manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. alre
  6. •
  7. Temperature Controllers
  8. •
  9. alre RTBSB-201 Series User manual

alre RTBSB-201 Series User manual

1Stand 12.2017 (14/096) 4 12 672 07
RTBSB - 201.xxx
Raumtemperaturregler Bimetall / Bimetal room temperature controller
Régulateur bimetallique pour le réglage de la temperature ambiante
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geönet und gemäß dem entsprechenden
Schaltbild im Gehäusedeckel/auf dem Gehäuse/in der Bedienungsanleitung installiert wer-
den. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Nach der Installation
ist der Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der
Regelung einzuweisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an
frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.
Safety information!
This bimetal room temperature controller is only to be opened by a qualified electrician and
installed in keeping with the wiring diagram on the housing cover/ on the cover /and in the
operating instructions. In so doing, the safety regulations are to be noted. Following installation,
the company concerned is to instruct the operator in the function and operation of the control
system. The operating instructions are to be kept at a place that is easily accessible for both
operating and maintenance sta.
1. Anwendung
Dieser Raumtemperaturregler wurde speziell für die Regelung oder Überwachung von Tempe-
raturen in Büros, Wohnräumen und Hotels entwickelt. Elektrische Fußbodenheizungen müssen
über einen zusätzlichen Leistungsschutz angesteuert werden. Hierbei ist darauf zu achten,
dass die Leistung der Heizung auch bei Dauerbetrieb den Estrich nicht überhitzen kann. Bei
Warmwasserheizungen sind maximal 10, bei Kühlung maximal 5 stromlos geschlossene Ven-
tile zu verwenden. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätzlich ins-
talliert werden. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die dort
gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt8. Gewährleistung.
2. Funktionen
Der Raumtemperaturregler erfasst mit einem innenliegenden Bimetallfühler die Raumtempe-
ratur und regelt entsprechend dem eingestellten Sollwert. Die Reglertypen RTBSB- 201.023
und RTBSB-201.062 verfügen über einen „EIN/AUS“-Schalter, der Typ RTBSB - 201.062
zusätzlich über eine rote Lampe „Heizen“. Der RTBSB - 201.075 verfügt über einen Schalter
„Absenken/Tag / Uhrenbetrieb“ und eine grüne Lampe „Absenkbetrieb“. Der RTBSB - 201.065
wurde speziell für 2- Rohr -Leitungssysteme entwickelt und verfügt für den gemeinsamen
Heiz-Kühlausgang über einen Heiz-Kühl-Umschalter. Durch eine thermische Rückführung
wird eine sehr genaue Schaltdierenz erreicht. Bereichseinengung siehe Bild2. Bei Beschalten
der Klemme mit 230 V~ wird auf eine um ca. 3K geringere Temperatur geregelt (Nachtab-
senkung).
4. Technische Daten
Fühlerelement/Kontakt: Bimetall, Öner oder Wechsler Typ 1 C
Versorgungsspannung und
Schaltvermögen: 250 V~, 2(1)A
Regelbereich: 5°C…30°C
Schaltdierenz: ca. 0,5K
Skala: °C Skala bzw. Skala *…6
(entspricht 5°C … 30°C)
max. zulässige Temperatur-
änderungsgeschwindigkeit
der Regelstrecke: 4K/h
Schutzart: IP30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse: II nach entsprechender Montage
Max. Luftfeuchtigkeit: 95%rH, nicht kondensierend
Bemessungsstoßspannung: 4000 V
Verschmutzungsgrad: 2
Energieezienzklasse: I (Beitrag zur jahreszeitbedingten
Raumheizungs-Energieezienz 1%)
Symbol Erklärung
L Phase Versorgungs- und Schaltspannung
N Neutralleiter Versorgung und Verbraucher
Ausgang Heizen
Ausgang Kühlen oder Kühlbetrieb oder Frostschutz (5°C)
Temperatur-Absenkbetrieb (ECO-Betrieb)
Temperatur-Absenkeingang (ECO-Eingang)
I Ein
0 Aus
5. Verwendete Symbole
1. Application
This bimetal room temperature controller has been specially devised for the control and super-
vision of temperatures in oces, living spaces and hotels. Electric floor heating systems need
to be controlled by an additional power contactor. Care must be taken thereby to ensure that
the performance of the controlled system cannot, even if the system is operated continuously,
