Altrex 503567 User manual

NL Gebruiksaanwijzing vouwladders
FR Instructions pour échelles pliantes
DE Gebrauchsanweisung Vielzweckleitern
EN Instructions for folding ladders
ES Instrucciones para escaleras plegables
1.
2.
3.
4.
5.
3
8
13
18
23
752939-B-0920

Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr.
FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP
FL-12P
FL-12PP AB3P-12+WP
4x2
4x3
4x3 4x3
10.9 kg
14,2 kg
13.8 kg 12.0 kg
0.64m
0.90m
0.90m 0.94m
1.13m
1.65m
1.65m 1.72m
2.30m
3.38m
3.38m 3.55m
1.26m
2.30m
2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP
AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3
4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg
12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m
0.94m
1.13m 1.65m 1.65m
1.72m
2.30m 3.38m 3.38m
3.55m
1.26m 2.30m 2.30m
2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
503567
503538 503555
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr.
AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP
UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2
2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg
13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m
0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m
1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m
3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m
2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
503580
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12
TFL-16
TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3
4+4+4+4
3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg
11.2 kg
11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m
1.11-1.87m
0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m
2.28-3.90m
1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m
2.80m
1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr.
TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3 4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg 13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m 1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m 2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m 3.08m 4.22m
Art. Nr. FL-08PP FL-12P FL-12PP AB3P-12+WP
4x2 4x3 4x3 4x3
10.9 kg 14,2 kg 13.8 kg 12.0 kg
0.64m 0.90m 0.90m 0.94m
1.13m 1.65m 1.65m 1.72m
2.30m 3.38m 3.38m 3.55m
1.26m 2.30m 2.30m 2.50m
AIO/UTSS WORK POSITIONS
FL/AB WORK POSITIONS
TFL/TS WORK POSITIONS
10. CORRECT WORKING POSITIONS
Art. Nr. AIO-08PP AIO-10P AIO-10PP AIO-10AP UTSS3P-10+WP
2/2+2+2+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/2+3+3+2/2 2/3+3+3+3/2
14.0 kg 16.2 kg 16.1 kg 16.3kg 13.7+2.5 kg
0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.64-0.90m 0.67-0.94m
1.13-1.39m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.39-1.65m 1.47-1.73m
2.30-2.84m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 2.84-3.38m 3.05-3.63m
1.78m 2.30m 2.30m 2.30m 2.59m
Art. Nr. TFL-12 TFL-16 TS3P-12ST
TS3P-16ST TS3P-20ST
3+3+3+3 4+4+4+4 3+3+3+3
4+4+4+4 5+5+5+5
9.4 kg 11.2 kg 11.2 kg
13.7 kg 17.2 kg
0.85-1.37m 1.11-1.87m 0.91-1.46m
1.19-1.97m 1.47-2.55m
1.78-2.82m 2.28-3.90m 1.83-2.97m
2.40-4.12m 2.97-5.26m
1.76m 2.80m 1.93m
3.08m 4.22m
503750 503754 503755

3
www.altrex.com
NL
Instructies voor ladders en trappen
Gefeliciteerd met de aankoop van een ladder of trap van Altrex. De doordachte details zorgen ervoor dat een Altr-
ex-ladder of -trap gemakkelijk in gebruik is. Sommige instructies zijn speciek voor een ladder of trap. In die gevallen
staat dit duidelijk aangegeven. Lees voor gebruik van de ladder of trap deze gebruiksaanwijzing goed door. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Bestudeer ook de aanwijzingen/pictogrammen op het product zelf.
Een ladder of trap veilig gebruiken
1. Veiligheids- en gebruiksinstructies voor alle ladders en trappen
WAARSCHUWING – Een val van een ladder of trap
kan tot ernstig letsel of de dood leiden. Alle veilig-
heidsmaatregelen in acht nemen.
Lees de instructies zorgvuldig.
Controleer na ontvangst en vóór ieder ge-
bruik of de ladder onbeschadigd en veilig
voor gebruik is. Gebruik een beschadigde
ladder of trap niet.
Maximale totale belasting.
Gebruik de ladder niet op een ondergrond
die niet vlak of niet stevig genoeg is. Niet overstrekken.
Zet de ladder of trap niet op verontreinigde
grond. Maximum aantal gebruikers.
Beklim de ladder of trap alleen met het
gezicht naar de ladder of trap.
Houd tijdens het gebruik de ladder of trap
met minimaal één hand vast. Neem extra
veiligheidsmaatregelen als dit onmogelijk is.
Vermijd werkzaamheden die de ladder
of trap zijdelings belasten, zoals boren in
harde materialen.
Draag tijdens het gebruik van een ladder of
trap geen
uitrusting die zwaar of moeilijk te hanteren
is.
Draag geschikt schoeisel bij het beklimmen
van een ladder of trap.
Gebruik de ladder of trap niet als u niet
t genoeg bent. Door bepaalde medische
aandoeningen of medicatie,
alcohol en drugsgebruik kan het gebruik
van de ladder of trap onveilig zijn.
WAARSCHUWING – Gevaar door elektriciteit. Beoordeel alle elektrische risico’s in het
werkgebied, zoals leidingen en andere elektrische apparatuur. Gebruik de ladder niet waar
elektrische risico’s bestaan.
Gebruik de ladder of trap niet als brug.
Ladder of trap voor
huishoudelijk gebruik.
- Ga nooit hoger staan dan de rode sport/trede.
- Sta geen lange tijd achtereen op een ladder of trap zonder regelmatige rustpauzes (vermoeidheid houdt risico in).
- Voorkom transportschade, bijvoorbeeld door de ladder goed neer te leggen.
- Gebuik de ladder of trap uitsluitend als hij geschikt is voor de werkzaamheden.
- Gebruik de ladder of trap niet als hij verontreinigd is, bijvoorbeeld met natte verf, modder, olie of sneeuw.
- Gebruik de ladder of trap niet in slecht weer, zoals bij sterke wind.
- Voor professioneel gebruik dient een risicoanalyse uitgevoerd te worden conform de toepasselijke wetgeving in
het land van gebruik.
- Houd tijdens het positioneren van de ladder of trap rekening met het risico van botsingen, bijvoorbeeld door
voetgangers, voertuigen of deuren. Deuren (m.u.v. nooduitgangen) en vensters in het werkgebied waar mogelijk
zekeren.
- Gebruik niet-geleidende ladders voor onvermijdelijke elektrische werkzaamheden.
Sommige ladders of trap worden geleverd
met één of meer stabiliteitsbalken. Monteer
deze balk(en) vóór gebruik.
Ladder of trap voor
professioneel gebruik.

