandbringittothe
addressofpurchase.Ifwithintheguaranteeperiod,pleasealsoprovidetheguaranteecardandproofofpurchase.

7
DEUTSCH
SehrgeehrterKunde,
VielenDank,dassSiesichfüreinALPINAHaushaltsgerätentschiedenhaben.HiermithabenSiesichfürdiebesten
Haushaltsgerätemiteiner2‐jährigenGarantieundvielenJahrenzuverlässigerDiensteentschieden.MitALPINA
entscheidenSiesichfürQualität,ZuverlässigkeitundVerlässlichkeit.Wirhoffen,dassSiesichauchweiterhinfürALPINA
ProduktebeiderAuswahlIhrerHaushaltsgeräteentscheidenwerden.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
1. LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2. VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
3. ZurVermeidungvonStromschlagtauchenSieelektrischeBauteilekeinesfallsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
4. LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamitspielen.
5. ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6. BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
7. WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsaneinenautorisiertenKundendienst.
8. NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9. HaltenundziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
BITTELESENSIEALLEBEDIENUNGSHINWEISE
BeiErstbenutzungkanneszuleichterRauch‐undGeräuschentwicklungkommen.LassenSiesichhiervonbittenicht
beunruhigen,dasgibtsichnacheinemMoment.Wirempfehlen,zunächstübereinaltesTuchzubügeln,bevorSiedas
BügeleisendasersteMalbenutzen.SowohlderThermostatknopfwieauchdiemeistenKleidungsstückesindwiefolgt
markiert:
KLEIDUNGSSTÜCKAUFNÄHERMATERIALTHERMOSTAT
SynthetischesMaterialNiedrigeTemperatur
Seide‐WolleMittlereTemperatur
Baumwolle‐LeinenHoheTemperatur
Nichtbügeln
ALLGEMEINEBEDIENUNGSHINWEISE
WASSEREINFÜLLEN
1. ZiehenSiedenNetzstecker.
2. StellenSiedenDampfknopfauf0.
3. ÖffnenSiedenEinfüllstutzen.
4. HaltenSiedasBügeleisenaufrecht.
5. FüllenSieWasserbiszurHöchstfüllmarke„MAX“ein(ca.220ml)undschließenSiedenEinfüllstutzen.
DAMPFBÜGELN
DieDampfmengewirdmitdemDampfeinstellergeregelt.
StellenSiedenDampfeinstelleraufeinePositionzwischenMinimumundMaximum,abhängigvondergewünschten
DampfmengeunddergewähltenTemperatur.Warnung:DasBügeleisengibtnurständigenDampfab,wennes
waagerechtgehaltenwird.SiekönnendenDampfunterbrechen,indemSiedasBügeleisenaufrechtstellenoderden
Dampfeinstellerauf0stellen.WieaufdemTemperaturreglermarkiert,könnenSieDampfnurbeihohenTemperaturen
wählen.IstdieTemperatureinstellungzuniedrig,sokannWasserausderBügelsohletropfen.

8
DEUTSCH
TROCKENBÜGELN
ZumBügelnohneDampffolgenSiebittedenHinweisenunter„Dampfbügeln“,lassenSiejedochdenDampfeinsteller
auf0.
SPRÜHFUNKTION
VergewissernSiesich,dasssichWasserimTankbefindet.DrückenSiedenSprühknopflangsam(fürdichtenSprühnebel)
oderschnell(fürleichtenNebel).Warnung:Wirempfehlen,feineTextilienmitderSprühfunktionanzufeuchtenoder
einfeuchtesTuchzwischenBügeleisenundKleidungsstückzulegen.ZurVermeidungvonFleckenbenutzenSiedie
SprühfunktionnichtaufSeideodersynthetischenStoffen.
Warnung:
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenSteckerausgestattetundmussaneinergeerdetenSteckdoseangeschlossen
werden.
Verbrühungsgefahr:
BittenehmenSiedenWasserkochermitgrößterVorsichtinBetrieb.DerausdemGerätaustretendeDampfkannsehr
heißsein.
REINIGUNGUNDPFLEGE
1. VordemReinigenziehenSiebittedenNetzstecker.WischenSiedasBügeleisenmiteinemfeuchtenTuchab.
BenutzenSiekeineScheuermittelzumReinigen,insbesonderenichtfürdieBügelfläche.
2. BenutzenSiewederEssignocheinEntkalkungsmittelzumReinigendesWassertanks.
3. BewahrenSiedasBügeleisenkindersicherundtrockenauf.
EntsorgungvonAltgeräten
1. DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC
unterliegt.
2. AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvomHausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
OrtsverwaltungoderanIhrenFachhändler.
Spezifikationen
Modelnummer :SF‐1314
Netzspannung:220‐240v~50/60Hz
Leistung:1100‐1300W
Füllmenge :220ml
Garantie
DiesesProduktkommtmiteiner2‐jährigenGarantieabKaufdatumfürMaterial‐undFertigungsfehlerauf.Unterdieser
GarantierepariertoderersetztderHerstellerfehlerhafteKomponenten,soferndasGerätbeidemFachhändler
eingereichtwird,vondemeserworbenwurde.DieGarantiegiltnur,soferndasGerätentsprechendder
Bedienungsanleitungbenutzt,nichtverändertoderrepariertwurdeundauchnichtaufandereWeise,nichtautorisierten
EingriffenDritterausgesetztwaroderzweckentfremdetwurde.
DieseGarantiedecktkeineVerschleißteileundkeineleichtzerbrechlichenTeilewieKeramikab.ZeigtdasGerät
Fehlfunktionenundmussumgetauschtwerden,soverpackenSieesbitteordnungsgemäßundfügenIhrenNamenund
IhreAnschriftsowieeineProblembeschreibungbeiundgebenSieesanIhrenFachhändlerzurück.BittelegenSie
währendderGarantiezeitauchGarantiekarteundKaufbelegbei.

