Alpina SF-1318 User manual

EN SF-1317/SF-1318 Steam Iron Instruction for use
DE SF-1317/SF-1318 Dampfbügeleisen Be ienungshinweise
FR SF-1317/SF-1318 Fer à vapeur Mo e ’emploi
IT SF-1317/SF-1318 Ferro a vapore Manuale ’uso
NL SF-1317/SF-1318 Stoomstrijkbout Gebruiksaanwijzing
SW SF-1317/SF-1318 Ångstrykjärn Bruksanvisnin
DK SF-1317/SF-1318 Dampstrygejern Brugervejle ning
RU SF-1317/SF-1318 Утюг с отпаривателем Инструкции по эксплуатации
RO SF-1317/SF-1318 Fier e călcat Instrucţiuni e utilizare
HR SF-1317/SF-1318 Parno glačalo Uputa za uporabu
CZ SF-1317/SF-1318
Napařovací žehlička Návo k použití
SK SF-1317/SF-1318 Naparovacia žehlička Návo na použitie
HU SF-1317/SF-1318 Gőzölős vasaló Használati utasítás
PL SF-1317/SF-1318 Żelazko z funkcją pary Instrukcja użycia
TR SF-1317/SF-1318 Buharlı Ütü Kullanım talimatı
AR SF-1317/SF-1318 ر ةا ماا ت
SF-1317/SF-1318
EN: For your own safety rea these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie iese Anleitungen vor Inbetriebnahme es Geräts aufmerksam urch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mo e ’emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccoman iamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
ell´uso ell´apparecchio elettro omestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam e gebruiksaanwijzing oor.
SW: För in egen säkerhet ska u läsa essa instruktioner noga innan u använ er apparaten.
DK: Af hensyn til in egen sikkerhe skal u læse isse instruktioner nøje, in en u bruger u styret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria vs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte e a utiliza aparatele.
HR: Ra i vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Pře použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti ůkla ně přečtěte tento návo .
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zaria enia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága ér ekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję prze rozpoczęciem eksploatacji
urzą zenia.
TR:
Ken i güvenliğiniz için, aletleri kullanma an önce bu talimatları ikkatlice okuyun.
AR: ً ، أا ه تا ماا ةا.

2
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
pro ide years of ser ice if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We
hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using elec rical appliances, basic safe y precau ions should be followed:
1. Rea all instructions carefully.
2. Make sure the power supply correspon s to one on the rating label.
3. To avoi electrical shock, o not immerse electrical parts in water or other liqui .
4. Do not allow chil ren to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with amage electrical cor or plug.
7. If amage or malfunction occurs, refer to an authorize service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cor .
10. Do not use the appliance for other than inten e househol use.
Warning: This appliance is not inten e for use by persons (inclu ing chil ren) with re uce physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience an knowle ge, unless they have been given supervision or instruction by a person
who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Chil ren shoul be supervise to ensure that
they o not play with the appliance.
READ THESE INSTRUCTIONS
For first time use, a slight emission of smoke an soun s ma e by the expan ing plastics is quite normal an it stops
after a short time. We also recommen passing the iron over an or inary cloth before using it. Both temperature ial
an most items of laun ry have a marking which correspon s with this co e:
GARMENT LABEL FABRIC TYPE THERMOSTAT REGULATION
synthetic low temperature
silk - wool me ium temperature
Cotton - linen high temperature
Fabric not to be irone
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin fil er inside he wa er reservoir sof ens he wa er and preven s scale build-up in he pla e. The resin
fil er is permanen and does no need replacing. Please no e:
Use tap water only. Distille an / emineralise water makes the anti-calc system ineffective by altering its
physicochemical characteristics. Do not use chemical a itives, scente substances or ecalcifiers. Failure to comply
with the above-mentione regulations lea s to the loss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti- rip system, you can perfectly iron even the most elicate fabrics. Always iron these fabrics at low
temperatures. The plate may cool own to the point where no more steam comes out, but rather rops of boiling water
that can leave marks or stains. In these cases, the Anti- rip system automatically activates to prevent vaporization, so
that you can iron the most elicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
AUTOMATIC SHUT OFF (Op ional Func ion, applicable o SF-1318)
The automatic shut off evice trips after the iron has been left for approx. eight minutes in the upright position or unuse
for approx. Thirty secon s in the horizontal position. The light comes on to in icate that shut off has trippe . As soon as
you move the iron, the evice turns off an the iron starts working again.

3
ENGLISH
GENERAL INSTRUCTIONS
FILLING THE RESERVOIR
1. Make sure the plug is isconnecte from the socket.
2. Move the steam selector to “0”.
3. Open the li .
4. Raise the tip of the iron to let the water in without overflowing.
5. Slowly pour the water into the reservoir with not more than the marke “MAX” level (about 380ml) & close the li .
STEAM IRONING
The quantity of steam is regulate by the steam selector.
Move the steam selector to a position between minimum an maximum epen ing on the quantity of steam require
an the temperature selecte . Warning: the iron gives off steam continuously only if you hol the iron horizontally. You
can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving the steam selector to “0”. As
in icate on the thermostat knob an in the initial table, you can only use steam at the highest temperatures. If the
selecte temperature is too low, water may rip onto the plate.
DRY IRONING
To iron w/o steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the steam selector on position “0”.
SPRAY FUNCTION
Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button slowly (for a ense spray) or quickly (for a
vaporize spray). Warning: for elicate fabrics, we recommen moistening the fabric beforehan using the spray
function, or putting a amp cloth between the iron an the fabric. To avoi staining, o not use the spray on silk or
synthetic fabrics.
SELF-CLEANING
The self-cleaning feature cleans insi e the plate, removing impurities. We recommen using it every 10-15 ays.
Direc ions:
- Fill the reservoir up to the maximum level in icate an set the steam selector
- Set the thermostat knob to the maximum temperature an wait for the light to turn off.
- Pull the plug out from the socket an hol the iron horizontally over the sink.
- Hol the self clean button setting until all the boiling water, steam, an impurities come out.
- When the soleplate is thoroughly cool, you can clean it with a amp cloth.
USEFULL TIPS
1. This iron is esigne with anti-calcium filter an anti- rip system to prevent the water from licking to the soleplate
when the iron is too col .
2. The surge steam provi es an extra burst which i eal for removal of stubborn creases an wrinkles.
3. This iron has a vertical steam system for hanging clothes, curtains, wall hangings etc.
Warning:
This appliance is equippe with a groun e , power supply cor . This is a safety feature. Do not attempt to efeat the
safety purpose of this plug.
Danger of scalding:
Please use caution when using the steam iron. The steam emitte from this aperture can be very hot.