4www.altrex.com
NL
- Wijzig niets aan het ontwerp van de ladder of trap.
- Verplaats de ladder of trap niet als er iemand op staat.
- Plaats ladders en trappen altijd op hun voeten en niet op de sport/trede.
- Blijf tijdens werkzaamheden altijd met beide voeten op een sport/trede van de ladder of trap staan en altijd naar
de trap of ladder gekeerd.
3. Vrstaande ladders en trappen
Stap niet zijdelings vanaf de vrijstaande lad-
der of trap op een ander oppervlak over. Open de ladder volledig voor gebruik.
Gebruik de ladder of trap
uitsluitend met geïnstalleerde spreidbevei-
liging.
Gebruik vrijstaande ladders of trappen niet
als een ladder in rechte ladderstand tenzij
de trap daarvoor ontworpen is.
Ga niet op de bovenste twee treden van
een trap staan indien de trap niet is
voorzien van een plaform en leuning.
*In Nederland geldt dit voor de bovenste 3
treden.
- Ga nooit op de steunbeugel van de trap staan.
- Verplaats de ladder niet in A-stand; hierdoor kan de borgpal uit de reformhaak schieten.
- Ga nooit op de hand-/knierail van een trap staan.
Ga niet staan op het deel van de ladder met
dit symbool.
2. Rechte ladderstand
Gebruik ladders met sporten altijd onder
de correcte hoek.
Gebruik ladders met treden alleen als de
treden horizontaal zijn.
Ladders die worden gebruikt voor toe-
gang tot een hoger niveau, moeten min-
stens 1 m boven het aanlegpunt uitsteken
en gezekerd worden indien nodig.
Gebruik de ladder uitsluitend in de
aangegeven richting (alleen van toe-
passing wanneer het ontwerp van de
ladder dit noodzakelijk maakt).
Laat de ladder niet tegen
ongeschikte oppervlakken leunen.
- Beweeg een ladder nooit vanaf de top.
- Gebruik de (enkele, uitschuifbare en met koord bediende) ladder uitsluitend voor toegang tot een hoger niveau indien
deugdelijke veiligheidsvoorzieningen zijn geïnstalleerd (bijv. veiligheidstrede voor toegang tot een dak/zekeren aan een
object).
Ga niet op de bovenste drie treden/
sporten van een leunende ladder staan.
4. Schuiadders
Controleer vóór gebruik de
vergrendelvoorzieningen en borg deze
volledig als ze niet automatisch bediend
worden.
- Bind het losse eind van het koord aan de ladder vast (alleen noodzakelijk indien het ontwerp van de ladder dit voorschrijft).
- Schuif de schuiadder bij voorkeur tegen een gevel uit tot op de gewenste hoogte.
- Let bij meerdelige ladders erop dat de haken goed op of (bij ladders met koordbediening) onder de sporten grijpen.
- Zorg ervoor dat beklimming van de ladder alleen mogelijk is aan de opgestoken kant (ladders met koordbediening
uitgezonderd).
- Houd bij het uitschuiven de correcte volgorde aan: de bovenladder ontgrendelen, het deel uitschuiven tot op de juiste
hoogte en het opnieuw vergrendelen. Bij een 3-delige ladder deze procedure herhalen met het middelste deel.
- Altijd eerst het middendeel van de ladder (ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen) en pas daarna het bovendeel
(ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen) inschuiven.

5
www.altrex.com
NL
5. Enkele en meervoudige scharnierverbindingsladders
- Vouwladders met één of meerdere scharnierverbindingen moeten worden ingeklapt als ze op de grond liggen en niet
in de gebruiksstand staan.
- Gebruik de scharnieren niet als er iemand op de vouwladder staat.
- Klim niet op vouwladders die in de conguratie ‘M’ of ‘Z’ staan. Die conguraties zijn uitsluitend bedoeld voor
gebruik van de vouwladder als werktafel (guur 1).
- Ga niet staan op het horizontale muursteungedeelte van de vouwladder (guur 1).
- Vouwladders die kunnen worden gebruikt in de steigerconguratie moeten vóór gebruik worden voorzien van een
geschikt platform. Dit platform is verkrijgbaar bij de fabrikant. Controleer altijd of dit platform in de juiste stand staat,
ook na het verplaatsen van de vouwladder (guur 2).
Als de ladder als platform wordt gebruikt,
mogen alleen door de fabrikant aanbevolen
vlonders worden gebruikt. Het dek moet vóór
gebruik worden vastgezet (alleen als dit nodig
is vanwege het ontwerp van de ladder.
Verboden positie.
Max. belasting van het platform in steiger-
stand.
Zorg ervoor dat de scharnieren vergrendeld
zijn.
1 2
Ga niet op de bovenste drie
treden/sporten van een leunende
ladder staan.
6. Open- en dichtklappen van de vouwladder
Uw vouwladder is uitgerust met een van de scharnieren die hieronder te zien zijn (A t/m C). Controleer met welke schar-
nieren uw vouwladder is uitgerust en lees dan de betreffende instructies.
A. Gebruik van het ex-scharnier (met handgreep) (guur3)
- Leg de ingeklapte vouwladder plat neer op een schone ondergrond.
- Til het bovendeel van de ladder op tot het automatisch in een stand wordt vergrendeld.
- Open de handgrepen van de scharnieren aan beide kanten van de vouwladder tot ze vanzelf open blijven staan.
- Oefen geen kracht uit op de handgrepen (als ze niet makkelijk te openen zijn, beweeg het bovendeel van de ladder dan
voorzichtig naar achteren en naar voren). Voorkom dat het ladderdeel dichtvalt door het met één hand op zijn plaats te
houden.
- Zet het ladderdeel nu in de volgende stand.
- Stel de vouwladder op in de vereiste conguratie en gebruik hierbij dezelfde procedure om elk ladderdeel in de juiste
stand te openen.
- Belangrijk: Controleer of alle vergrendelingsblokjes volledig vergrendeld zijn in de ‘LOCKED’-stand voordat u de
vouwladder gebruikt (guur 3).