9
FRANÇAIS
CherClient,
Mercipourlechoixd'unappareilménagerALPINA.Nousvousenoffronsunegarantiede2ans,unentretienadéquatde
l'appareilgarantiraplusieursannéesd'utilisation.ALPINAvousassureunebonnequalitéetunefiabilitépourtoujours.
NousespéronsquevouscontinuezàfairedesappareilsélectroménagersALPINAvotrepremierchoix.
CONSEILSDESÉCURITÉIMPORTANTS
Lorsdetouteutilisationd’unappareilélectrique,ilestessentieldeprendreuncertainnombredeprécautions
élémentaires,notamment:
1. Lisezattentivementtouteslesinstructions.
2. Vérifiezquevotretensionsecteurcorrespondbienàl'undesvoltagesindiquéssurlaplaquesignalétiquede
l’appareil.
3. Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartiesélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide.
4. Veillezàcequelesenfantsn'utilisentetnejouentavecl’appareil.
5. Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé,avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
6. Nepass’enservirsilecordonoulafichesontabîmés.
7. Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas,confiertouteréparationàuncentredeserviceagréé.
8. Nepasplacerl’appareilau‐dessusouàproximitédesurfaceschaudes.
9. Netirezjamaissurlecordon.
10. Cetappareiln’estdestinéqu’àunusagedomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
LISEZCESINSTRUCTIONS
Lorsdelapremièreutilisation,leplastiqueenextensionentraîneunlégerbruitetunefaibleémissiondefumée;c’est
toutàfaitnormaletcephénomèneestdecourtedurée.Nousrecommandonségalementdepasserlefersuruntissu
ordinaireavantdel'utiliser.Latempératuredelamoletteetlelingeontdesinstructionscorrespondantàcescodes:
ÉTIQUETTEVÊTEMENTTYPEDETISSURÉGLAGETHERMOSTAT
synthétiquebassetempérature
soie‐lainemoyennetempérature
coton‐lin hautetempérature
Nepasrepasser
INSTRUCTIONSGÉNÉRALES
REMPLISSAGEDURESERVOIR
1. Assurez‐vousquelecordonestdébranchédusecteur.
2. Positionnezlesélecteurdevapeursur“0”.
3. Ouvrezlecouvercle.
4. Soulevezl'extrémitéduferàrepasseretremplissezd'eausansdéborder.
5. Remplissezdoucementleréservoird'eausansdépasselamarque“MAX”(environ220ml)puisrefermezle
couvercle.
REPASSAGEALAVAPEUR
Laquantitédevapeurestrégléeparlesélecteurdevapeur.
Positionnezlesélecteurdevapeurentreminimumetmaximumenfonctiondelaquantitédevapeurnécessaireetdela
températuresélectionnée.Avertissement:Leferàrepasserfaitdégagerdelavapeurdefaçoncontinueuniquement
lorsqu'ilestàl'horizontale.Vouspouvezarrêterlavapeurcontinueentenantleferàrepasseràlaverticaleouen
positionnantlesélecteurdevapeursur“0”.Commeindiquésurleboutonduthermostatetdansletableauinitial,vous
nepouvezutiliserlavapeurqu'àdestempératurestrèsélevées.Silatempératuresélectionnéeesttropbasse,l'eaupeu
sortirdelasemelle.