4
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Apply “self-cleaning” function to your iron once or twice a month or remove any scale or fluff.
2. Hol the iron horizontally over the sink an set the steam knob to “clean” press the steam button. Let the water an
steam escape until the anti- rip system cut off the steam.
3. Unplugge the unit before cleaning an wipe with clean, soft amp cloth. Do not use any abrasive or scouring pa s
to clean the soleplate.
4. Do not use vinegar or other escaling agents into the water tank.
5. Store the iron in a safe an stable place.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crosse -out wheele bin symbol is attache to a pro uct it means the pro uct is covere
by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical an electronic pro ucts shoul be ispose of separately from the municipal waste
stream via esignate collection facilities appointe by the government or the local authorities.
3. The correct isposal of your ol appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment an human health.
4. For more etaile information about isposal of your ol appliance, please contact your city office,
waste isposal service or the shop where you purchase the pro uct.
SPECIFICATION
Mo el No. : SF-1317/SF-1318
Voltage : 220-240v ~50/60Hz
Wattage : 2200W
Water tank capacity : 380ml
GUARANTEE
This pro uct is guarantee for a perio of 2 years from the ate of purchase against efects in materials an
workmanship. Un er this guarantee the manufacturer un ertakes to repair or replace any parts foun to be efective,
provi e the pro uct is brought back to the purchase a ress. This guarantee is only vali if the appliance has been use
in accor ance with the instructions, an that it has not been mo ifie , repaire or interfere with by any unauthorize
person, or amage through misuse.
This guarantee oes not cover wear an tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the pro uct fails to operate an
nee s to be returne , pack it carefully, enclosing your name an a ress an the reason for return an bring it to the
a ress of purchase. If within the guarantee perio , please also provi e the guarantee car an proof of purchase.
Email Service a ress

5
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und ielen Jahren zu erlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zu erlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benu zung von Elek rogerä en folgen Sie bi e s e s diesen allgemeinen Sicherhei shinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam urch.
2. Vergewissern Sie sich, ass Ihre Netzspannung mit en Angaben auf em Typenschil übereinstimmt.
3. Zur Vermei ung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser o er sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kin er as Gerät nicht be ienen un auch nicht amit spielen.
5. Ziehen Sie vor em Anbau/Abbau von Zubehörteilen un bei Nichtbenutzung bitte en Netzstecker.
6. Benutzen Sie as Gerät nicht mit beschä igtem Netzkabel o er -stecker.
7. Wen en Sie sich bei Beschä igung o er Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kun en ienst.
8. Nicht auf o er in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten un ziehen Sie as Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie as Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Warnung: Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen (einschließlich Kin ern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen un geistigen Fähigkeiten o er ohne Erfahrung un Wissen, es sei enn sie wur en von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt o er bezüglich er Anwen ung ieses Geräts angeleitet. Kin er sollten
beaufsichtigt wer en, amit sie nicht mit em Gerät spielen.
BITTE LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE
Bei Ers benu zung kann es zu leich er Rauch- und Geräuschen wicklung kommen. Lassen Sie sich hiervon bi e nich
beunruhigen, das gib sich nach einem Momen . Wir empfehlen, zunächs über ein al es Tuch zu bügeln, bevor Sie das
Bügeleisen das ers e Mal benu zen. Sowohl er Thermostatknopf wie auch ie meisten Klei ungsstücke sin wie folgt
markiert:
KLEIDUNGSSTÜCK AUFNÄHER MATERIAL THERMOSTAT
Synthetisches Material Nie rige Temperatur
Sei e - Wolle Mittlere Temperatur
Baumwolle - Leinen Hohe Temperatur
Nicht bügeln
ANTI-KALK-SYSTEM
Ein besonderer Kuns harzfil er im Wasser ank mach das Wasser weich und verhinder Kalkablagerungen in der
Bügelsohle. Der Kuns harzfil er is dauerhaf und muss nich ausge ausch werden. Bi e beach en Sie:
Benutzen Sie nur Leitungswasser. Destilliertes o er emineralisiertes Wasser macht as Anti-Kalk-System urch
Verän erung er physikochemischen Eigenschaften unbrauchbar. Benutzen Sie keine chemischen Zusatzstoffe,
Duftstoffe o er Entkalker. Nichtbeachtung führt zum Verlust Ihrer Garantieansprüche.
ANTI-TROPF-SYSTEM
Mit em Anti-Tropf-System können Sie selbst ie feinsten Textilien bügeln. Bügeln Sie iese Textilien stets auf er
nie rigsten Temperaturstufe. Die Bügelsohle kann sich so weit abkühlen, ass kein Dampf mehr ausgegeben wir , son ern
sich Tropfen bil en, welche Rückstän e hinterlassen. In iesem Fall wir automatisch as Anti-Tropf-System zur
Vermei ung er Ver ampfung aktiviert, amit Sie auch ie feinsten Textilien bügeln können, ohne Flecken zu
hinterlassen.

6
DEUTSCH
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG (Zusa zfunk ion für SF-1318)
Die automatische Abschaltung wir aktiviert, wenn as Bügeleisen für ca. acht Minuten in aufrechter Stellung o er
unbenutzt für ca. 30 Sekun en in waagerester Stellung belassen wir . Die Anzeige leuchtet zum Hinweis auf, ass ie
Abschaltung aktiviert wur e. Sobal Sie as Bügeleisen wie er bewegen, wir ie Abschaltung eaktiviert un as
Bügeleisen arbeitet wie er.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
WASSER EINFÜLLEN
1. Ziehen Sie en Netzstecker.
2. Stellen Sie en Dampfknopf auf 0.
3. Öffnen Sie en Einfüllstutzen.
4. Halten Sie as Bügeleisen aufrecht.
5. Füllen Sie Wasser bis zur Höchstfüllmarke „MAX“ ein (ca. 380 ml) un schließen Sie en Einfüllstutzen.
DAMPFBÜGELN
Die Dampfmenge wir mit em Dampfeinsteller geregelt.
Stellen Sie en Dampfeinsteller auf eine Position zwischen Minimum un Maximum, abhängig von er gewünschten
Dampfmenge un er gewählten Temperatur. Warnung: Das Bügeleisen gibt nur stän igen Dampf ab, wenn es
waagerecht gehalten wir . Sie können en Dampf unterbrechen, in em Sie as Bügeleisen aufrecht stellen o er en
Dampfeinsteller auf 0 stellen. Wie auf em Temperaturregler markiert, können Sie Dampf nur bei hohen Temperaturen
wählen. Ist ie Temperatureinstellung zu nie rig, so kann Wasser aus er Bügelsohle tropfen.
TROCKENBÜGELN
Zum Bügeln ohne Dampf folgen Sie bitte en Hinweisen unter „Dampfbügeln“, lassen Sie je och en Dampfeinsteller
auf 0.
SPRÜHFUNKTION
Vergewissern Sie sich, ass sich Wasser im Tank befin et. Drücken Sie en Sprühknopf langsam (für ichten Sprühnebel)
o er schnell (für leichten Nebel). Warnung: Wir empfehlen, feine Textilien mit er Sprühfunktion anzufeuchten o er
ein feuchtes Tuch zwischen Bügeleisen un Klei ungsstück zu legen. Zur Vermei ung von Flecken benutzen Sie ie
Sprühfunktion nicht auf Sei e o er synthetischen Stoffen.
SELBSTREINIGUNG
Die Selbstreinigung innerhalb er Bügelfläche entfernt Unreinheiten. Wir empfehlen Selbstreinigung etwa alle 2
Wochen.
Vorgehensweise:
- Füllen Sie en Wassertank bis zum Höchstfüllstan un schalten Sie en Dampfeinsteller ein.
- Stellen Sie en Temperaturregler auf Höchsttemperatur un warten Sie ab, bis ie Statusanzeige erlischt.
- Ziehen Sie en Netzstecker un halten as Bügeleisen waagerecht über eine Spüle.
- Halten Sie en Selbstreinigungsknopf ge rückt, bis as gesamte Wasser mit Dampf un Verunreinigungen
herausgekommen ist.
- Nach Abkühlung er Bügelfläche wischen Sie iese mit einem feuchten Tuch ab.
HILFREICHE TIPPS
1. Dieses Bügeleisen benutzt einen Kalkfilter sowie ein Anti-Tropfsystem, um ein unerwünschtes Austreten es kalten
Wassers aus er Bügelfläche zu vermei en.
2. Mit em Dampfstrahl bügeln Sie auch hartnäckige Falten kin erleicht.
3. Das Bügeleisen kann ebenfalls aufrecht für Klei ungsstücke auf Klei erbügeln, Gar inen un Wan behänge benutzt
wer en.