6www.altrex.com
NL B. Gebruik van het 3-pin AUTO-LOCKING®-scharniersysteem (guur4+5)
- Druk op de scharnierknoppen aan beide kanten van een ladderdeel om alle borgpennen volledig uit de scharnieren te
trekken.
- Voorkom dat het ladderdeel dichtvalt door het met één hand op zijn plaats te houden. Als het openen problemen oplevert,
beweeg dan het bovendeel van de ladder voorzichtig naar achteren en naar voren (guur 4).
- Zet het ladderdeel nu in de volgende stand.
- Stel de vouwladder op in de vereiste conguratie en gebruik hierbij dezelfde procedure om elk ladderdeel in de juiste stand
te openen.
- Zorg ervoor dat alle vergrendelingspennen volledig in de scharnieren zitten voordat u de vouwladder gebruikt.
- Als de vouwladder ingeklapt is voor opslag, kunnen de scharnieren in de juiste stand worden vergrendeld om te voorkomen
dat ladderdelen onverwachts openklappen. De scharnieren van de ingeklapte vouwladder moeten op hun plaats worden
vergrendeld door de knoppen tegen de klok in te draaien (guur 5).
Belangrk!
- Oefen nooit kracht uit op de handgreep van een scharnier om te proberen het scharnier in de juiste stand te vergrendelen.
Als een scharnier niet makkelijk kan worden vergrendeld, moet u het scharnier aan de andere stijl ontgrendelen en de
procedure herhalen.
- Oefen geen kracht uit op scharnieren die moeilijk in beweging te krijgen zijn.
C. Gebruik van het TELELOCK®-scharnier (guur6)
- Vergrendelen: controleer of de grip volledig in het vergrendelingsgat is geplaatst.
- Ontgrendelen: trek de grip er volledig uit en ‘parkeer’ hem naast het vergrendelingsgat.
Belangrk!
- Gebruik telescopische onderdelen niet afzonderlijk
Open Locked
9
Open Locked
3456
Checklist inspecties en controles voor gebruik
Te inspecteren onderdelen
Let bij de regelmatige inspectie op de volgende punten:
- controleer of de stijlen/bomen niet gebogen, verbogen, verdraaid, gedeukt, gebarsten, verroest of rot zijn;
- controleer of de stijlen/bomen rond de bevestigingspunten met andere componenten in goede staat zijn;
- controleer of de bevestigingen (meestal klinknagels, schroeven of bouten) niet ontbreken, loszitten en verroest zijn;
- controleer of de sporten/treden niet ontbreken, loszitten en niet overmatig versleten, verroest en beschadigd zijn;
- controleer of de scharnieren tussen de voorste en achterste delen niet beschadigd of verroest zijn en niet loszitten;
- controleer of de vergrendeling horizontaal blijft en schoren niet ontbreken, loszitten en niet verbogen, verroest of
beschadigd zijn;
- controleer of de valhaken niet ontbreken, loszitten, beschadigd of verroest zijn en correct op de sporten grijpen;
- controleer of geleidebeugels niet ontbreken, loszitten, beschadigd of verroest zijn en correct op de stijlen grijpen;
- controleer of de voeten/eindkappen van de ladder niet ontbreken, loszitten en niet overmatig versleten, verroest of
beschadigd zijn;
- controleer of de complete ladder of trap vrij is van verontreinigingen (bijv. vuil, modder, verf, olie of vet).
- controleer of de grendels (indien aanwezig) niet beschadigd of verroest zijn en correct werken;
- controleer of er geen onderdelen of bevestigingsmiddelen van het platform (indien aanwezig) ontbreken en dat het
niet beschadigd of verroest is.
De ladder of trap NIET gebruiken als een van de bovengenoemde checks niet volledig kan worden voldaan.

7
www.altrex.com
NL
Reparatie en onderhoud
Reparaties en onderhoud dienen periodiek door een deskundig persoon te worden uitgevoerd in overeenstemming met
de instructies van Altrex.
OPMERKING Een deskundig persoon is iemand die over de bekwaamheid beschikt om reparaties uit te voeren of
onderhoud te plegen, bijvoorbeeld door een training van Altrex.
- Voor reparaties en vervangingsonderdelen, bijvoorbeeld voetjes, neem contact op met Altrex of de distributeur.
Aanvullende veiligheidsinstructies b het gebruik van trappen/ladders
- Draag nooit slobberende kleding of sieraden. Ze kunnen bij het beklimmen en afdalen van de trap of ladder blijven
haken, waardoor valgevaar ontstaat.
- Controleer regelmatig of de voeten niet versleten zijn. Versleten voeten kunnen de ondergrond beschadigen of
ervoor zorgen dat de trap of ladder wegglijdt.
- Gebruik voor persoonlijke veiligheid uitsluitend accessoires of hulpmiddelen die door Altrex worden aanbevolen.
- Plaats onder aan de trap of ladder geen gereedschap of andere materialen waarover u zou kunnen struikelen.
- Til een trap of ladder zwaarder dan 25 kg altijd met twee personen.
Door Altrex geleverde vervangingsonderdelen dienen op het juiste Altrex-product te worden gemonteerd en op
dezelfde wijze als het onderdeel dat vervangen wordt.
Montage (bevestiging) en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie. Tegen een vergoeding kan Altrex worden ingeschakeld voor reparatie
van uw product c.q. de montage van de desbetreffende onderdelen.
Garantiebepalingen
Kijk voor de garantiebepalingen op www.altrex.com/warranty.
Opslag
- Ladders en trappendienen opgeslagen te worden in overeenstemming met de aanwijzingen van Altrex.
- Sla ladders en trappen die van thermoplastisch, thermohardend en versterkt plastic zijn gemaakt of daar gebruik van
maken, niet op in directe zon.
- Houten ladders en trappen op een droge plaats opslaan en niet coaten met niet transparante en dampdichte verf.
Let bij de opslag van ladders en trappen op de volgende punten:
- Wordt de ladder of trap opgeborgen op een plaats waar de staat ervan versneld zou kunnen verslechteren
(bijvoorbeeld vochtigheid, excessieve hitte of blootstelling aan de elementen)?
- Wordt de ladder of trap opgeborgen op een plaats die eraan bijdraagt dat hij recht blijft (bijvoorbeeld aan de stijlen
opgehangen aan ladderbeugels of plat liggend op een vlak oppervlak)?
- Wordt de ladder of trap opgeborgen op een plaats waar hij niet beschadigd kan worden door voertuigen, zware
voorwerpen of verontreinigende stoffen?
- Wordt de ladder of trap opgeborgen op een plaats waar hij geen struikelgevaar of belemmering vormt?
- Wordt de ladder of trap opgeborgen op een veilige plaats, waar hij niet gemakkelijk voor misdadige doelen gebruikt
kan worden?
- Als de ladder of trap permanent wordt gepositioneerd (bijvoorbeeld op steigers), is hij dan beveiligd tegen
onbevoegd beklimmen (bijv. door kinderen)?