10
FRANÇAIS
REPASSAGEASEC
Pourrepassersansvapeur,suivezlesinstructionsdelasection"repassageàlavapeur",enlaissantlesélecteurde
vapeursurlaposition“0”.
FONCTIONVAPORISER
Assurez‐vousqu'ilyadel'eaudansleréservoir.Appuyezdoucementsurleboutonvapeur(vapeurdense)ou
rapidement(vapeurlégère).Avertissement:Pourlestissusdélicats,nousconseillonsd'humidifierletissuavant
d'utiliserlafonctionvaporiser,oudemettreuntissuhumideentrelasemelleetletissuàrepasser.Pouréviterdes
taches,n'utiliserpaslafonctionvaporiseravecdestissusensoieousynthétiques.
Avertissement:
Cetappareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3brochesdontunedemiseàlaterre.C’estunemesuredesécurité.
N’essayezpasdelamodifiercarellenedeviendrad’aucunesécurité.
Dangerdebrûlures:
Utilisezl’humidificateuravecbeaucoupdeprécaution.Lavapeurdégagéeparl’ouverturepeutêtretrèschaude.
NETTOYAGEETENTRETIEN
1. Débranchezleferavanttoutnettoyageetessuyezavecunchiffonhumide,propreetdoux.N’utilisezpasd’agents
abrasifspournettoyerlasemelle.
2. N’utilisezpasdevinaigreoud’agentdétartrantdansleréservoird'eau.
3. Rangezleferdansunendroitsûretstable.
Sedébarrasserdevotreappareilusagé
1. Lorsquecesymboled'unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequeleproduit
estcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Touslesproduitsélectriquesetélectroniquesdoiventêtremisaurebutséparémentdesordures
ménagèresmaisdansdescentresdecollectesprévusàceteffetparlespouvoirspublicsetlesautorités
locales.
3. Lamiseaurebutcorrectedevotreappareilusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégatives
potentiellescontrel'environnementetlasantéhumaine.
4. Pourplusd’informationssurlemoded’éliminationdevotreappareilusagé,veuillezprendrecontact
aveclespouvoirspublicslocaux,leservicedetraitementdesdéchets,oul’endroitoùvousavezacheté
leproduit.
Spécifications
N°dumodèle:SF‐1314
Tension:220‐240v~50/60Hz
Puissance:1100‐1300W
Capacitéduréservoird'eau :220ml
Garantie
Ceproduitestgarantipouruneduréede2annéesàcompterdevotredated’achatcontretoutdéfautdematérieletvice
defabrication.Pendantcettepériodedegarantie,lefabricants’engageàréparerleproduitdéfectueuxouleremplacer,
pourvuqu'ilsoitretournéàl'adresseoùilaétéacheté.Cettegaranties’appliqueuniquementaucasoùl’appareilaété
utiliséconformémentauxconsignesd’instructionsetàconditionqu'iln’aitpasfaitl’objetd’unequelconquemodification
ouréparationparunepersonnenonhabilitée,oupourtoutemauvaiseutilisation.
Cettegarantienes’appliquepasencasd’usurenormaleduproduit,oudansl’éventualitéd’unecassed’accessoiresdits
fragilestelsquedescomposantscéramiques.Sileproduitnefonctionneplus,leranger,l’emballersoigneusement,
ajoutervotrenom,adresseetindiquerlemotifduretouretretournerleproduitdéfectueuxaulieud’achat.Sileretour
s’opèrependantlapériodedegarantie,joindrelacartedegarantieaveclapreuved’achat(factureoureçu).

11
ITALIANO
Gentileutente,
Grazieperaversceltol’elettrodomesticoALPINA.IlvostroAlpinaèfornitodiunagaranziadi2annieforniràannidi
servizioseveneprederetecura.IlnomeALPINAvioffrequalità,affidabilitàesicurezza.Speriamochecontinueràa
scegliereiprodottiALPINAcomeelettrodomesticiperlasuacasa.
AVVERTENZEIMPORTANTI
Quandosiutilizzal’elettrodomestico,ènecessarioseguireleprecauzionidisicurezza:
1. Leggereleistruzioniattentamente.
2. Assicurarsichel’alimentazionecorrispondaaquellasull’etichetta.
3. Perevitareshockelettrico,nonimmergerepartielettricheinacquaoaltriliquidi.
4. Nonconsentireaibambinidigiocareousarel'elettrodomestico.
5. Scollegaredallapresaquandononinuso,oprimadistaccare/mettereleparti.
6. Nonadoperatelamacchinaconilcavoelettricoolaspinadanneggiati.
7. Sesiverificaguastoodanno,fareriferimentoaduncentrod’assistenzaautorizzato.
8. Nonporresusuperficicaldeovicine.
9. Nontirarel’apparecchiodalcavoelettrico.
10. Nonutilizzarel’apparecchiooltrecheperl’usoperilqualeèideato.
LEGGERELEISTRUZIONI
Alprimouso,c’èunaleggeraemissionedifumoesuonofattadallaplasticainespansione.Questoènormaleetermina
dopopoco.Consigliamoanchedipassareilferrosuunpannonormaleprimadiusarlo.Itastidellatemperaturaealtri
elementihannosegnichecorrispondonoaquestocodice:
ETICHETTAVestitoTipotessutoRegolazionetermostato
sinteticoBassatemperatura
Seta‐lanaTemperaturamedia
Cotone‐linoAltatemperatura
Tessutodanonstirare
ISTRUZIONIGENERALI
RIEMPIREILSERBATOIO
1. Assicurarsichelaspinasiascollegatadallapresa.
2. Spostareilselettoredelvaporesu“0”.
3. Aprireilcoperchio.
4. Sollevarel’estremitàdelferrodastiroperpermettereall’acquadientraresenzascorrerefuori.
5. Versarel’acqualentamentenelserbatoiosenzasuperareillivello“MAX”(circa220ml)echiudereilcoperchio.
STIRATURAAVAPORE
Laquantitàdivaporeèregolatadalselettoredelvapore.
Spostareilselettoredelvaporesuunaposizionetrailminimoeilmassimosecondolaquantitàdivaporenecessarioela
temperaturaselezionata.Attenzione:ilferrodastiroemettevaporecontinuamentesolosesitieneilferroinorizzontale.
Sipuòinterromperel’emissionecontinuadivaporemettendoloinverticaleospostandoilselettoredelvaporesu“0”.
Comeindicatosullamanopoladeltermostatoenellatabellainiziale,sipuòusareilvaporesoloalletemperaturepiù
elevate.Selatemperaturaselezionataètroppobassa,dell’acquapotrebbegocciolaresullapiastra.
STIRATURAASECCO
Perstiraresenzailvapore,seguireleistruzioninellasezione“stiraturaavapore”,lasciandoilselettoredelvaporenella
posizione“0”.