result in an overheating of the pavement. With hot water heating systems, no more than 10
normally closed valves must be used and no more than 5 with water cooling systems. Where
applicable, temperature limiters need to be installed in addition. Notice is to be taken of those
safety regulations applying to other fields of use not anticipated by the manufacturer. For suit-
ability in this respect see Item8 Warranty.
2. Functional description
The room temperature controller described herein has been equipped with an internal bi-
metal sensor that captures the currently existing room temperature. The device controls the
related heating or cooling system in accordance with the adjusted set value. The controller
models RTBSB-201.023 and RTBSB-201.062 have been equipped with an ON/OFF switch,
while the controller model RTBSB- 201.062 disposes of an additional red „heating” lamp.
The RTBSB-201.075 has been provided with a „temperature decrease mode/ daytime op-
eration/ clock -controlled operation” selector switch and with a green „temperature decrease
mode” lamp. The RTBSB-201.065 has been specially devised for the control of 2-pipe sys-
tems and equipped with a joint heating/cooling output, the control of which is eected by a
changeover switch. The thermal recirculation realised with the devices of this series enables
to attain a highly precise switching dierence. Regarding the suppression of the setting range,
please see picture2. The room temperature is decreased by approx. 3K when connecting the
230 V~ power supply to the terminal (night temperature decrease).
3. Mounting / Installation
The controller is delivered in opened condition. As there is only little space available for its wir-
ing, it is recommended to install the device on an UP box. The controller can nevertheless be
mounted on a non-conductible surface. The opening and closing of the housing takes place as
described in picture1. The venting slots that point to the wall must not be covered. If otherwise,
there is danger that the control operations performed by the device become incorrect.
Caution: Always make sure to pull o the knob only prior to removing the housing cover! The
adjusting knob must neither be put on, nor be pulled o without having put on the housing
cover beforehand!
Caution: The device is able to resist to the types of dirt or dust that normally occur in oces
and living spaces. Excessive volumes of dust and/or dirt produced during the installation or
during renovation works may soil the contacts and can lead to a breakdown of the device.
4. Technical data
Sensing element/contact: bimetal sensor, type 1 C/open or break contact
Supply voltage and switching
capacity: 250 V~, 2(1) A
Control range: 5°C … 30°C
Switching dierence: approx. 0.5K
Imprinting: °C scale or scale *… 6
(equivalent to 5°C…30°C)
Max. admissible temperature
changing speed of the
controlled system: 4K/h
Degree of protection: IP30 (after according installation)
Protection class: II (after according installation)
Max. admissible air moisture: 95%rh, non- condensing
Rated impulse voltage: 4000 V
Degree of pollution: 2
Energy eciency class: I (contribution to seasonal space heating
energy eciency 1%)
Symbol Explanation
L Supply and switching voltage (phase)
N Supply and consumers (neutral conductor)
Heating output
Cooling or cooling mode or frost protection (5°C) mode output
Temperature decrease mode (ECO mode)
Temperature decrease mode (ECO input)
I ON
0 OFF
5. Explanation of symbols
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richt-
linie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE-Richtlinie) über die örtlichen Sam-
melstellen für Elektronik- Altgeräte zu entsorgen.
3. Montage / Anschluss
Auslieferungszustand oen. Montage wegen des geringen Verdrahtungsraumes auf eine
UP-Dose empfohlen, kann aber auch auf ebenen nichtleitfähigen Untergrund erfolgen. Önen
und Schließen wie in Bild1 beschrieben. Die zur Wand zeigenden, verdeckten Lüftungsschlitze
dürfen nicht verschlossen werden, da dies zu einer fehlerhaften Regelung führt.