8www.altrex.com
FR
Instructions pour échelles et escabeaux
Félicitations avec l’achat de votre escabeau ou échelle Altrex. Les détails mûrement rééchis facilitent l’utilisation d’un esca-
beau ou d’une échelle Altrex. Certaines instructions sont spéciques à une échelle ou à un escabeau. Les différences éven-
tuelles sont clairement indiquées. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’escabeau ou l’échelle ! Conservez-les
pour une consultation future. Étudiez également les illustrations et pictogrammes gurant sur le produit proprement dit.
Utilisation sûre d’un escabeau ou d’une échelle
1. Marquage de sécurité de base et instructions d’utilisation pour toutes les échelles
AVERTISSEMENT - Une chute du haut
d’échelles peut entraîner des blessures ou
la mort. Respectez toutes les mesures de
sécurité.
Lisez attentivement les instructions.
Examinez l’échelle après la livraison. Avant
toute utilisation, examinez visuellement si
l’échelle n’est pas endommagée et si son
utilisation ne présente aucun danger. N’u-
tilisez pas une échelle endommagée.
Charge totale maximale.
N’utilisez pas l’échelle sur un support
inégal ou meuble.
Ne tentez pas d’accéder à un point trop
éloigné.
Ne montez pas l’échelle sur un sol souillé. Nombre maximum d’utilisateurs.
Ne montez ou ne descendez qu’en ayant
le visage tourné vers l’échelle.
Tenez fermement l’échelle en montant et
en descendant. Tenez fermement l’échelle
pendant l’exécution de la tâche ou, si cela
n’est pas possible, prenez des mesures de
sécurité supplémentaires.
Évitez tout travail exerçant une charge
latérale sur les échelles, comme percer des
matériaux pleins.
Ne portez pas d’équipements lourds ou
difciles à manipuler en utilisant une échelle.
Ne portez pas de chaussures inadaptées
pour monter sur une échelle.
N’utilisez pas l’échelle si votre condition
physique ne le permet pas. Certaines patho-
logies ou médications, l’abus d’alcool ou la
consommation de drogues peuvent rendre
l’utilisation de l’échelle dangereuse.
AVERTISSEMENT - Risque électrique. Identiez tout risque électrique sur le chantier, tel
que lignes aériennes ou autres équipements électriques exposés. N’utilisez pas l’échelle
en présence de risques électriques.
N’utilisez pas l’échelle comme un
pont.
Si l’échelle est fournie avec des barres stabili-
satrices, elles doivent être xées par l’utilisateur
avant la première utilisation.
Échelle à usage
domestique
Échelle à usage
professionnel
- Ne vous positionnez jamais au-dessus du RedStep®.
- Ne restez pas trop longtemps sur une échelle sans prendre des pauses régulières (la fatigue représente un risque).
- Évitez d’endommager l’échelle lors de son transport, par ex. en l’attachant, et assurez-vous que l’échelle soit
correctement placée pour éviter tout dommage.
- Assurez-vous que l’échelle soit adaptée à la tâche prévue.
- N’utilisez pas l’échelle si elle est souillée, par ex. avec de la peinture fraîche, de la boue, de l’huile ou de la neige.

9
www.altrex.com
FR
- N’utilisez pas l’échelle à l’extérieur lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, par ex. par vent fort.
- Pour un usage professionnel, une évaluation des risques sera réalisée en vertu de la législation du pays d’utilisation.
- En positionnant l’échelle, tenez compte du risque de collision avec l’échelle, par ex. avec des piétons, des véhicules ou
des portes. Dans la mesure du possible, sécurisez les portes (pas les issues de secours) et fenêtres sur le chantier.
- Utilisez des échelles non conductrices pour des travaux devant être réalisés sous tension électrique.
- Ne modiez pas la conception de l’échelle.
- Ne déplacez pas une échelle lorsque vous êtes positionnés dessus.
- Des escabeaux et échelles doivent toujours être positionnés sur leurs pieds et pas sur la marche ou l’échelon.
- En travaillant, gardez toujours les deux pieds sur une marche ou un échelon de l’es cabeau ou de l’échelle et votre
visage tourné vers l’échelle ou l’escabeau.
2. Échelles d’appui
Des échelles d’appui avec échelons seront
utilisées dans l’angle correct.
Des échelles d’appui avec marches seront
utilisées de manière à ce que les marches
soient à l’horizontale.
Des échelles utilisées pour accéder à un ni-
veau supérieur seront allongées d’au moins
1 m au-dessus du point à atteindre et xées,
le cas échéant.
Utilisez l’échelle uniquement dans le
sens indiqué, uniquement si cela est
requis par la conception de l’échelle.
N’appuyez pas l’échelle contre des surfaces
inadaptées.
- L’échelle ne doit jamais être déplacée par le haut.
- N’utilisez l’échelle (simple, télescopique, à corde) pour accéder à un niveau
supérieur qu’avec des dispositifs de sécurité (par exemple avec une sortie d’échelle pour accéder à un toit/xation
à un objet).
Ne vous tenez pas debout sur les 3
marches/échelons supérieurs d’une
échelle d’appui.
3. Échelles doubles
Ne passez pas du côté d’une échelle double
sur une autre surface.
Ouvrez complètement l’échelle avant
utilisation.
Utilisez l’échelle uniquement avec les dispo-
sitifs de retenue enclenchés.
Des échelles doubles ne doivent être uti-
lisées comme échelles d’appui, sauf si leur
conception est prévue à cet effet.
Ne vous tenez pas debout sur les 2 mar-
ches/échelons supérieurs d’une échelle
double sans plate-forme ni garde-corps à
hauteur des mains ou des genoux.
- Ne vous tenez jamais debout sur le garde-corps de l’escabeau.
- Ne déplacez pas l’échelle en position dépliée, cela pouvant faire sortir la goupille de sécurité du crochet de sécurité.
- Ne vous tenez jamais debout sur le garde-corps hauteur mains-genoux d’un escabeau.
Il n’est pas permis de se tenir debout sur
la partie de l’échelle avec ce symbole.
4. Échelles télescopiques ou échelles à corde
Les dispositifs de verrouillage doivent être
contrôlés et bien xés avant utilisation s’ils
ne sont pas actionnés automatiquement.
- L’extrémité libre de la corde doit être xée à l’échelle (uniquement si nécessaire en raison de la conception de l’échelle).
- Faites glisser de préférence une échelle télescopique contre une façade jusqu’à la hauteur requise.
- Sur des échelles à plusieurs plans, assurez-vous que les crochets soient bien xés sur ou sous (échelles à corde) les échelons.
- Assurez-vous qu’il soit uniquement possible de gravir l’échelle du côté déployé (sauf échelles à corde).