12
ITALIANO
FUNZIONESPRAY
Assicurarsichecisiaacquanelserbatoio.Premereilbottonespraylentamente(perunospruzzodenso)ovelocemente
(perunospruzzovaporizzato).Attenzione:pertessutidelicati,raccomandiamodiumidificareiltessutoprimadiusarela
funzionespray,odimettereunpannoumidotrailferroeiltessuto.Perevitarelaformazionedimacchie,nonusarelo
sprayintessutidisetaosintetici.
Avvertenza:
QuestoapparecchioèdotatodiuncavodialimentazionetipoG3‐pin.Èunacaratteristicadisicurezza.Noncercaredi
smontarelamacchina.
Pericolodisurriscaldamento:
Fareattenzionequandosiusal’umidificatore.Ilvaporeemessodall’aperturapuòesseremoltocaldo.
PULIZIAEMANUTENZIONE
1. Scollegarel’unitàprimadipulireconunpannoumido.Nonusareabrasiviocuscinettiperpulirelapiastra.
2. Nonusareacetooaltriagentinelserbatoiod’acqua.
3. Conservareilferroinunpostosicuroestabile.
Rimozionedell’apparecchiovecchio
1. Quandoquestosimbolodelcestinosbarratoèattaccatoadunprodottosignificacheessoècoperto
dalladirettivaeuropea2002/96/EC.
2. Tuttiiprodottielettriciedelettronicidovrebberoessereeliminateseparatamentedairifiuti
comunaliattraversolestrutturediraccoltadesignatedalgovernooautoritàlocali.
3. Larimozionecorrettadell’apparecchiovecchioaiutaaevitareconseguenzenegativeperl’ambiente
elasaluteumana.
4. Perinformazionipiùdettagliatesullarimozionedelprodotto,contattareilcomunelocale,ilsevizio
dirimozionedeirifiuti,ilnegoziodoveaveteacquistatoilprodotto.
Specifichetecniche
ModelloNr.:SF‐1314
Tensione:220‐240v~50/60Hz
Vattagio:1100‐1300W
Capacitàserbatoiod’acqua :220ml
Garanzia
Questoprodottoègarantitoperunperiododi2annidalladatadiacquistocontrodifettidelmaterialeemanod’opera.
Conquestagaranzia,ilproduttoreètenutoallariparazioneosostituzionediqualsiasipartecheèdifettosaseilprodotto
vieneportatodoveèstatoacquistato.Questagaranziaèvalidasolosel’elettrodomesticoèstatousatosecondole
istruzionienonèstatomodificato,riparatooèstatomodificatodapersonenonautorizzate,odanneggiatoacausadi
cattivoutilizzo.
Questagaranzianoncoprelogorioerottureeporcellane.Seilprodottononfunzionaenecessitadiessererestituito,
impacchettarloattentamenteaccludendoilvostronomeeindirizzoeilmotivodellarestituzioneeportateloalluogodi
acquisto.Senelperiododigaranzia,forniteanchelaschedaelaprovadiacquisto/fattura/ricevutadivendita.

13
NEDERLANDS
Geachteklant,
WijdankenuvoordeaankoopvanditALPINAproduct.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschoktevoorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelennietinwaterofandere
vloeistoffenondertedompelen.
4. Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
5. Trekdestekkeruithetstopcontactalshetproductnietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ofterugerop
wordengeplaatst.
6. Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Alshetapparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkendereparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatnietopofindebuurtvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
10. Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
LEESDEZEINSTRUCTIES
Bijheteerstegebruikkaneenbeetjestoomuitlaatengeluidenvoorkomendoorhetuitzettenvanhetplastic.Ditis
geheelnormaalenhoudnakortetijdop.Weradenuaandestrijkbouteerstovereengewonedoektehalenvoordat
uhetgebruikt.Detemperatuurinstellingendemeestekledingstukkenhebbenwasvoorschriftenerindieovereenkomen
metdezecode:
KLEDINGSLABELSTOFTYPETHERMOSTAATREGULATIE
Synthetischlagetemperatuur
zijde‐wolmediumtemperatuur
Katoen‐linnenhogetemperatuur
Stofmagnietgestrekenworden
ALGEMENEINSTRUCTIES
HETRESERVOIR
1. Zorgervoordestekkeruithetstopcontacttehalen.
2. Steldestoomschakelaarinopstand“0”.
3. Openhetdeksel.
4. Tildetipvanhetstrijkijzeropomerzondertemorsenwaterintegieten.
5. Giethetwatergeleidelijkaaninhetreservoirzonderhetgemarkeerde“MAX”niveau(ca.220ml)teoverschrijden&
sluithetdeksel.
STOOMSTRIJKEN
Dehoeveelheidstoomwordtdoordestoomschakelaargeregeld.
Steldestoomschakelaarinopeenstandtussenminimumenmaximum,afhankelijkvandebenodigdehoeveelheid
stoomendegeselecteerdetemperatuur.Waarschuwing:hetstrijkijzergeeftalleencontinustoomafwanneeruhet
horizontaalhoudt.Ukuntdeonafgebrokenstoomstootstoppendoorhetstrijkijzerinverticalestandtehoudenofdoor
destoomschakelaaropdestand“0”tezetten.Zoalsaangegevenopdethermostaatknopenindeaanvankelijketabel,
kuntualleenstoomgebruikenopdehoogstetemperaturen.Dooreentelagetemperatuurteselecteren,kanerwater
opdeplaatdruppelen.
DROOGSTRIJKEN
Volgdeinstructiesinparagraaf“stoomstrijken”,maarlaatdestoomschakelaaropdestand“0”omzonderstoomte
strijken.