Achtung! Den Einstellknopf immer erst vor dem Abnehmen des Gehäusedeckels abziehen!
Der Einstellknopf darf nicht ohne vorheriges Aufsetzen des Gehäusedeckels aufgesteckt und
wieder abgezogen werden!
Achtung! Der Regler ist für übliche Verunreinigungen in Wohn- und Büroräumen geeignet. Un-
verhältnismäßiger Schmutz und Staub während der Installations- oder Renovierungsarbeiten
kann die Kontakte verschmutzen und zur Nichtfunktion des Reglers führen.
Disposal information
Do not dispose of this device through domestic waste! Electronic devices must be
disposed of in accordance with the Directive on Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE directive) via the local collection points for waste electrical and electronic
equipment.
1. Knopf abnehmen /
Remove the knob / Enlever le bouton
2. Schraube entfernen /
Unscrew the screw / Dévisser la vis
3. Drücken /
Press / Presser
4. Ziehen /
Pull / Tirer
Einstellfahne für minimalen
Temperaturwert
Pin for the setting of the
minimum temperature value
Broche pour l’ajustage de la
valeur de température minimale
Einstellfahne für maximalen
Temperaturwert
Pin for the setting of the
maximum temperature value
Broche pour l’ajustage de la
valeur de température maximale
Bild 1 / Picture 1 / Illustration 1 Bild 2 / Picture 2 / Illustration 2
2
ALRE- IT Regeltechnik GmbH •Richard- Tauber-Damm 10 •D - 12277 Berlin •Tel.: +49(0) 30 / 399 84-0 •Fax: +49(0)30 / 391 70 05 •[email protected] •www.alre.de
Consigne de sécurité!
Cet appareil doit uniquement être ouvert par un électricien qualifié et doit être installé confor-
mément au plan de raccordement respectif représenté sur le couvercle du boîtier/ le boîtier/le
mode d’emploi. Il convient de respecter les consignes de sécurité applicables. Après l’instal-
lation, l’exploitant doit être instruit par la société exécutant l’installation du fonctionnement et
de l’utilisation de la régulation.
Conserver la notice d’utilisation à un endroit accessible pour le personnel de service et de
maintenance.
3. Installation / raccordement
Le régulateur est livré en condition ouverte. En raison de l’espace de branchement limité à
l’intérieur du boîtier du régulateur, il est conseillé de l’installer sur une boîte de branchement
encastrée. Le dispositif sert néanmoins pour l’installation sur des sous- sols non conductrice.
L’ouverture et la fermeture du dispositif se font comme représenté dans l’illustration1 ci-des-
sous. Les fentes de ventilation cachées qui montrent vers le mur ne doivent pas être fermées,
car sinon ceci résultera dans un fonctionnement incorrect du régulateur.
Attention! Le régulateur décrit dans cette notice d’instructions ne peut résister qu’à des types
de crasses ou de poussières qui se produisent habituellement dans des bureaux ou des habi-
tations. Des encrassages ou des volumes de poussière plus importants se produisant durant
des travaux d’installation et/ ou de la mise en neuf peuvent salir les contacts et provoquer une
panne du régulateur.
Attention! Toujours faire attention à ne retirer le bouton de réglage qu‘avant d‘avoir démonté le
couvercle du boîtier! Le bouton de réglage ne doit ni être monté, ni retiré sans avoir préalable-
ment monté le couvercle du boîtier!
1. Application
Ce thermostat électronique à bilame a été spécialement conçu pour le contrôle et la supervi-
sion de températures dans des bureaux, des habitations et des hôtels. Les systèmes de chauf-
fage par le sol doivent être excités par un contacteur de puissance additionnel. Lors de ceci, il
faut veiller à assurer à ce que la puissance du système contrôlé ne puisse, même si le système
est opéré en marche continue, résulter dans une surchaue de l’aire en plâtre ou en ciment.
Avec de systèmes de chauage à eau chaude, ne plus que 10 soupapes du type normalement
fermé ne doivent être utilisés et ne plus de 5 avec des systèmes de refroidissement à l’eau.
Le cas échéant, l’utilisation de limitateurs de température est nécessaire de plus. Dans le cas
d’autres champs d’application non prévus par le fabricant, il faut respecter les consignes de