10 www.altrex.com
FR
- Assurez-vous de suivre la bonne procédure pour déplier l’échelle : déverrouillez le plan supérieur de l’échelle, déployez-le
jusqu’à la hauteur souhaitée, puis verrouillez-le. Répétez cette opération avec l’échelle intermédiaire s’il s’agit d’une échelle
à 3 plans.
- En pliant, faites toujours glisser en premier lieu l’échelle intermédiaire (déverrouiller, plier, verrouiller), puis l’échelle
supérieure (déverrouiller, plier, verrouiller).
5. Echelles jointes à charnière simple ou multiple
- Les échelles jointes à charnière unique ou multiple devraient être pliées lorsqu’elles sont posées sur le sol et qu’elles
ne sont pas en position d’utilisation.
- N’utilisez pas les charnières lorsque quelqu’un se trouve sur l’échelle pliante.
- Ne grimpez pas sur l’échelle pliante montée dans les congurations ‘M’ ou ‘Z’. Ces congurations sont destinées
uniquement à une utilisation de l’échelle pliante en tant que plan de travail (illustration 1).
- Ne vous tenez pas sur la section de soutien du mur horizontale de l’échelle pliante (illustration 1).
- Les échelles pliantes qui peuvent être utilisées dans une conguration d’échafaudage doivent être xées avec une
plateforme adéquate avant utilisation. Cette plateforme est disponible auprès du fabricant. Vériez toujours que cette
plateforme est correctement positionnée, y compris après avoir changé l’échelle pliante de place (illustration 2).
Si l’échelle est utilisée en tant que plateforme,
seules des passerelles recommandées par le
fabricant de l’échelle peuvent être utilisées. Le
pont doit être xé avant utilisation (uniquement
si c’est nécessaire en raison de la conception de
l’échelle).
Position interdite.
Charge max. de la plateforme en position
échafaudage.
Veillez à ce que les charnières soient ver-
rouillées.
1 2
Ne vous placez pas sur les trois marches/
échelons les plus haut(e)s d’une échelle
appuyée contre quelque chose.
6. Ouverture et fermeture de l’échelle pliante
Votre échelle pliante est équipée de l’une des charnières décrites en détails ci-dessous (A à C). Veuillez vérier de quelles
charnières votre échelle pliante est équipée et lisez les instructions correspondantes.
A. Utilisation de la charnière exible (avec poignée) (illustration 3)
- Posez l’échelle pliée à plat sur une surface propre.
- Soulevez la section supérieure de l’échelle jusqu’à ce qu’elle se verrouille automatiquement dans une position donnée.
- Ouvrez les poignées des charnières des deux côtés de l’échelle pliante jusqu’à ce qu’elles restent ouvertes d’elles-mêmes.
- Ne forcez pas sur les poignées (si elles ne s’ouvrent pas facilement, faites bouger en douceur la section supérieure de
l’échelle vers l’arrière et vers l’avant). Evitez que la section de l’échelle ne se ferme en tombant en la stabilisant d’une main.
- Déplacez ensuite la section de l’échelle dans la position suivante.
- Placez l’échelle pliante dans la conguration requise en utilisant la même procédure pour ouvrir chaque section de l’échelle
dans la position requise.
- Important : Vériez que tous les blocs de verrouillage sont entièrement verrouillés en position « LOCKED » avant d’utiliser
l’échelle pliante (illustration 3).