14
NEDERLANDS
SPROEIFUNCTIE
Controleeroferinderdaadwaterinhetreservoiris.Druklangzaam(vooreendikkestraal)ofsnel(vooreenverdampte
straal)opdesproeiknop.Waarschuwing:voorfijnestoffenradenwijaandestofeerstvochtigtemakenalvorensde
sproeifunctietegebruiken,ofeenvochtigedoektussenhetstrijkijzerendestoftehouden.Gebruikdesproeifunctie
nietopzijdeofsynthetischestoffenomvlekkentevoorkomen.
Waarschuwing:
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhetveiligheidseffect
vandezestekkernietongedaantemaken.
Gevaarvoorbrandwonden:
Weesvoorzichtigwanneerudewaterkokergebruikt.Destoomdieuitdeopeningkomtkanergheetzijn.
REINIGINGENONDERHOUD
1. Haaldestekkeruithetstopcontactvoordatuhetschoonmaaktenmaakdestrijkboutschoonmeteenschone,
zachteenlichtvochtigedoek.Gebruikgeenschurendemiddelenofschuursponsjesomdeplaattereinigen.
2. Gebruikgeenazijnofandereoplossingenindewatertank.
3. Bergdestrijkboutopeenveiligeenstabieleplaatsop.
WEGGOOIENVANUWAPPARAAT
1. Wanneerditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichophetproductbevindtdanbetekenthetdathetvalt
onderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alleelektrischeenelektronischproductendienenapartvandegemeentelijkeafvalstroomweggegooid
tewordenviaaangewezeninzamelfaciliteitenaangewezendoordeoverheidoflokaleautoriteiten.
3. Hetcorrectweggooienvanuwoudeapparaatzalbijdragenaanhetvoorkomenvanpotentiële
negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
4. Voormeergedetailleerdeinformatieoverhetweggooienvanuwoudeapparaatkuntucontact
opnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.
SPECIFICATIE
Modelnr.:SF‐1314
Voltage:220‐240v~50/60Hz
Vermogen :1100‐1300W
Watertankcapaciteit:220ml
GARANTIE
Ditproductheefteengarantieperiodevan2jaartegendefekteninmaterialenenvakmanschap.Onderdezegarantieis
defabrikantverplichtalleonderdelenmetdefektentevervangenindienhetproductvolgensdegebruiksaanwijzingwerd
gebruikt.Wanneererhandelingendoorniet‐erkendepersonenzijnverrichten/ofhetproductdoorverkeerdgebruik
beschadigdwerd,geldtdegarantieniet.
Verdergeldtdezegarantienietvoorslijtageofbarstenen/ofvoorlichtbreekbareproductenzoalsceramiek,enz.
Wanneerhetproductnietfunctioneertenteruggebrachtmoetworden,paktuhetdanvoorzichtigin,zetuwnaammet
adreserbijenderedenwaaromuhetproductterugbrengt.Brengtuhetdaarnaterugnaarhetadreswaaruhetproduct
gekochtheeft.Leteropdatuhetgarantiekaartjeendekassabonerbijvoegt.

15
SVENSKA
Bästekund,
TackförattduharvaltALPINAhemutrustning.DinAlpina‐apparatlevererasmed2årsgarantiochkommerattfungerai
mångaåromdutarhandomden.NamnetALPINAgerdigKvalitet,PålitlighetochSäkerhet.Vihoppasattdukommer
attfortsättaattgöraALPINAtilldittförstahandsvalförhemutrustning
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
Vidanvändningavelektriskaapparater,måstegrundläggandesäkerhetsåtgärderföljas:
1. Läsallainstruktionernoga.
2. Kontrolleraattelnätetmotsvarardenpåmärkplåten.
3. Förattundvikaelektriskastötar,skaelektriskadelarintesänkasnerivattenellerandravätskor.
4. Låtintebarnanvändaellerlekamedapparaten.
5. Drautkontaktennärdeninteanvändsellerinnandelarsättspå/tasav.
6. Användintemedskadadelektrisksladdellerkontakt.
7. Vidskadaellerfelfunktionkontaktaettauktoriseratservicecenter.
8. Placerainteapparatenpåellernärahetaytor.
9. Draaldrigapparatenmedhjälpavsladden.
10. Användinteapparatenförandraändamåländenäravseddför.
LÄSDESSAINSTRUKTIONER
Närduanvänderjärnetförförstagångenkanlättrökemissionochljuduppståavplastensomutvidgarsig,dettaär
heltnormaltochupphörefteretttag.Virekommenderarävenattduförstrykjärnetöverenvanligtrasainnandu
börjaranvändadet.Bådetemperaturväljarenochdeflestatvättbaramaterialharmärkningarvilkaöverensstämmer
meddennakod:
PLAGGETIKETTTYGTERMOSTATREGLERING
syntetiskLågtemperatur
silke–ull mediumtemperatur
Bomull‐linnehögtemperatur
Tygetskaintestrykas
ALLMÄNNAINSTRUKTIONER
FYLLABEHÅLLAREN
1. Setillattkontakteninteäranslutentilluttaget.
2. Flyttaångväljarentill“0”.
3. Öppnalocket.
4. Höjspetsenpåstrykjärnetförattfyllapåvattenutanöverfylla.
5. Hälllångsamtvatteninibehållarenupptilldenmarkerade“MAX”nivån(cirka220ml)&stänglocket.
ÅNGSTRYKNING
Mängdenångareglerasavångväljaren.
Flyttaångväljarentillenpositionmellanminimumochmaximumberoendepådenmängdångasombehövsochden
markeradetemperaturen.Varning:strykjärnetavgerångakontinuerligtbaraomduhållerdethorisontellt.Dukan
stoppadenkontinuerligaångangenomattplacerastrykjärnetienvertikalpositionellergenomattflyttaångväljarentill
“0”.Somangivetpåtermostatrattenochidenförstatabellenkandubaraanvändaångapådehögstatemperaturerna.Om
denmarkeradetemperaturenärförlåg,kanvattendroppapåstryksulan.
TORRSTRYKNING
Förattstrykaw/oånga,följinstruktionernaiavsnitten“ångstrykning”,lämnaångväljareniposition“0”.

