RTBSB-001.xxx
Stand 6.2016 (16/034) 4 12 693 02
Industrie-Raumtemperaturregler Bimetall „Wechsler“
Bimetal room temperature controller with changeover contact for use with industrial applications
Termostato elettronico a bimetallo con contatto di commutazione per la regolazione della temperatura
ambiente a livello di applicazioni industriali
Sicherheitshinweis! Safety information!
No persons other than expert electricians only must open this device in due compliance with the related
wiring diagram shown in the housing cover / on the housing / represented in the corresponding operating
instructions. All expert electricians committed to the execution of any such works must comply with the
relevant safety regulations currently operative and in force. The company charged with the installation of
the device must, after the completion of the installation works, instruct the user of the control system into
its functions and in how to operate it correctly.
These operating instructions must be kept at a place that can be accessed freely by the operating and/or
servicing personnel in charge.
3. Montage/Anschluss
The controller is, in order to facilitate its installation, delivered in opened condition. It is recommended to
install the device on an UP box. The device can nevertheless be mounted on a non-conductible, plane and
solid surface. The opening and closing of the housing takes place as described in section 6. Remove the
turning knob first, then press the small hook inwards by means of a slot screwdriver and open the controller
cover by folding it down. The venting slots must not be covered. If otherwise, there is danger that the
control operations performed by the device become incorrect.
Caution: The device is able to resist to the types of dirt or dust that normally occur in offices and living
spaces. Excessive volumes of dust and/or dirt produced during the installation or during renovation works
may soil the contacts and can lead to a breakdown of the device. In any such case, the contacts need to
be cleaned by an expert electrician. This may for example be effected by blowing the device down or by
cleaning it with a dry brush.
3. Mounting / Installation
DGB
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild im
Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die beste-
henden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Nach der Installation ist der Betreiber, durch die ausführende
Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Regelung einzuweisen.
Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt
werden.
Der einfacheren Montage wegen wird der Regler geöffnet ausgeliefert. Die Montage auf eine Unterputz-
dose wird empfohlen, kann aber auch auf ebenen nichtleitfähigem Untergrund erfolgen. Das Öffnen und
Schließen des Reglers erfolgt wie unter Punkt 6. dargestellt. Zunächst Knopf abnehmen, Häkchen mit
einem Schlitzschraubendreher leicht nach innen drücken und Reglerkappe nach unten aufklappen. Die
Lüftungsschlitze dürfen nicht verschlossen werden, da dies zu einer fehlerhaften Regelung führt.
Achtung! Unverhältnismäßiger Schmutz und Staub während der Installations- oder Bauarbeiten kann die
Kontakte verschmutzen und zur Nichtfunktion des Reglers führen. In diesem Fall sind die Kontakte von
einer Elektrofachkraft zu reinigen. Dies kann zum Beispiel durch Ausblasen oder durch reinigen mittels
eines trockenen Pinsels geschehen.
1. Anwendung
Dieser Raumtemperaturregler wurde speziell für die Regelung oder Überwachung von Temperaturen, in
Industrieräumen mit geringer Staubbelastung und nicht aggressiver Umgebung entwickelt. Typische An-
wendungen sind beispielsweise Kühlhäuser, Aufzugsräume, Schaltschränke oder Trockenräume. Der
Regler ist geeignet für alle Heizungsarten oder Klimaanlagen im 4-Rohrsystem. Bei elektrischen Fuß-
bodenheizungen ist darauf zu achten, dass die Leistung der Heizung auch bei Dauerbetrieb den Estrich
nicht überhitzen kann. Bei Warmwasserheizungen sind auf den Heizausgang max.10 stromlos geschlos-
sene, oder auf den Kühlausgang max. 5 stromlos offene Ventile anzuschließen. Im Kühlfall sind max. 5
stromlos geschlossenen Ventile auf den Kühlausgang oder max.10 stromlos offene Ventile auf den Heiz-
ausgang anzuschließen. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätzlich installiert
werden.
Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die dort gültigen Sicherheitsvor-
schriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 9. Gewährleistung.
This room temperature controller has been specially devised for the control and supervision of temperatu-
res in industrially used rooms and non-aggressive environments which are subject to low dust loads. Typi-
cally, the device suits for the control of temperatures that exist in cold storage houses, elevator or lift
rooms, switch cabinets or drying rooms. The controller serves for use with all four-pipe based types of
heating or air conditioning systems. With electric floor heating systems, care must be taken to ensure that
the performance of the controlled system cannot, even if the system is operated continuously, result in an
overheating of the pavement. With hot water heating systems, no more than 10 normally closed valves
must be connected to the heating outlet and no more than 5 normally opened valves to the cooling outlet.