11
www.altrex.com
FR
B. Utilisation de la charnière 3Pin AUTO-LOCKING® (illustration 4 + 5)
- Appuyez sur les boutons de la charnière des deux côtés d’une section d’échelle pour que toutes les broches de verrouillage
se rétractent au niveau des charnières.
- Evitez que la section de l’échelle ne se ferme en tombant en la stabilisant d’une main. Si vous rencontrez des difcultés lors
de l’ouverture, faites bouger en douceur la section supérieure de l’échelle vers l’arrière et vers l’avant (illustration 4).
- Déplacez ensuite la section de l’échelle dans la position suivante.
- Placez l’échelle pliante dans la conguration requise en utilisant la même procédure pour ouvrir chaque section de l’échelle
dans la position requise.
- Assurez-vous que toutes les broches de verrouillage sont entièrement étirées dans les charnières avant d’utiliser l’échelle
pliante.
- Lorsque l’échelle pliante est fermée à des ns de stockage, les charnières peuvent être bloquées en position pour éviter que
des sections ne s’ouvrent soudainement. Les charnières de l’échelle pliante fermée doivent être verrouillées en position en
tournant les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (illustration 5).
Important!
- Ne forcez jamais sur la poignée d’une charnière pour essayer de verrouiller la charnière en position. Si une charnière ne peut
pas être verrouillée aisément, déverrouillez la charnière de l’autre côté et répétez la procédure.
- Ne forcez pas sur les charnières qui sont difciles à faire bouger.
A. Utilisation de la charnière TELELOCK® (illustration 6)
- Verrouillage : vériez que la poignée a été entièrement placée dans le trou de la serrure.
- Déverrouillage : sortez complètement la poignée et placez-la à côté du trou de la serrure.
Important!
- N’utilisez pas de pièces télescopiques séparément
Open Locked
9
Open Locked
3456
Check-list pour inspection et contrôle avant utilisation
Éléments à inspecter
Pour une inspection régulière, les éléments suivants seront pris en compte :
- Vériez que les supports (verticaux) ne sont pas pliés, courbés, tournés, enfoncés, ssurés, corrodés ou pourris ;
- Vériez que les supports autour des points de xation pour d’autres composants sont en bon état ;
- Vériez que les xations (généralement rivets, vis ou boulons) sont présentes et qu’elles ne sont pas desserrées ou corrodées ;
- Vériez que tous les échelons/marches sont présents, ne présentent pas trop d’usure et ne sont pas détachés, corrodés ou
endommagés ;
- Vériez que les charnières entre les plans avant et arrière ne sont pas endommagées, desserrées ou corrodées ;
- Vériez que le verrou reste à l’horizontale, que les garde-corps et lisses d’angle sont présents, qu’ils ne sont pas pliés,
corrodés ou endommagés ;
- Vériez que les crochets des échelons sont présents, ne sont pas endommagés, détachés ou corrodés et qu’ils sont
correctement xés aux échelons ;
- Vériez que les crochets de guidage sont présents, ne sont pas endommagés, détachés ou corrodés et qu’ils sont
correctement xés au montant d’accouplement ;
- Vériez que les pieds/capuchons de l’échelle sont présents, ne présentent pas trop d’usure et ne sont pas détachés, corrodés
ou endommagés ;
- Vériez l’absence de salissures (dont saletés, boue, peinture, huile ou graisse) sur l’ensemble de l’échelle ;
- Vériez que les verrous (si présents) ne sont pas endommagés ou corrodés et qu’ils fonctionnent correctement ;
- Vériez que la plate-forme (si présente) comporte bien tous ses composants et toutes ses xations et qu’elle n’est pas
endommagée ou corrodée.
Si l’un des contrôles ci-dessus ne peut être pleinement satisfait, vous ne pouvez PAS utiliser l’échelle.

12 www.altrex.com
FR
Réparation et entretien
Les réparations et l’entretien seront réalisés périodiquement par une personne compétente, conformément aux instructions
d’Altrex.
REMARQUE Une personne compétente est quelqu’un qui possède les compétences nécessaires pour réaliser des
réparations ou l’entretien, par ex. après avoir suivi une formation d’Altrex.
- Pour une réparation et un remplacement de pièces, par ex. des pieds, contactez le cas échéant Altrex ou votre
distributeur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour l’utilisation d’escabeaux/d’échelles
- Ne portez jamais de vêtements ou de bijoux amples. Ils pourraient rester accrochés en montant ou en descendant de
l’escabeau ou de l’échelle, entraînant ainsi un risque de chute.
- Contrôlez régulièrement si les pieds ne sont pas usés. Des pieds usés peuvent en dommager le sol ou faire glisser
l’escabeau ou l’échelle.
- Pour votre sécurité personnelle, utilisez uniquement des accessoires ou des outils recommandés par Altrex.
- Ne laissez pas d’outils ou d’autre matériel sous l’escabeau ou l’échelle, qui pourraient vous faire tomber.
- Prévoyez toujours deux personnes pour soulever un escabeau ou une échelle de plus de 25 kg.
Les pièces de rechange fournies par Altrex doivent être montées sur le bon produit Altrex et de la même manière que la
pièce remplacée. Le montage (la xation) et/ou la réparation auront lieu aux risques et périls du client. Altrex décline tou-
te responsabilité pour des dommages causés par un montage et/ou une réparation incorrects. Moyennant rémunération,
vous pouvez faire appel à Altrex pour la réparation de votre produit, et/ou pour le montage des pièces en question.
Conditions de garantie
Pour les conditions de garantie, rendez-vous sur www.altrex.com/warranty.
Entreposage
- Des échelles doivent être entreposées en conformité avec les instructions d’Altrex.
- Des échelles composées de thermoplastique, de plastique thermodurcissable et de matières plastiques renforcées
doivent être entreposées à l’abri des rayons directs du soleil.
- Des échelles en bois doivent être entreposées au sec et ne peuvent être revêtues de peintures opaques et étanches à
la vapeur.
Parmi les considérations importantes en stockant une échelle (inutilisée) :
- L’échelle est-elle entreposée à l’abri de conditions pouvant accélérer sa détérioration (par ex. vapeur, chaleur excessive
ou exposition aux éléments) ?
- L’échelle est-elle entreposée dans une position permettant de la maintenir droite (par ex. suspendue par les montants à
des crochets d’échelle appropriés ou posée sur une surface plane dégagée) ?
- L’échelle est-elle entreposée à un endroit où elle ne peut être endommagée par des véhicules, des objets lourds ou des
souillures ?
- L’échelle est-elle entreposée à un endroit où elle ne peut provoquer un risque de chute ou une obstruction ?
- L’échelle est-elle entreposée en sécurité à un endroit où elle ne peut être utilisée
facilement à des ns criminelles ?
- L’échelle est-elle positionnée en permanence (par ex. sur un échafaudage), est-elle
sécurisée contre un accès non autorisé (par ex. par des enfants) ?