sécurité respectives. Voir l’aptitude à l’emploi au paragraphe 8. Garantie.
2. Fonctionnement
Le régulateur de température ambiante décrit dans cette notice d’instructions est doté d’un
capteur à bilame interne pour la saisie de la température ambiante actuelle. Le dispositif règle
les systèmes de chauage ou de refroidissement en conformité avec la valeur de consigne
eectivement ajustée. Les diérents types se distinguent par leur équipement, tel comme par
exemple un interrupteur MARCHE/ARRET (types RTBSB-201.023 et RTBSB-201.062) ou un
témoin lumineux rouge additional pour la signalisation „chauage“ (type RTBSB- 201.062).
Le modèle RTBSB- 201.075 est muni d’un commutateur sélecteur du type „abaissement
de la température/service journalier / service piloté par l’horloge“ et d’une lampe - témoin
pour la signalisation „opération en mode de service abaissement de la température“. Le
RTBSB-201.065 a été spécialement conçu pour le contrôle des systèmes à 2 conduites: Il
est muni d’une sortie commune de chauage/refroidissement, dont l’opération est eectuée
par un commutateur inverseur. La recirculation thermique réalisée avec les dispositifs de cette
série permet d’obtenir un diérentiel très précis. Relatif au resserrage mécanique de la plage
de réglage voir illustration2. La température existant dans un local s’abaisse par env. 3K lors-
qu’une tension de 230 V~ est filée sur la borne (abaissement de la température nocturne).
4. Caractéristiques techniques
Capteur à bilame/ contact: type 1 C (contact de ouverture/de rupture)
Tension d’alimentation et
pouvoir de coupure: 250 V~, 2(1) A
Plage de réglage: 5°C … 30°C
Diérentiel: env. 0,5K
Impression: échelle en °C ou
échelle *…6 (équivalente à 5°C … 30°C)
Vitesse max. de variation de
température du système contrôlé: 4K/h
Type de protection: IP30 (après installation correspondante)
Indice de protection: II (après installation correspondante)
Limite d’humidité de l’air: 95%d’humidité relative de l’air,
non condensant
Tension nominale d’impulsion: 4000 V
Degré de pollution: 2
Classe d’ecacité énergétique: I (contributtion à l’ecacité énergétique
du chauage saisonnier 1%)
Symbol Explication
L Tension d’alimentation et de commutation (phase)
N Alimentation et consommateurs (conducteur neutre)
Sortie „chauage“
Sortie „refroidissement“ ou sortie „mode de service refroidissement“ ou „protection antigel“ (5°C)
Mode de service „abaissement de la température“ (mode de service ECO)
Entrée „abaissement de la température“ (entrée ECO)
I MARCHE
0 ARRET
5. Symboles
6. Maßbild und Anschluss - Schaltbilder / Dimensional drawing and
connection diagram/ Dessin coté et schéma de branchement
7. Montagehinweis / Mounting information /
Précision d’installation
8. Gewährleistung / Warranty / Garantie
Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigen-
schaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür
übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical char-
acteristics can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client’s intended application or the use under service conditions shall be the
client’s own duty. We refuse to grant any warranty with regard thereto. Subject to change without notice.
Les données techniques indiquées dans cette notice d’instructions ont été déterminées sous conditions laboratoires en conformité avec des prescriptions d’essai généralement approuvées,
notamment les normes DIN. Les caractéristiques techniques ne peuvent être garanties que dans cette mesure. La vérification du dispositif en rapport à sa qualification et appropriation pour
l’application prévue ou son utilisation sous conditions de service incombe au client. Nous n’assumons aucune garantie à cet égard. Sous réserve de modifications techniques.
Informations sur l‘élimination
Ne jetez pas l‘appareil dans les ordures ménagères! Les appareils électroniques
doivent être éliminés conformément à la directive relative aux déchets d‘équipements
électriques et électroniques (directive DEEE) via les points de collecte locaux pour les
déchets d‘équipements électriques et électroniques.