16
SVENSKA
SPRAYFUNKTION
Setillattdetfinnsvattenibehållaren.Tryckinsprayknappensakta(förenkompaktspray)ellersnabbt(fören
förångadspray).Varning:förkänsligamaterial,rekommenderarviattfuktatygetiförhandgenomattanvända
sprayfunktionen,ellerplaceraenfuktigtrasamellanstrykjärnetochtyget.Förattundvikanedfläckning,sprayainte
påsiden‐ellersyntetiskatyger.
Varning:
Dennaapparatärförseddmedenjordad,3‐stiftsströmkontaktavtypG.Dettaärensäkerhetsfunktion.Förstörinte
säkerhetssyftetmeddennatypavkontakt.
Riskförbrännskador:
Varförsiktignärduanvänderluftfuktaren.Denångasomavgesfråndennaöppningkanvaraväldigthet.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
1. Kopplaurenheteninnandurengördenochtorkaavdenmedenren,mjukochfuktigtrasa.Användinteskrovliga
ellerskrubbandetvättsvamparförattrengörastryksulan.
2. Användintevinägerellerandraavkalkningsmedelivattentanken.
3. Förvarastrykjärnetpåensäkerochstabilplats.
KASSERADINAPPARAT
1. Närdennaöverkorsadesoptunnesymbolsitterpåenproduktbetyderdetattproduktensorterarunder
EU‐direktiv2002/96/EC.
2. Allaelektriskaochelektroniskaprodukterbörsorterasochkasserasseparatfrånkommunenssoporvia
särskildainsamlingsställen,statligaellerkommunala.
3. Korrektkasseringavergamlaapparathjälpertillmedattförhindrapotentielltnegativaeffekterpå
miljönochmänniskorshälsa.
4. Förmerdetaljeradinformationomkasseringavergamlaapparat,kontaktaertkommunkontor,
sopsorteringsstationellerbutikendärniköpteprodukten.
SPECIFIKATION
ModellNr.:SF‐1314
Spänning:220‐240v~50/60Hz
Effekt:1100‐1300W
Vattentankenskapacitet :220ml
GARANTI
Produktenharengarantiför2årfråninköpsdatumgällandedefekterimaterialocharbete.Underdennagarantiåtarsig
tillverkarenattrepareraellerbytautdelarsombefunnitsigvarafelaktiga,underförutsättningattproduktentastillbaka
tillinköpsadressen.Garantinärbaragiltigomapparatenharanväntsienlighetmedinstruktionernaochattingen
icke‐auktoriseradpersonharändrat,repareratellermixtratmeddenellerdenharskadatsgenomfelanvändning.
Garantintäckerintevanligtslitageellerbräckligtgodssomporslinsföremåletc.Omproduktenintefungerarochmåste
returneras,skadenpackasförsiktigttillsammansmeddittnamn,adressochskälettillvarfördenreturnerasandlämnas
tillinköpsstället.Ärgarantiperiodenfortfarandegiltigskaävengarantikortetochkvittomedsändas.

17
DANSK
Kærekunde,
TakfordiduvalgtdetteALPINAprodukttilhjemmet.DitAlpinaproduktleveresmeden2årsgarantiogviltjenedigi
mangeår,hvisdupassergodtpådet.ALPINAnavnetstårforkvalitet,pålidelighedogtroværdighed.Vihåber,atdu
stadigvilgøreAlpinatilditprimærevalgvedanskaffelseafudstyrtilhjemmet.
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasalesikkerhedsforskrifterfølges:
1. Læsomhyggeligtalleinstruktioner.
2. Kontroller,atstrømforsyningensvarertilden,dereranførtpåmærkaten.
3. Komikkeapparatetnedivandellerandenvæske.Detkangiveelektriskstød.
4. Børnmåikkebetjeneellerlegemedapparatet.
5. Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemonteresellerafmonteres.
6. Brugikkeapparatet,hvisledningenellerkontaktenerbeskadiget.
7. Hvisapparatetbeskadiges,ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakteetautorisetserviceværksted.
8. Anbringdenikkepåellerinærhedenafvarmeoverflader.
9. Trækikkeapparatetiledningen.
10. Brugikkeapparatettilandetendtildettilsigtedebrugihusstanden.
LÆSDISSEINSTRUKTIONER
Førstegang,strygejernetbruges,kanderopståenlillesmulerøgognoglelydepågrundafplastikken,derudvidersig.
Deterheltnormaltogforsvinderefterkorttid.Vianbefaler,atdu,indendubegynderatbrugestrygejernet,førerdet
henoveretalmindeligtstykkestof.Bådetemperaturvælgerenogdetmesteafdettøj,somkanvaskes,harmærkninger,
dersvarertilnedenståendekode:
TØJETIKETLABELSTOFTYPETERMOSTAT‐REGULERING
syntetisklavtemperatur
silke‐uldmedium‐temperatur
bomuld‐linnedhøjtemperatur
Stof,derikkekanstryges
GENERELLEINSTRUKTIONER
OPFYLDNINGAFBEHOLDEREN
1. Sørgforatstikketertagetudafstikkontakten.
2. Sætdampknappenpå“0”.
3. Åbnlåget.
4. Hævstrygejernetsspidsforatvandetkanløbeindudenatflydeover.
5. Hældlangsomtvandibeholderenogikkeover“MAX”‐niveauet(cirka220ml)oglukderefterlåget.
DAMPSTRYGNING
Mængdenafdampreguleresmeddampknappen.
Sætdampknappenpåenpositionmellemminimumogmaksimumafhængigafhvormegetdampderskalbrugesogden
valgtetemperatur.Advarsel:strygejernetafgiverkundampuafbrudt,nårduholderdetvandret.Dukanafbrydeden
uafbrudtedampfunktionvedatplacerestrygejernetilodretposition,ellervedatsættedampknappenpå0”.Somdet
indikerespåtemperaturvælgerenogoversigtenistarten,kandukunbrugedampveddehøjestetemperaturer.Hvisden
valgtetemperaturerforlavkanderdryppevandudpåstrygefladen.
TØRSTRYGNING
Forstrygningm/udamp,følgesanvisningerneiafsnittetom“dampstrygning”,menmeddampknappensatpå“0”.