7
DEUTSCH
Warnung:
Das Gerät ist mit einem geer eten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Umgehen Sie nicht ie
Sicherheitsfunktion es Netzsteckers.
Verbrühungsgefahr:
Bitte nehmen Sie en Wasserkocher mit größter Vorsicht in Betrieb. Der aus em Gerät austreten e Dampf kann sehr
heiß sein.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Stellen Sie en Dampfumschalter auf „Selbstreinigung”, hiermit spülen Sie ein- bis zweimal monatlich Ablagerungen
aus em Bügeleisen heraus.
2. Halten Sie as Bügeleisen waagerecht über einer Spüle, stellen Sie en Dampfumschalter auf „Selbstreinigung” un
rücken Sie ie Dampftaste. Lassen Sie Wasser un Dampf austreten, bis sich as System selbst abschaltet.
3. Vor em Reinigen ziehen Sie bitte en Netzstecker. Wischen Sie as Bügeleisen mit einem feuchten Tuch ab.
Benutzen Sie keine Scheuermittel zum Reinigen, insbeson ere nicht für ie Bügelfläche.
4. Benutzen Sie we er Essig noch ein Entkalkungsmittel zum Reinigen es Wassertanks.
5. Bewahren Sie as Bügeleisen kin ersicher un trocken auf.
En sorgung von Al gerä en
1. Die urchkreuzte Mülltonne be eutet, ass ieses Pro ukt er europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen un elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt wer en.
3. Die or nungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wen en Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung o er an Ihren Fachhän ler.
Spezifika ionen
Mo elnummer : SF-1317/SF-1318
Netzspannung : 220-240v ~50/60Hz
Leistung : 2200W
Füllmenge : 380 ml
Garan ie
Dieses Pro ukt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kauf atum für Material- un Fertigungsfehler auf. Unter ieser
Garantie repariert o er ersetzt er Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern as Gerät bei em Fachhän ler
eingereicht wir , von em es erworben wur e. Die Garantie gilt nur, sofern as Gerät entsprechen er
Be ienungsanleitung benutzt, nicht verän ert o er repariert wur e un auch nicht auf an ere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war o er zweckentfrem et wur e.
Diese Garantie eckt keine Verschleißteile un keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt as Gerät
Fehlfunktionen un muss umgetauscht wer en, so verpacken Sie es bitte or nungsgemäß un fügen Ihren Namen un
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei un geben Sie es an Ihren Fachhän ler zurück. Bitte legen Sie
währen er Garantiezeit auch Garantiekarte un Kaufbeleg bei.
Servicea resse (E-Mail):

8
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous ous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA ous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que ous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA otre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de ou e u ilisa ion d’un appareil élec rique, il es essen iel de prendre un cer ain nombre de précau ions
élémen aires, no ammen :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspon bien à l'un es voltages in iqués sur la plaque signalétique e
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque 'électrocution, ne plongez pas les parties électriques ans l'eau ou tout autre liqui e.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant e le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cor on ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est en ommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre e service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au- essus ou à proximité e surfaces chau es.
9. Ne tirez jamais sur le cor on.
10. Cet appareil n’est estiné qu’à un usage omestique, ne l’utilisez pas à 'autres fins.
Avertissement : Cet appareil n'est pas estiné à un usage par es personnes (y compris les enfants) atteintes e capacités
physiques, sensorielles ou mentales ré uites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à moins
qu'elles soient supervisées ou qu'elles possè ent les instructions concernant l'utilisation e l'appareil par une personne
responsable e sa sécurité. Les enfants oivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
LISEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de la première u ilisa ion, le plas ique en ex ension en raîne un léger brui e une faible émission de fumée ; c’es
ou à fai normal e ce phénomène es de cour e durée. Nous recommandons égalemen de passer le fer sur un issu
ordinaire avan de l'u iliser. La température e la molette et le linge ont es instructions correspon ant à ces co es :
ÉTIQUETTE VÊTEMENT TYPE DE TISSU RÉGLAGE THERMOSTAT
synthétique basse température
soie - laine moyenne température
coton - lin haute température
Ne pas repasser
Sys ème an icalcaire
Un fil re en résine spéciale placé dans le réservoir perme d'adoucir l'eau e évi er le dépô de calcaire sur la semelle.
Le fil re en résine es permanan e il n'es pas nécessaire de le remplacer. Veuillez no er :
N'utilisez que e l'eau e robinet. L'eau istillée et/ou éminéralisée mo ifie les caractéristiques physicochimiques u
système anticalcaire et le ren inefficace. Ne pas utiliser es a itifs chimiques, e pro uits parfumés ou étartrants. Le
non respect es règles ci- essus mentionnées fait per re la garantie.
Sys ème an i-gou es
Avec le système anti-gouttes, vous pouvez repasser même les tissus les plus élicats. Repassez toujours les tissus à
basses températures. Le semelle peut refroi ir à un point où il n'y a aucun égagement e vapeur, mais plutôt es
gouttes 'eau bouillantes qui peuvent laisser es marques ou taches. Dans e tels cas, le système anti-gouttes est activé
automatiquement pour éviter la vaporisation et vous pouvez ainsi repasser la plus part es tissus les plus élicats sans
laisser e marques ni taches.