If used for cooling purposes, no more than 5 normally opened valves must be connected to the cooling
outlet, while no more than 10 normally closed valves must be connected to the heating outlet. Where
applicable, temperature limiters need to be installed in addition.
Regarding other applications not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety standards
concerning these applications need to be followed and adhered to. Regarding the aptitude of the device
for any such other application, please refer to section 9 herein (Warranty).
1. Application
2. Funktionen
The room temperature controller described herein is equipped with an internal bimetal sensor that captures
the currently existing room temperature. The device controls the related heating or air conditioning systems
in accordance with the adjusted set value. The individual controller models differ in the different control ran-
ges they cover (see section 4). The model RTBS-001.948/1, in contrast, differs in the requirement that the
related set value has to be adjusted internally and also that the supply and switching voltage can be selec-
ted as needed.
Thermal recirculation
As, during the heating and/or cooling procedure, the controller usually captures the actually prevailing room
temperature at a rather late point, a thermal recirculation has been realised with the device that enables to
excite it early enough with the consequence that a very precise switching difference can be attained.
Range suppression
The mobile setting elements located underneath of the knob enable to delimit the setting range mechanically
(see section 6).
2. Functional description
4.Technische Daten
Fühlerelement: Bimetall „Wechsler“, Typ 1C
Versorgungsspannung und Schaltvermögen: siehe Punkt 7.Typenschild
Regelbereich RTBSB-001.048, .948/1: 10 … 60°C
Regelbereich RTBSB-001.045: -20 … +30°C
Schaltdifferenz: ca. 1,5 K
Skala: °C Skala
max. zulässige Temperatur-
änderungsgeschwindigkeit der Regelstrecke: 4 K/h
Schutzart: IP30
Schutzklasse: II nach entsprechender Montage
Max. Luftfeuchtigkeit: 95%rH, nicht kondensierend
Gehäusematerial und -Farbe: Kunststoff ABS, reinweiß (ähnlich RAL 9010)
Energieeffizienzklasse: I (Beitrag zur jahreszeitbedingten
Raumheizungs-Energieeffizienz 1%)
4.Technical data
Sensing element: change-over type bimetal sensor, type 1C
Supply voltage and switching capacity: see section 7, type plate
Control range RTBSB-001.048, .948/1: 10 … 60°C
Control range RTBSB-001.045: -20 … +30°C
Switching difference: approx. 1.5 K
Scale: in °C
Max. admissible temperature
changing speed of the controlled system: 4 K/h
Degree of protection: IP30
Protection class: II (after according installation)
Max. admissible air moisture: 95% r.h., non condensing
Housing material and colour: plastic (ABS), pure white (similar to RAL 9010)
Energy efficiency class: I (contribution to seasonal space heating energy
efficiency 1%)
Der Raumtemperaturregler erfasst mit einem innenliegenden Bimetallfühler die Raumtemperatur und
regelt entsprechend dem eingestellten Sollwert. Die einzelnen Reglertypen unterscheiden sich durch den
Regelbereich (vgl. Punkt 4), sowie der Typ RTBS-001.948/1 durch die Inneneinstellung des Sollwertes
und die Auswahlmöglichkeit der Versorgungs- und Schaltspannung.
Thermische Rückführung
Da während des Heiz- oder Kühlvorgangs der Regler die Raumtemperatur erst relativ spät erfasst, wird
mittels einer thermischen Rückführung der Regler rechtzeitig zum Ausschalten angeregt und so eine sehr
genaue Schaltdifferenz erreicht.
Bereichseinengung
Mittels der sich unter dem Knopf befindlichen Einstellfahnen kann der Einstellbereich mechanisch be-
grenzt werden (vgl. Punkt 6.).
5.Klemmen- und Bediensymbole
Symbol Bedeutung
L Phase Versorgungsspannung
N Neutralleiter
Ausgang Heizen
Temperatur-Absenkeingang (ECO-Eingang)
Zusatzheizung
Ventilatorausgang
(als Klemmensymbol) Ausgang Kühlen
(als Bediensymbol) Frostschutz ca. 5°C
I Ein
OAus
Temperatur-Absenkbetrieb (ECO-Betrieb)
Temperatur-Wohlfühlpunkt
5.Terminals and operating symbols
Symbol Explanation
L Supply voltage phase
N Neutral conductor
Heating output
Temperature decrease input (ECO input)
Additional heating
Fan output
(terminal symbol) Cooling output
(operating symbol) Fros protection (approx 5°C)
ION
OOFF
Temperature decrease mode (ECO mode)
Thermal well-being point