18
DANSK
SPRAYFUNKTION
Sørgforatderervandibeholderen.Trykforsigtigtpåspray‐knappen(tætstråle)ellerhurtigt(forstøvedestråler).
Advarsel:tilsartestoftyper,anbefalerviatdufugterstoffetpåforhåndindenbrugafsprayfunktionen,elleratdu
læggeretfugtigtklædemellemstrygejernogstof.Foratundgåpletter,måsprayfunktionenikkebrugestilsilkeeller
syntetiskestoffer.
Advarsel
AfhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedetTypeGtrebensjordstik.Omgåikkedettestiks
sikkerhedsformål.
Fareforskoldning:
Værforsigtig,nårdubrugerluftfugteren.Dampen,derkommerud,kanværemegetvarm.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE
1. Indenrengøringskaldufjerneledningenfrastikkontakten.Tørafmedenren,blødogfugtigklud.Rengørikke
strygefladenmedslibendeskuresvampe.
2. Komikkeeddikeellerandreafkalkningsmidlerivandbeholderen.
3. Opbevarstrygejernetpåetsikkertsted.
Bortskaffelseafgammeltudstyr
1. Nårdettemærkemedenoverkrydsetaffaldsbeholderpåhjulfindespåproduktet,betyderdet,at
produkteterdækketafeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alleelektriskeogelektroniskeprodukterskalbortskaffesadskiltfrakommunaltaffaldpådertilbestemte
opsamlingssteder,udpegetafregeringenellerafdelokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelseafgammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningerafmiljøet
ogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligereoplysningerombortskaffelseafgammeltudstyrfåshosdelokalemyndigheder,hosdet
lokalerenholdningsselskabelleriforretningen,hvorprodukteterkøbt.
Specifikationer
Modelnr.:SF‐1314
Spænding :220‐240v~50/60Hz
Watt:1100‐1300W
Vandtankindhold :220ml
GARANTI
Detteapparaterdækketafen2årsgaranti,gældendefrakøbsdagen,formaterialefejogforarbejdning.Ihenholdtil
dennegarantireparererellerudskifterfabrikantenalledefektedeleunderforudsætningaf,atproduktetreturnerestil
detsted,hvordetblevkøbt.Garantiendækkerkun,hvisprodukteterbrugtihenholdtilinstruktionerneogikkeer
ændret,repareretellerskadetafnogenuautoriseretpersonellererblevetskadetvedmisbrug.
Garantiendækkerikkeslideller,tingderkanbrækkesåsomkeramikosv.Hvisapparatetikkevirkerogskalreturneres,
skaldupakkedetomhyggeligtned,vedlæggeditnavnogdinadressesamtgrundentilreturneringenogbringedettil
købsstedet.Indenforgarantiperiodenskalduogsåvedlæggegarantibevisogkøbsbevis/faktura/kvittering.