9
FRANÇAIS
ARRÊT AUTOMATIQUE (Fonc ion en Op ion, applicable au SF-1318)
Le ispositif 'arrêt automatique s'enclenche après que le fer soit resté ebout, sur son talon 'appui, pen ant huit minutes
environ ou non utilisé, en position e repassage, pen ant trente secon es environ. Le voyant s'allume pour in iquer que
l'arrêt automatique s'est enclenché. Dès que vous éplacez le fer, le ispositif se ésactive et le fer re evient opérationnel.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
1. Assurez-vous que le cor on est ébranché u secteur.
2. Positionnez le sélecteur e vapeur sur “0”.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Soulevez l'extrémité u fer à repasser et remplissez 'eau sans ébor er.
5. Remplissez oucement le réservoir 'eau sans épasse la marque “MAX” (environ 380 ml) puis refermez le
couvercle.
REPASSAGE A LA VAPEUR
La quantité e vapeur est réglée par le sélecteur e vapeur.
Positionnez le sélecteur e vapeur entre minimum et maximum en fonction e la quantité e vapeur nécessaire et e la
température sélectionnée. Aver issemen : Le fer à repasser fait égager e la vapeur e façon continue uniquement
lorsqu'il est à l'horizontale. Vous pouvez arrêter la vapeur continue en tenant le fer à repasser à la verticale ou en
positionnant le sélecteur e vapeur sur “0”. Comme in iqué sur le bouton u thermostat et ans le tableau initial, vous
ne pouvez utiliser la vapeur qu'à es températures très élevées. Si la température sélectionnée est trop basse, l'eau peu
sortir e la semelle.
REPASSAGE A SEC
Pour repasser sans vapeur, suivez les instructions e la section "repassage à la vapeur", en laissant le sélecteur e
vapeur sur la position “0”.
FONCTION VAPORISER
Assurez-vous qu'il y a e l'eau ans le réservoir. Appuyez oucement sur le bouton vapeur (vapeur ense) ou
rapi ement (vapeur légère). Aver issemen : Pour les tissus élicats, nous conseillons 'humi ifier le tissu avant
'utiliser la fonction vaporiser, ou e mettre un tissu humi e entre la semelle et le tissu à repasser. Pour éviter es
taches, n'utiliser pas la fonction vaporiser avec es tissus en soie ou synthétiques.
AUTO-NETTOYAGE
La fonction auto-nettoyage nettoie l'intérieur e la semelle e toutes les impuretés. Nous conseillons de l'utiliser une
fois tous les 10 à 15 jours.
Ins ruc ions :
- Remplissez le réservoir jusqu'au niveau maximal in iqué et réglez le sélecteur e vapeur
- Positionnez le thermostat sur la température maximale et atten ez que le voyant s'éteint.
- Débranchez le cor on u secteur et tenez le fer à repasser à l'horizontale au essus 'un évier.
- Maintenez enfoncé le bouton 'auto-nettoyage jusqu'à ce que toute l'eau, vapeur et impuretés soient évacués.
- Une fois la semelle refroi ie, vous pouvez l'essuyer à l'ai e 'un chiffon humi e.
CONSEILS UTILES
1. Ce fer est conçu avec un filtre anti-calcium et un système anti-goutte pour éviter que l’eau ne coule e la semelle
quan le fer est trop froi .
2. La vague e vapeur est i éale pour s’occuper es plis les plus ifficiles à éliminer.
3. Ce fer ispose ’un système vertical e vapeur pour les vêtements accrochés, les ri eaux, les raperies, etc.
Aver issemen :
Cet appareil est équipé 'une prise e terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas 'altérer le ispositif e sécurité e la
prise secteur.

10
FRANÇAIS
Danger de brûlures :
Utilisez l’humi ificateur avec beaucoup e précaution. La vapeur égagée par l’ouverture peut être très chau e.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Utilisez la fonction « 'auto-nettoyage » u fer une ou eux fois par mois pour éliminer tout rési u.
2. Maintenez le fer horizontalement au- essus e l’évier et réglez la molette e vapeur sur « clean », puis appuyez sur
le bouton vapeur. Laissez l’eau s'écouler et la vapeur s'échapper jusqu'à ce que le système anti-goutte coupe la
vapeur.
3. Débranchez le fer avant tout nettoyage et essuyez avec un chiffon humi e, propre et oux. N’utilisez pas ’agents
abrasifs pour nettoyer la semelle.
4. N’utilisez pas e vinaigre ou ’agent étartrant ans le réservoir 'eau.
5. Rangez le fer ans un en roit sûr et stable.
Se débarrasser de vo re appareil usagé
1. Lorsque ce symbole 'une poubelle à roue barrée est attaché à un pro uit, cela signifie que le pro uit
est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les pro uits électriques et électroniques oivent être mis au rebut séparément es or ures
ménagères mais ans es centres e collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités
locales.
3. La mise au rebut correcte e votre appareil usagé ai era à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus ’informations sur le mo e ’élimination e votre appareil usagé, veuillez pren re contact
avec les pouvoirs publics locaux, le service e traitement es échets, ou l’en roit où vous avez acheté
le pro uit.
Spécifica ions
N° u mo èle : SF-1317/SF-1318
Tension : 220-240v ~50/60Hz
Puissance : 2200W
Capacité u réservoir 'eau : 380ml
Garan ie
Ce pro uit est garanti pour une urée e 2 années à compter e votre ate ’achat contre tout éfaut e matériel et vice
e fabrication. Pen ant cette pério e e garantie, le fabricant s’engage à réparer le pro uit éfectueux ou le remplacer,
pourvu qu'il soit retourné à l'a resse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été
utilisé conformément aux consignes ’instructions et à con ition qu'il n’ait pas fait l’objet ’une quelconque mo ification
ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas ’usure normale u pro uit, ou ans l’éventualité ’une casse ’accessoires its
fragiles tels que es composants céramiques. Si le pro uit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajouter votre nom, a resse et in iquer le motif u retour et retourner le pro uit éfectueux au lieu ’achat. Si le retour
s’opère pen ant la pério e e garantie, join re la carte e garantie avec la preuve ’achat (facture ou reçu).
Service 'a resses e-mail :
info@swisselektro.com

11
ITALIANO
Gen ile u en e,
Grazie per a er scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il ostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
ser izio se e ne prederete cura. Il nome ALPINA i offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si u ilizza l’ele rodomes ico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrispon a a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liqui i.
4. Non consentire ai bambini i giocare o usare l'elettro omestico.
5. Scollegare alla presa quan o non in uso, o prima i staccare/mettere le parti.
6. Non a operate la macchina con il cavo elettrico o la spina anneggiati.
7. Se si verifica guasto o anno, fare riferimento a un centro ’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici cal e o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio al cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è i eato.
Avviso: Quest’apparecchio non è progettato per l’uso a parte i persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ri otte o prive i esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati o istruiti riguar o
l’uso ell’apparecchio a una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini evono essere sorvegliati per
controllare che non giochino con l’apparecchio.
LEGGERE LE ISTRUZIONI
Al primo uso, c’è una leggera emissione i fumo e suono fatta alla plastica in espansione. Questo è normale e termina
opo poco. Consigliamo anche i passare il ferro su un panno normale prima i usarlo. I tasti ella temperatura e altri
elementi hanno segni che corrispon ono a questo co ice:
ETICHETTA Ves i o Tipo essu o Regolazione ermos a o
sintetico Bassa temperatura
Seta-lana Temperatura me ia
Cotone-lino Alta temperatura
Tessuto a non stirare
SISTEMA ANTI-CALCARE
Uno speciale fil ro in resina den ro il serba oio d’acqua addolcisce l’acqua ed evi a che si formi del calcare nella pias ra.
Il fil ro in resina è permanen e e non ha bisogno di essere sos i ui o. Si prega di no are:
Usare solo acqua el rubinetto. Acqua istillata e emineralizzata ren e il sistema anticalcare inefficiente alteran one le
caratteristiche fisico-chimiche. Non usare a itivi chimici, sostanze profumate o ecalcificanti. Il non seguire le regole
sopra riportate comporta il eca imento ella garanzia.
SISTEMA ANTI-GOCCIA
Con il sistema anti-goccia si possono stirare anche i tessuti più elicati. Stirare sempre questi tessuti a basse temperature.
La piastra può raffre arsi al punto che non esce più vapore, ma piuttosto gocce ’acqua bollente che possono lasciare
segni o macchie. In questi casi, il sistema anti-goccia si attiva automaticamente evitan o la vaporizzazione, in mo o che
si possano stirare i tessuti più elicati senza rischio i rovinarli o macchiarli.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (Funzione opzionale, disponibile sul modello SF-1318)
Lo spegnimento automatico el ispositivo si attiva quan o il ferro a stiro viene lasciato in posizione verticale per circa
otto minuti oppure inutilizzato in posizione orizzontale per circa trenta secon i. La spia i segnalazione si illuminerà per
segnalare l’attivazione ello spegnimento automatico. Appena il ferro a stiro viene mosso, la funzione si isattiverà e
l’apparecchio ripren erà a funzionare regolarmente.