13
www.altrex.com
DE
Anweisungen für Leitern und Stufenleitern
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Altrex Trittleiter oder Leiter. Gut durchdachte Details sorgen dafür, dass eine Altrex Trit-
tleiter oder Stufenleiter einfach zu benutzen ist. Einige der Anweisungen beziehen sich ausschließlich auf die Stufenleiter oder
die Trittleiter. Sollte dies der Fall sein, ist dies klar ersichtlich. Bevor Sie Ihre Trittleiter oder Leiter benutzen, sollten Sie diese
Anweisungen sehr sorgfältig lesen. Bewahren Sie diese Anweisungen sicher auf, für den fall das Sie diese zukünftig noch einmal
benötigen. Sehen Sie sich auch die Abbildungen/Piktogramme genau an, die am Produkt angebracht sind.
Die sichere Anwendung einer Trittleiter oder Leiter
1. Grundlegende Sicherheits- und Nutzungshinweise für alle Leitern
WARNUNG - Das Herunterfallen von einer
Leiter kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tode führen. Beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Untersuchen Sie die Leiter nach der Liefe-
rung. Vor jeder Nutzung sollten Sie über-
prüfen, ob die Leiter nicht beschädigt ist.
Benutzen Sie auf keinen Fall eine beschä-
digte Leiter.
Maximale Last.
Benutzen Sie die Leiter nicht auf einer une-
benen oder nachgebenden Oberäche.
Benutzen Sie die Leiter nicht seitlich.
Stellen Sie die Leiter nicht auf
kontaminierten Böden auf.
Maximale Anzahl der Nutzer.
Benutzen Sie die Leiter nicht, während Sie
sie nicht in Ihrem Sichtfeld haben.
Achten Sie auf einen sicheren Griff, wenn Sie die
Leiter hinauf- oder herabsteigen. Halten Sie sich
an der Leiter während Ihrer Arbeit fest. Sollte dies
nicht möglich sein, ergreifen Sie andere Sicher-
heitsmaßnahmen.
Vermeiden Sie Arbeiten auf der Leiter, bei
denen sie nur einseitig oder seitlich belas-
tet wird, z.B. Bohren in einer festen Wand.
Benutzen Sie keine schweren oder sperrigen
Gegenstände, während Sie die Leiter benut-
zen.
Tragen Sie bei der Nutzung der Leiter
geeignetes Schuhwerk.
Benutzen Sie die Leiter nicht, wenn Sie sich körper-
lich nicht dazu in der Lage sehen.
Bestimmte medizinische Voraussetzungen oder
Medikamente sowie Alkohol- oder Drogenmiss-
brauch könnte die Verwendung der Leiter negativ
beeinussen.
WARNUNG - Gefahr durch Stromschläge. Identizieren Sie alle Gefahrenquellen durch elektri-
schen Strom im Arbeitsbereich, wie Freileitungen oder andere frei liegende elektrische Anla-
gen. Nutzen Sie die Leiter nicht, wenn es elektrische Risiken gibt.
Nutzen Sie die Leiter nicht als Brücke. Wenn die Leiter mit Stabilisatoren geliefert
wird, sollten diese vor der ersten Nutzung
angebracht werden.
Leiter für den häuslichen
Gebrauch
Leiter für den professionel-
len Einsatz

14 www.altrex.com
DE
- Steigen Sie niemals höher als bis zum RedStep®.
- Stehen Sie nicht zu lange auf der Leiter. Machen Sie Pausen (Müdigkeit ist ein Risiko)!
- Achten Sie beim Transport darauf, dass die Leiter nicht beschädigt wird. Bewahren Sie die Leiter bei Nichtgebrauch
sicher auf, damit sie nicht beschädigt wird.
- Stellen Sie sicher, dass die Leiter für die Arbeiten geeignet ist.
- Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn sie verunreinigt ist, z.B. mit nasser Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee.
- Benutzen Sie die Leiter bei ungünstigen Witterungsbedingungen nicht im Außenbereich, z.B. starker Wind.
- Für den professionellen Einsatz muss eine Risikobewertung durchgeführt werden, um die Einhaltung der
Gesetzgebung des Land zu gewährleisten.
- Achten Sie beim Aufstellen der Leiter darauf, dass Sie niemanden gefährden, z.B. Fußgänger, Autos oder beim
Aufstellen an Türen. Sichern Sie Türen (keine Notausgänge) und Fenster in Ihrem Arbeitsbereich.
- Verwenden Sie nicht leitfähige Leitern bei elektrischen Arbeiten.
- Verändern Sie nicht das Aussehen der Leiter.
- Bewegen Sie die Leiter nicht während Sie darauf stehen.
- Trittleitern und Leitern müssen immer auf ihren Füßen und nicht auf der Stufe/Sprosse positioniert werden.
- Achten Sie bei der Ausführung von Arbeiten immer darauf, dass Sie mit beiden Beinen auf der Leiter/Trittleiter stehen
und sich die Leiter/Trittleiter in Ihrem Gesichtsfeld bendet.
2. Anlehnbare Leitern
Anlehnbare Leitern mit Sprossen müssen
im richtigen Winkel verwendet werden.
Schiefe Leitern müssen so genutzt werden,
dass sich die Stufen in horizontaler Position
benden.
Leitern, die für den Zugang zu einer
höheren Ebene verwendet werden, müssen
mindestens 1 m über den Arbeitsbereich
hinausgehen und gesichert werden, falls
erforderlich.
Verwenden Sie die Leiter nur in der
angegebenen Richtung und nur, wenn
dies aufgrund der Gestaltung der Leiter
erforderlich ist.
Lehnen Sie die Leiter nicht gegen ungeeig-
nete Flächen.
- Die Leiter darf nicht von dem oberen Bereich aus verschoben werden.
- Verwenden Sie nur die Leiter (einzeln, ausgefahren, Seilantrieb), um eine höhere Ebene mit Sicherheitsvorrichtungen
zu erreichen (z. B. Leiter-Sicherheitsstufe, um Zugang zu einem Dach zu erhalten / Sicherung an einem Objekt).
Stehen Sie bei Arbeiten nicht auf den
oberen 3 Stufen/Sprossen einer
anlehnbaren Leiter.
3. Stehleitern
Steigen Sie nicht von der Seite der Steh-
leiter auf eine andere Oberäche. Öffnen Sie die Leiter vollständig vor dem
Gebrauch.
Verwenden Sie die Leiter nur mit den
notwendigen Rückhaltemitteln. Stehleitern sollten nicht als anlehnbare
Leitern verwendet werden, es sei denn,
sie sind dazu konzipiert.
Stellen Sie sich nicht auf die obersten
zwei Stufen/Sprossen, ohne eine Platt-
form und eine Hand/Knie Schiene.
- Stellen Sie sich nie auf die Sicherheitsverbindungen der Trittleiter.
- Bewegen Sie die Leiter nicht im Stand. Dies kann dazu führen, dass der Sicherungsstift aus dem
Kombinationshaken herausschießt.
- Stellen Sie sich nie auf die Hand-/Knieschiene einer Trittleiter.
Auf den Teilen der Leiter, die mit diesem
Zeichen versehen sind, ist das Stehen
nicht erlaubt.