19
РУССКИЙ
Уважаемыйпокупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA– это Качество,Надежность.Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки
ALPINA–лучшийвыборбытовыхприборов.
Важныезамечанияпотехникебезопасности
Прииспользованиибытовойтехникинеобходимособлюдатьследующиеосновныеправилатехники
безопасности:
1. Внимательнопрочитайтевсеинструкции.
2. Убедитесьвтом,чтохарактеристикисетисоответствуюттем,чтоуказанынатабличкесноминальными
характеристикамиприбора.
3. Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомнеопускайтевводуилидругиежидкостиэлектрические
деталиприборов.
4. Неразрешайтедетямработатьиигратьсбытовымиприборами.
5. Отключитеприборотсети,еслинеиспользуетеегоилипрежде,чемустановитьилиснятьпринадлежности.
6. Неиспользуйтеприбор,еслисетевойшнурповрежденилиподключенксети.
7. Вслучаеповрежденияприбораилиегонеисправностиобращайтесьдляремонтатольковсервисныецентры.
8. Неоставляйтеприборнагорячихповерхностяхиливблизинихинеоставляйтеприборывнепомещения.
9. Никогданетянитеприборзасетевойшнур.
10. Используйтеприбортолькопоназначениюитольковкачествебытовойтехники.
ПРОЧИТАЙТЕДАННЫЕИНСТРУКЦИИ
При первом использовании возможно появление некоторого количества дыма и звуков,которыеиздают
пластиковые детали,этовполненормальноипрекращаетсячерезнекотороевремя. Мы рекомендуем для
начала прогладить простую ткань. На шкале терморегулятора и на большинстве лейблов одежды указаны
соответсвующиемаркировки:
ЛЕЙБЛНАОДЕЖДЕ ТИПТКАНИ РЕГУЛИРОВКАТЕРМОСТАТА
синтетика Низкаятемпература
Шелк‐шерсть Средняятемпература
Хлопок‐лен Высокаятемпература
Материалы,которыенельзягладить
ОБЩИЕИНСТРУКЦИИ
ЗАПОЛНЕНИЕРЕЗЕРВУАРАВОДОЙ
1. Убедитесьвтом,чтовилкавытащенаизрозетки.
2. Установитерегуляторпаравположение“0”.
3. Откройтекрышку.
4. Поднимитекончикутюгаизалейтеводувнего,недопускаяпереполнения?
5. Медленноналейтеводуврезервуардометки“MAX”уровня(около220мл)изакройтекрышку.
ОТПАРИВАНИЕ
Количествопарарегулируетсярегуляторомпара.
Установите регулятор пара в положение между минимально и максимальной отметкой, в зависимости от
необходимогоколичествапараивыбраннойтемпературы.Предупреждение:паризутюгавыходитнепрерывно,
только если утюг находится в горизонтальном положении. Остановить непрерывный выброс пара можно,
установивутюгвертикальноилипереведярегуляторпарана“0”.Какпоказанонарегуляторетемпературеив
основной таблице,парможноиспользоватьтольконамаксимальныхтемпературах. Если установленная
температураслишкомнизкая,наповерхностиутюгаможетвыступатьвода.

20
РУССКИЙ
СУХАЯГЛАЖКА
Чтобыгладитьбезпараследуйтеинструкциямраздела“Отпаривание”,установиврегуляторпаравположение“0”.
ФУНКЦИЯСПРЕЯ
Убедитесь в том,чтоврезервуареестьвода.Медленнонажмитенакнопкуспрея(для сильной струи)или
быстро(длямелкойструи).Предупреждение:дляделикатныхтканеймырекомендуемувлажнитьтканьперед
тем,какиспользоватьфункциюспреяилигладитьчерезвлажнуюткань.Воизбежаниеобразованияпятейне
используйтеспрейнашелковыхилисинтетическуихтканях.
Предупреждение:
Данноеустройствоимеетсетевойшнурс3‐ехштырьковойвилкойсзаземляющимконтактомтипаG.Это
защитнаяфункция.Неубирайтефункциюзащитысвилки.
Опасностьполученияожогов:
Пожалуйста,будьтеаккуратныприиспользованиичайника.Пар,которыйвыходитизносикаможетбытьочень
горячим.
ЧИСТКАИУХОД
1. Передочисткойутюгаотключитеегоотсетии протритечистой,мягкойивлажнойтканью.Неиспользуйте
абразивныесредстваилижесткиегубкидляочисткинагревательнойповерхностиутюга.
2. Неиспользуйтеуксусилидругиесредстваудалениянакипидляочисткирезервуарадляводы.
3. Хранитеутюгвбезопасномипостоянномместе.
Утилизациявышедшегоизстрояустройства
1. Еслинаустройствеимеетсятакойзначоксперечеркнутыммусорным контейнером,это
означает,чтоданныхпродуктотвечаетЕвропейскойДирективе2002/96/EC.
2. Всеэлектрическиеиэлектронныепродуктынеобходимоутилизироватьотдельноотбытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с
правилами,принятымиввашейстранеиместности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциальнонегативноевоздействиенаокружающуюсредуиздоровьечеловека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревшихустройстввы
можете узнать,обратившисьвсвоюгородскуюуправу, службу утилизации отходов или
магазин,гдевыприобрелиэтотпродукт.
Техническиехарактеристики:
Модель№.:SF‐1314
Напряжение:220‐240В~50/60Гц
Мощность:1100‐1300Вт
Обхем резервуара для воды :220мл
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2‐ух летняя гарантия,начинаясдатыпокупки, которая распространяется на
дефектыматериаловикачествоизготовления.Поэтойгарантиипроизводительобязуетсяпроизвестиремонтили
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии,чтопродуктбудетпредъявленпоместу
покупки.Даннаягарантиядействительнаприусловии,чтоприбориспользовалсявсоответствиисинструкциями,
неподвергалсяизменениям,ремонтуиливскрытиюлицами,неимеющиминатосоответствующихполномочий,
инебылповрежденврезультатенеправильнойэксплуатации.
Даннаягарантиянераспространяетсянаизнос,еслиестьповрежденияпластиковыхдеталейкорпусаит.п.Если
продуктнеработаетиподлежитвозврату,аккуратноупакуйтеего,укажитесвоеимя,адресипричинувозвратаи
доставьтепоместупокупки.Еслисрокгарантиинеистек,приложитетакжегарантийныйталоничекопокупке.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Iron manuals

Alpina
Alpina SF-1305 User manual

Alpina
Alpina SF-1304 User manual

Alpina
Alpina SF-1318 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-1302 User manual

Alpina
Alpina SF-1300 User manual

Alpina
Alpina SF-1307 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-1315 User manual

Alpina
Alpina SF-1324 User manual