12
ITALIANO
ISTRUZIONI GENERALI
RIEMPIRE IL SERBATOIO
1. Assicurarsi che la spina sia scollegata alla presa.
2. Spostare il selettore el vapore su “0”.
3. Aprire il coperchio.
4. Sollevare l’estremità el ferro a stiro per permettere all’acqua i entrare senza scorrere fuori.
5. Versare l’acqua lentamente nel serbatoio senza superare il livello “MAX” (circa 380 ml) e chiu ere il coperchio.
STIRATURA A VAPORE
La quantità i vapore è regolata al selettore el vapore.
Spostare il selettore el vapore su una posizione tra il minimo e il massimo secon o la quantità i vapore necessario e la
temperatura selezionata. A enzione: il ferro a stiro emette vapore continuamente solo se si tiene il ferro in orizzontale.
Si può interrompere l’emissione continua i vapore metten olo in verticale o spostan o il selettore el vapore su “0”.
Come in icato sulla manopola el termostato e nella tabella iniziale, si può usare il vapore solo alle temperature più
elevate. Se la temperatura selezionata è troppo bassa, ell’acqua potrebbe gocciolare sulla piastra.
STIRATURA A SECCO
Per stirare senza il vapore, seguire le istruzioni nella sezione “stiratura a vapore”, lascian o il selettore el vapore nella
posizione “0”.
FUNZIONE SPRAY
Assicurarsi che ci sia acqua nel serbatoio. Premere il bottone spray lentamente (per uno spruzzo enso) o velocemente
(per uno spruzzo vaporizzato). A enzione: per tessuti elicati, raccoman iamo i umi ificare il tessuto prima i usare la
funzione spray, o i mettere un panno umi o tra il ferro e il tessuto. Per evitare la formazione i macchie, non usare lo
spray in tessuti i seta o sintetici.
AUTO-PULITURA
La funzione i auto-pulitura pulisce l’interno ella piastra, rimuoven o le impurità. Raccoman iamo i usarla ogni 10-15
giorni.
Is ruzioni:
- Riempire il serbatoio fino al livello massimo in icato e impostare il selettore el vapore
- Impostare la manopola el termostato alla temperature massima e atten ere che la luce si spenga.
- Tirare la spina alla presa e tenere il ferro orizzontalmente sopra il lavello.
- Tenere il bottone i auto-pulitura finché tutta l’acqua bollente, il vapore e le impurità fuoriescono.
- Quan o la piastra si è raffre ata, si può pulire con un panno umi o.
CONSIGLI UTILI
1. Il ferro è i eato con filtro anti calcio e sistema anti ca uta per evitare che l’acqua per a alla piastra quan o il ferro è
fre o.
2. Il vapore fornisce una spinta ulteriore che è i eale per rimuovere le pieghe e pieghette.
3. Il ferro ha un sistema i vapore verticale per appen ere panni, ten e e agganci, ecc.
Avver enza:
Questo apparecchio è otato i un filo elettrico con messa a terra. Questa è una caratteristica i sicurezza. Non cercare
i annullare lo scopo i sicurezza i questa spina.
Pericolo di surriscaldamen o:
Fare attenzione quan o si usa l’umi ificatore. Il vapore emesso all’apertura può essere molto cal o.

13
ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Applicare la funzione “autopulizia” al ferro una volta o ue al mese o rimuovere polvere.
2. Tenere il ferro orizzontalmente sul lavello e impostare la manopola el vapore su “pulire” premen o il tasto. Lasciare
che l’acqua e il vapore escano al sistema a vapore.
3. Scollegare l’unità prima i pulire con un panno umi o. Non usare abrasivi o cuscinetti per pulire la piastra.
4. Non usare aceto o altri agenti nel serbatoio ’acqua.
5. Conservare il ferro in un posto sicuro e stabile.
Rimozione dell’apparecchio vecchio
1. Quan o questo simbolo el cestino sbarrato è attaccato a un pro otto significa che esso è coperto
alla irettiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i pro otti elettrici e elettronici ovrebbero essere eliminate separatamente ai rifiuti
comunali attraverso le strutture i raccolta esignate al governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta ell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente
e la salute umana.
4. Per informazioni più ettagliate sulla rimozione el pro otto, contattare il comune locale, il sevizio
i rimozione ei rifiuti, il negozio ove avete acquistato il pro otto.
Specifiche ecniche
Mo ello Nr. : SF-1317/SF-1318
Tensione : 220-240v ~50/60Hz
Vattagio : 2200W
Capacità serbatoio ’acqua : 380ml
Garanzia
Questo pro otto è garantito per un perio o i 2 anni alla ata i acquisto contro ifetti el materiale e mano ’opera.
Con questa garanzia, il pro uttore è tenuto alla riparazione o sostituzione i qualsiasi parte che è ifettosa se il pro otto
viene portato ove è stato acquistato. Questa garanzia è vali a solo se l’elettro omestico è stato usato secon o le
istruzioni e non è stato mo ificato, riparato o è stato mo ificato a persone non autorizzate, o anneggiato a causa i
cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il pro otto non funziona e necessita i essere restituito,
impacchettarlo attentamente acclu en o il vostro nome e in irizzo e il motivo ella restituzione e portatelo al luogo i
acquisto. Se nel perio o i garanzia, fornite anche la sche a e la prova i acquisto/fattura/ricevuta i ven ita.
In irizzo e-mail assistenza:

14
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u oor de aankoop an dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij he gebruik van elek rische produc en moe u al ijd bepaalde veiligheidsmaa regelen in ach nemen:
1. Lees alle instructies zorgvul ig oor.
2. Verzeker u ervan at e netvoe ing overeenkomt met ie op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, a viseren wij u elektrische on er elen niet in water of an ere
vloeistoffen on er te ompelen.
4. Laat kin eren nooit het apparaat be ienen of ermee spelen.
5. Trek e stekker uit het stopcontact als het pro uct niet gebruikt wor t, of voor at er on er elen af- of terug erop
wor en geplaatst.
6. Niet gebruiken met een bescha ig snoer of een bescha ig e stekker.
7. Als het apparaat bescha ig is of efect raakt, neem an alleen contact op met een erken e reparatie ienst.
8. Plaats it apparaat niet op of in e buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishou elijke gebruik waarvoor het be oel is.
Waarschuwing: Dit apparaat is niet bestem om gebruikt te wor en oor personen (kin eren inbegrepen) met een
beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke capaciteit, onvol oen e ervaring of kennis, tenzij ze oor een persoon
verantwoor elijk voor hun veilighei bijgestaan of over het gebruik geïnstrueer wor en. Hou kin eren in e gaten,
tenein e te vermij en at ze met het apparaat spelen.
LEES DEZE INSTRUCTIES
Bij he eers e gebruik kan een bee je s oomui laa en geluiden voorkomen door he ui ze en van he plas ic. Di is
geheel normaal en houd na kor e ijd op. We raden u aan de s rijkbou eers over een gewone doek e halen voorda
u he gebruik . De temperatuurinstelling en e meeste kle ingstukken hebben wasvoorschriften erin ie overeenkomen
met eze co e:
KLEDINGSLABEL STOF TYPE THERMOSTAAT REGULATIE
Synthetisch lage temperatuur
zij e - wol me ium temperatuur
Katoen - linnen hoge temperatuur
Stof mag niet gestreken wor en
ANTI-CALCIUM-FILTER
Een speciale harsfil er binnenin he wa erreservoir verzach he wa er en voorkom kalkaanslag op de plaa . Deze
harsfil er is permanen en hoef nie e worden vervangen. Opmerking:
Gebruik uitsluiten tapwater. Ge estilleer en/of ge emineraliseer water tast e werking van het anti-calcium-systeem
ernstig aan oor e fysiochemische kenmerken ervan te wijzigen. Gebruik geen chemische toevoegingen,
geurversterkers of ontkalkingsmi elen. Het niet opvolgen van e bovengenoem e voorschriften verklaart e garantie
ongel ig.
ANTI-DRUPPEL-SYSTEEM
Dankzij het anti- ruppel-systeem kunt u zelfs e meest fijne stoffen strijken. Strijk eze stoffen altij op lage
temperaturen. De plaat kan us anig afkoelen at er geen stoom meer uitkomt, maar echter ruppeltjes koken water
wat vlekken kan achterlaten. In eze gevallen schakelt het Anti- ruppel-systeem automatisch in om ver amping te
voorkomen, zo at u zon er risico op vlekken of bescha igingen ook e meest fijne stoffen kunt strijken.

15
NEDERLANDS
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (Op ionele Func ie, van oepassing op SF-1318)
De automatische uitschakeleenhei on erbreekt het strijkijzer na at het voor ca. 8 minuten in e positie rechtop is blijven
staan of na at het voor ca. 30 secon en in horizontale positie ongebruikt is geweest. Het lampje schakelt in om aan te
geven at e uitschakeling is geactiveer . Zo ra u het strijkijzer beweegt, schakelt e eenhei uit en begint het strijkijzer
weer te werken.
ALGEMENE INSTRUCTIES
HET RESERVOIR
1. Zorg ervoor e stekker uit het stopcontact te halen.
2. Stel e stoomschakelaar in op stan “0”.
3. Open het eksel.
4. Til e tip van het strijkijzer op om er zon er te morsen water in te gieten.
5. Giet het water gelei elijk aan in het reservoir zon er het gemarkeer e “MAX” niveau (ca. 380ml) te overschrij en &
sluit het eksel.
STOOMSTRIJKEN
De hoeveelhei stoom wor t oor e stoomschakelaar geregel .
Stel e stoomschakelaar in op een stan tussen minimum en maximum, afhankelijk van e beno ig e hoeveelhei
stoom en e geselecteer e temperatuur. Waarschuwing: het strijkijzer geeft alleen continu stoom af wanneer u het
horizontaal hou t. U kunt e onafgebroken stoomstoot stoppen oor het strijkijzer in verticale stan te hou en of oor
e stoomschakelaar op e stan “0” te zetten. Zoals aangegeven op e thermostaatknop en in e aanvankelijke tabel,
kunt u alleen stoom gebruiken op e hoogste temperaturen. Door een te lage temperatuur te selecteren, kan er water
op e plaat ruppelen.
DROOGSTRIJKEN
Volg e instructies in paragraaf “stoomstrijken”, maar laat e stoomschakelaar op e stan “0” om zon er stoom te
strijken.
SPROEIFUNCTIE
Controleer of er in er aa water in het reservoir is. Druk langzaam (voor een ikke straal) of snel (voor een ver ampte
straal) op e sproeiknop. Waarschuwing: voor fijne stoffen ra en wij aan e stof eerst vochtig te maken alvorens e
sproeifunctie te gebruiken, of een vochtige oek tussen het strijkijzer en e stof te hou en. Gebruik e sproeifunctie
niet op zij e of synthetische stoffen om vlekken te voorkomen.
ZELFREINIGING
De zelfreinigingfunctie maakt alles binnenin e plaat schoon oor onzuiverhe en te verwij eren. Wij ra en aan it elke
10-15 agen te gebruiken.
Gebruiksaanwijzingen:
- Vul het reservoir tot aan het gemarkeer e maximum niveau en stel e stoomschakelaar in.
- Stel e thermostaatknop in op e maximale temperatuur en wacht tot at het lampje uitschakelt.
- Haal e stekker uit het stopcontact en hou het strijkijzer horizontaal boven e gootsteen.
- Hou e zelfreinigingknop inge rukt tot at al het koken e water, e stoom en e onzuiverhe en er uitkomen.
- Zo ra e zoolplaat goe is afgekoel , kunt u het met een vochtig oekje schoonmaken.
HANDIGE TIPS
1. Deze strijkbout is ontworpen met een anti-calcium-filter en anti- ruppel-systeem zo at het water niet naar e plaat
rupt als eze nog te kou of te warm is.
2. De stoomblazer bie t een extra stoot i eaal voor het verwij eren van sterke kreukels.
3. Deze strijkbout heeft een verticaal stoomsysteem voor hangen e kle ing, gor ijnen, wan tapijten, etc.
Waarschuwing:
Dit apparaat is voorzien van een geaar e voe ingskabel. Dit is een veilighei sfunctie. Hou e veilighei sfunctie van
eze stekker intact.