This manual suits for next models

13

Other alre Temperature Controllers manuals

alre FTR 101.2 Series User manual

alre

alre FTR 101.2 Series User manual

alre KTRRUu 217.456 User manual

alre

alre KTRRUu 217.456 User manual

alre RTBSB-001.096 User manual

alre

alre RTBSB-001.096 User manual

alre BTF2 User manual

alre

alre BTF2 User manual

alre FETR 101.700 User manual

alre

alre FETR 101.700 User manual

alre RTERU-010.715# Series User manual

alre

alre RTERU-010.715# Series User manual

alre RTBSB-001 Series User manual

alre

alre RTBSB-001 Series User manual

alre RTBSB-201.2 Series User manual

alre

alre RTBSB-201.2 Series User manual

alre FETR 101.715 User manual

alre

alre FETR 101.715 User manual

alre RTBSB-201 Series User manual

alre

alre RTBSB-201 Series User manual

alre RTBSB-001.086 User manual

alre

alre RTBSB-001.086 User manual

alre RTBSB-201.500 User manual

alre

alre RTBSB-201.500 User manual

alre FETR 101.715 Guide

alre

alre FETR 101.715 Guide

alre FTRFB-080 Series User manual

alre

alre FTRFB-080 Series User manual

alre RTBSB-001 Series User manual

alre

alre RTBSB-001 Series User manual

alre RTBSB-001 Series User manual

alre

alre RTBSB-001 Series User manual

alre RTBSB-001.500 User manual

alre

alre RTBSB-001.500 User manual

alre ITR 79 User manual

alre

alre ITR 79 User manual

alre RTBSB-001 Series User manual

alre

alre RTBSB-001 Series User manual

alre RTBSB-001 Series User manual

alre

alre RTBSB-001 Series User manual

alre FTRFB-280 Series User manual

alre

alre FTRFB-280 Series User manual

Popular Temperature Controllers manuals by other brands

DAVIS 6830 user manual

DAVIS

DAVIS 6830 user manual

DELTA DORE DELTA 200 user guide

DELTA DORE

DELTA DORE DELTA 200 user guide

EPH Controls R17 operating instructions

EPH Controls

EPH Controls R17 operating instructions

nilan Combi 302 Polar Top user manual

nilan

nilan Combi 302 Polar Top user manual

SMC Networks HRS400 Series manual

SMC Networks

SMC Networks HRS400 Series manual

PCS VC-M-1 Installation, operation & maintenance manual

PCS

PCS VC-M-1 Installation, operation & maintenance manual

Qlima DD 108 White operating manual

Qlima

Qlima DD 108 White operating manual

ENDA ET2011 manual

ENDA

ENDA ET2011 manual

Full Gauge Controls TC-960Ri LOG quick start guide

Full Gauge Controls

Full Gauge Controls TC-960Ri LOG quick start guide

WEISS HT125-3 installation instructions

WEISS

WEISS HT125-3 installation instructions

Julabo magnum 91 operating manual

Julabo

Julabo magnum 91 operating manual

Bartlett ClimateBoss Operation manual

Bartlett

Bartlett ClimateBoss Operation manual

Aube Technologies Temperature Sensor AC146-410 installation guide

Aube Technologies

Aube Technologies Temperature Sensor AC146-410 installation guide

hotset hotcontrol cDT+ Start-up, Service and Operation Manual

hotset

hotset hotcontrol cDT+ Start-up, Service and Operation Manual

domat UC010 quick start guide

domat

domat UC010 quick start guide

Ranco ETC Series Installation data

Ranco

Ranco ETC Series Installation data

UMAX Technologies U-Smart manual

UMAX Technologies

UMAX Technologies U-Smart manual

Sorel TC Installation and operating instructions

Sorel

Sorel TC Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.