16
NEDERLANDS
Gevaar voor brandwonden:
Wees voorzichtig wanneer u e waterkoker gebruikt. De stoom ie uit e opening komt kan erg heet zijn.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Gebruik e “zelf-reiniging” functie om uw strijkbout 1-2x per maan te reinigen en vuil of stof eeltjes te
verwij eren.
2. Hou e strijkbout horizontaal over e wasbak en stel e stoomknop om “clean” en ruk an op e knop. Laat het
water en e stoom eruit tot at het anti- ruppel-systeem e stoom stopt.
3. Haal e stekker uit het stopcontact voor at u het schoonmaakt en maak e strijkbout schoon met een schone,
zachte en licht vochtige oek. Gebruik geen schuren e mi elen of schuursponsjes om e plaat te reinigen.
4. Gebruik geen azijn of an ere oplossingen in e water tank.
5. Berg e strijkbout op een veilige en stabiele plaats op.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer it oorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het pro uct bevin t an betekent het at het valt
on er Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronisch pro ucten ienen apart van e gemeentelijke afvalstroom weggegooi
te wor en via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen oor e overhei of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw ou e apparaat zal bij ragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en e menselijke gezon hei .
4. Voor meer ge etailleer e informatie over het weggooien van uw ou e apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnis ienst of e winkel waar u het pro uct gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Mo elnr. : SF-1317/SF-1318
Voltage : 220-240v ~50/60Hz
Vermogen : 2200W
Water tank capaciteit : 380ml
GARANTIE
Dit pro uct heeft een garantieperio e van 2 jaar tegen efekten in materialen en vakmanschap. On er eze garantie is
e fabrikant verplicht alle on er elen met efekten te vervangen in ien het pro uct volgens e gebruiksaanwijzing wer
gebruikt. Wanneer er han elingen oor niet-erken e personen zijn verricht en/of het pro uct oor verkeer gebruik
bescha ig wer , gel t e garantie niet.
Ver er gel t eze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare pro ucten zoals ceramiek, enz.
Wanneer het pro uct niet functioneert en teruggebracht moet wor en, pakt u het an voorzichtig in, zet uw naam met
a res erbij en e re en waarom u het pro uct terugbrengt. Brengt u het aarna terug naar het a res waar u het pro uct
gekocht heeft. Let erop at u het garantiekaartje en e kassabon erbij voegt.
E-mail Service-a res:
info@swisselektro.com

17
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har alt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat le ereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig K alitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer
att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahands al för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elek riska appara er, mås e grundläggande säkerhe så gärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar en på märkplåten.
3. För att un vika elektriska stötar, ska elektriska elar inte sänkas ner i vatten eller an ra vätskor.
4. Låt inte barn använ a eller leka me apparaten.
5. Dra ut kontakten när en inte använ s eller innan elar sätts på/tas av.
6. Använ inte me ska a elektrisk sla eller kontakt.
7. Vi ska a eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra al rig apparaten me hjälp av sla en.
10. Använ inte apparaten för an ra än amål än en är avse för.
Varning: Denna apparat är inte avse att använ as av personer (inklusive barn) me ne satt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller bristan e erfarenhet och kunskap, om e inte har fått han le ning eller instruktioner gällan e
använ ning av apparaten av en person som ansvarar för eras säkerhet. Barn bör övervakas så att e inte leker me
apparaten.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER
När du använder järne för förs a gången kan lä rökemission och ljud upps å av plas en som u vidgar sig, de a är
hel normal och upphör ef er e ag. Vi rekommenderar även a du för s rykjärne över en vanlig rasa innan du
börjar använda de . Bå e temperaturväljaren och e flesta tvättbara material har märkningar vilka överensstämmer
me enna ko :
PLAGG ETIKETT TYG TERMOSTATREGLERING
syntetisk Låg temperatur
silke – ull me ium temperatur
Bomull - linne hög temperatur
Tyget ska inte strykas
ANTIKALKSYSTEM
E speciell resinfil er inu i va enbehållare gör va ne mjukare förhindrar kalkbildning inu i. Resinfil re är
permanen och behöver in e by as u . Vänligen observera:
Använ en ast kranvatten. Destillerat och emineraliserat vatten gör antikalksystemet ineffektivt genom att förän ra
ess fysikalisk-kemiska egenskaper. Använ inte livsme elstillsatser, oftämnen eller avkalkan e me el. Un erlåtenhet
att följa ovanståen e föreskrifter le er till förlust av garanti.
ANTIDROPPSYSTEM
Me anti roppsystemet, kan u perfekt stryka även e mest känsliga material. Stryk essa material på låga temperaturer.
Strykjärnet kan svalna till en punkt är ingen mer ånga kommer ut, utan snarare roppar av kokan e vatten som kan
lämna fläckar. I essa fall, aktiveras anti roppsystemet automatiskt för att förhin ra förångning, så att u kan stryka
känsliga tyger utan risk att förstöra eller fläcka ner em.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING ( illvalsfunk ion, illämplig på SF-1318)
Den automatiska avstängningsfunktionen utlöses när järnet har lämnats på i ca. 8 minuter i upprätt ställning eller oanvän
un er ca. 30 sekun er i horisontellt läge. Lampan tän s för att ange att avstängningen har utlösts. Så snart u börjar
använ a strykjärnet igen, stängs funktionen av och strykjärnet börjar att fungera igen.

18
SVENSKA
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER
FYLLA BEHÅLLAREN
1. Se till att kontakten inte är ansluten till uttaget.
2. Flytta ångväljaren till “0”.
3. Öppna locket.
4. Höj spetsen på strykjärnet för att fylla på vatten utan överfylla.
5. Häll långsamt vatten in i behållaren upp till en markera e “MAX” nivån (cirka 380ml) & stäng locket.
ÅNGSTRYKNING
Mäng en ånga regleras av ångväljaren.
Flytta ångväljaren till en position mellan minimum och maximum beroen e på en mäng ånga som behövs och en
markera e temperaturen. Varning: strykjärnet a ger ånga kontinuerligt bara om du håller det horisontellt. Du kan
stoppa den kontinuerliga ångan genom att placera strykjärnet i en ertikal position eller genom att flytta ång äljaren till
“0”. Som angi et på termostatratten och i den första tabellen kan du bara an ända ånga på de högsta temperaturerna. Om
den markerade temperaturen är för låg, kan atten droppa på stryksulan.
TORRSTRYKNING
För att stryka w/o ånga, följ instruktionerna i avsnitten “ångstrykning”, lämna ångväljaren i position “0”.
SPRAYFUNKTION
Se till att et finns vatten i behållaren. Tryck in sprayknappen sakta (för en kompakt spray) eller snabbt (för en
förånga spray). Varning: för känsliga material, rekommenderar i att fukta tyget i förhand genom att an ända
sprayfunktionen, eller placera en fuktig trasa mellan strykjärnet och tyget. För att und ika nedfläckning, spraya inte
på siden- eller syntetiska tyger.
SJÄLVRENGÖRANDE
Den självrengöran e funktionen rengör insi an av stryksulan, avlägsnar smuts. Vi rekommen erar att u använ er en
var 10-15 ag.
Rik linjer:
- Fyll upp behållaren till en angivna maxnivån och ställ in ångväljaren
- Ställ in termostatratten till maxtemperatur och vänta på att lampan slocknar.
- Dra ut kontakten ur uttaget och håll strykjärnet horisontellt över iskhon.
- Tryck in knappen för självrengörning tills strykjärnet tömts på kokan e vatten och smuts.
- När stryksulan är helt kall, kan u rengöra en me en fuktig trasa.
ANVÄNDBARA TIPS
1. Detta strykjärn är esignat me antikalkfilter och anti roppsystem för att förhin ra vattnet från att läcka ut på
stryksulan när strykjärnet är för kallt.
2. Stötfunktionen me ånga ger extra styrka i ealiskt för att ta bort envisa rynkor och veck.
3. Detta strykjärn har ett vertikalt ångsystem för att hänga klä er, gar iner, väggbona er etc.
Varning:
Denna apparat är utrusta me en jor a elkabel. Detta är en säkerhetsfunktion. Försök inte att kringgå
säkerhetsfunktionen av enna kontakt.
Risk för brännskador:
Var försiktig när u använ er luftfuktaren. Den ånga som avges från enna öppning kan vara väl igt het.

19
SVENSKA
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Tillämpa funktionen “självrengöring” på itt strykjärn en eller två gånger i måna en eller avlägsna beläggning eller
lu .
2. Håll itt strykjärn horisontalt över iskhon och ställ in ångknappen på “rengör” och tryck på ångknappen. Släpp ut
vatten och ånga till ess att anti roppsystemet stänger av ångan.
3. Koppla ur enheten innan u rengör en och torka av en me en ren, mjuk och fuktig trasa. Använ inte skrovliga
eller skrubban e tvättsvampar för att rengöra stryksulan.
4. Använ inte vinäger eller an ra avkalkningsme el i vattentanken.
5. Förvara strykjärnet på en säker och stabil plats.
KASSERA DIN APPARAT
1. När enna överkorsa e soptunnesymbol sitter på en pro ukt bety er et att pro ukten sorterar un er
EU- irektiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska pro ukter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor via
särskil a insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till me att förhin ra potentiellt negativa effekter på
miljön och människors hälsa.
4. För mer etaljera information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken är ni köpte pro ukten.
SPECIFIKATION
Mo ell Nr. : SF-1317/SF-1318
Spänning : 220-240v ~50/60Hz
Effekt : 2200W
Vattentankens kapacitet : 380ml
GARANTI
Pro ukten har en garanti för 2 år från inköps atum gällan e efekter i material och arbete. Un er enna garanti åtar sig
tillverkaren att reparera eller byta ut elar som befunnit sig vara felaktiga, un er förutsättning att pro ukten tas tillbaka
till inköpsa ressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet me instruktionerna och att ingen
icke-auktorisera person har än rat, reparerat eller mixtrat me en eller en har ska ats genom felanvän ning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt go s som porslinsföremål etc. Om pro ukten inte fungerar och måste
returneras, ska en packas försiktigt tillsammans me itt namn, a ress och skälet till varför en returneras an lämnas
till inköpsstället. Är garantiperio en fortfaran e giltig ska även garantikortet och kvitto me sän as.
E-posta ress för service:

20
DANSK
Kære kunde,
Tak fordi du algt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt le eres med en 2 års garanti og il tjene dig i
mange år, h is du passer godt på det. ALPINA na net står for k alitet, pålidelighed og tro ærdighed. Vi håber, at du
stadig il gøre Alpina til dit primære alg ed anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elek risk uds yr, skal basale sikkerhedsforskrif er følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til en, er er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ne i van eller an en væske. Det kan give elektrisk stø .
4. Børn må ikke betjene eller lege me apparatet.
5. Fjern le ningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når ele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis le ningen eller kontakten er beska iget.
7. Hvis apparatet beska iges, eller er opstår en fejlfunktion, skal u kontakte et autoriset serviceværkste .
8. Anbring en ikke på eller i nærhe en af varme overfla er.
9. Træk ikke apparatet i le ningen.
10. Brug ikke apparatet til an et en til et tilsigte e brug i husstan en.
A varsel: Dette apparat må ikke bruges af personer (inclusive børn) me ne satte fysiske eller mentale evner, eller me
mangel på erfaring og ken skab til apparatet, un tagen hvis e er un er opsyn eller instrueres af en person som er
ansvarlig for eres sikkerhe i forbin else me brug af apparatet. Børn skal hol es un er opsyn for at sikre at e ikke
leger me apparatet.
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
Førs e gang, s rygejerne bruges, kan der ops å en lille smule røg og nogle lyde på grund af plas ikken, der udvider sig.
De er hel normal og forsvinder ef er kor id. Vi anbefaler, a du, inden du begynder a bruge s rygejerne , fører de
hen over e almindelig s ykke s of. Bå e temperaturvælgeren og et meste af et tøj, som kan vaskes, har mærkninger,
er svarer til ne enståen e ko e:
TØJETIKET LABEL STOFTYPE TERMOSTAT-REGULERING
syntetisk lav temperatur
silke - ul me ium-temperatur
bomul - linne høj temperatur
Stof, er ikke kan stryges
ANTIKALK SYSTEM
E særlig harpiksfil er i vandbeholderen blødgør vande og modvirker a der ophobes par ikler i s rygefladen.
Harpiksfil ere er permanen og behøver ikke a blive udskif e . Bemærk venligs :
Brug kun van fra van hanen. Destilleret og emineraliseret van gør anti-kalcium systemet ineffektivt, a et laver om
på van ets fysisk-kemiske karakter. Brug ikke kemiske a itiver, aromatiske stoffer eller afkalkningsmi ler. Overhol es e
ovennævnte forskrifter ikke mistes retten til at anven e garantien.
ANTI-DRYP SYSTEM
Me anti- ryp systemet kan u nemt stryge selv e sarteste stoftyper. Disse stoftyper skal alti stryges ve lave
temperaturer. Strygefla en kan afkøles så meget at er ikke kommer amp u , men nærmere råber af kogen e van
som kan efterla e mærker og pletter på stoffet. I isse tilfæl e aktiveres Anti- ryp systemet automatisk for at hin re
for ampning, så u kan stryge e sarteste stoffer u en risiko for at ø elægge eller plette em.
AUTOMATISK SLUKNING (Valgfri funk ion, gældende for SF-1318)
Den automatiske slukningsfunktion aktiveres, når strygejernet er blevet efterla t i oprejst position i cirka otte minutter eller
har været urørt i cirka 30 sekun er i van ret position. Lyset tæn es for at vise, at auto-sluk er aktiveret. Så snart u
bevæger strygejernet, afbry es slukningsfunktionen, og strygejernet begyn er at varme op igen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpina Iron manuals

Alpina
Alpina SF-1307 User manual

Alpina
Alpina SF-1313 User manual

Alpina
Alpina SF-1304 User manual

Alpina
Alpina SF-1302 User manual

Alpina
Alpina SF-1300 User manual

Alpina
Alpina SF-1315 User manual

Alpina
Alpina SF-1305 User manual

Alpina
Alpina SF-1324 User manual

Alpina
Alpina SF-3903 User manual

Alpina
Alpina SF-1314 User manual