15
www.altrex.com
DE
4. Ausziehleitern oder Seilleitern
Verriegelungsvorrichtungen müssen vor Gebrauch überprüft
und vollständig gesichert werden, wenn sie nicht automatisch
betrieben werden.
- Das lose Ende des Seils sollte an der Leiter festgebunden werden (nur falls die aufgrund des Leiterdesigns notwendig ist).
- Schieben Sie eine ausziehbare Leiter vorzugsweise bis zur gewünschten Höhe gegen eine Wand.
- Achten Sie bei mehrteiligen Leitern darauf, dass die Haken die Sprossen gut an oder unter (seilbetriebene Leitern) die
Sprossen greifen.
- Stellen Sie sicher, dass es nur möglich ist, die Leiter von der verlängerten Seite her zu besteigen (außer Seilleitern).
- Stellen Sie sicher, dass die richtige Reihenfolge eingehalten wird, wenn Sie die Leiter herausschieben: Entriegeln Sie den
oberen Teil der Leiter, schieben Sie sie auf die gewünschte Höhe heraus und verriegeln Sie sie. Bei Leitern mit 3
Abschnitten wiederholen Sie bitte das Vorgehen für den Mittelteil.
- Schieben Sie immer zuerst den mittleren Teil der Leiter (entriegeln, schieben, verriegeln) und dann den oberen Teil der
Leiter (entriegeln, schieben, verriegeln).
5. Ein- oder Mehrgelenkleitern
- Ein- oder Mehrgelenkleitern sollten zusammengeklappt werden, wenn sie auf dem Boden liegen und sich nicht in ihrer
Gebrauchsstellung benden.
- Die Scharniere dürfen nicht betätigt werden, wenn jemand auf der Klappleiter steht.
- Steigen Sie nicht auf Klappleitern, die in den Kongurationen “M” oder “Z” aufgestellt sind. Diese Kongurationen
sind ausschließlich für die Verwendung der Klappleiter als Arbeitstisch vorgesehen (Abbildung 1).
- Stellen Sie sich nicht auf das horizontale Wandstützteil der Klappleiter (Abbildung 1).
- Klappleitern, die in der Gerüstkonguration verwendet werden können, müssen vor der Verwendung mit einer
geeigneten Plattform ausgestattet werden. Diese Plattform ist beim Hersteller erhältlich. Stellen Sie stets sicher, dass
diese Plattform korrekt positioniert ist, auch nach einem Versetzen der Klappleiter (Abbildung 2).
Die Verwendung von Plattformen, die vom
Leiterhersteller zugelassen sind, ist nur zuläs-
sig, wenn die Leiter als Plattform verwendet
wird. Plattformen müssen vor der Benutzung
befestigt werden (nur wenn dies aufgrund der
Konstruktion der Leiter erforderlich ist).
Unerlaubte Position.
Max. Plattformlast in der Gerüstkongura-
tion.
Stellen Sie sicher, dass die Scharniere verrie-
gelt sind.
1 2
Stellen Sie sich nicht auf die obersten drei
Stufen/Sprossen einer Leiter, wenn Sie in
der Leiterposition verwendet werden.

16 www.altrex.com
DE
6. Öffnen und Schließen der Klappleiter
Ihre Klappleiter ist mit einem der nachstehend aufgeführten Scharniere (A bis C) ausgeführt. Bitte prüfen Sie, mit welchen
Scharnieren Ihre Klappleiter ausgeführt ist, und lesen Sie die entsprechende Anleitung.
A. Bedienung des Flexscharniers (mit Handgriff) (Abbildung 3)
- Legen Sie die zusammengeklappte Klappleiter auf eine saubere Oberäche.
- Heben Sie den oberen Teil der Leiter an, bis sie automatisch in einer Position einrastet.
- Öffnen Sie die Griffe der Scharniere auf beiden Seiten der Klappleiter, bis sie von selbst offen bleiben.
- Wenden Sie keine Kraft auf die Griffe an (wenn sie sich nicht leicht öffnen lassen, bewegen Sie den oberen Teil der Leiter
vorsichtig hin und her). Verhindern Sie, dass der Teil der Leiter zusammenklappt, indem Sie es mit einer Hand festhalten.
- Bringen Sie den Teil der Leiter danach in die folgende Position.
- Stellen Sie die Klappleiter in der gewünschten Konguration auf, indem Sie jedes Teil der Leiter auf die gleiche auf und
Weise in die gewünschte Position öffnen.
- Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass alle Verriegelungssperren in der Position “GESPERRT” vollständig verriegelt sind,
bevor Sie die Klappleiter verwenden (Abbildung 3).
B. Bedienung des 3-PIN-Autolocking®-Scharniers (Abbildung 4 + 5)
- Drücken Sie die Scharniertasten auf beiden Seiten eines Leiterteils, um alle Sperrstifte vollständig aus den Scharnieren
herauszuziehen.
- Verhindern Sie ein Zusammenklappen des Teils der Leiter, indem Sie es mit einer Hand festhalten. Treten beim Öffnen
Schwierigkeiten auf, bewegen Sie den oberen Teil der Leiter vorsichtig hin und her (Abbildung 4).
- Bringen Sie den Teil der Leiter danach in die folgende Position.
- Stellen Sie die Klappleiter in der gewünschten Konguration auf, indem Sie jedes Teil der Leiter auf die gleiche auf und
Weise in die gewünschte Position öffnen.
- Vergewissern Sie sich, dass alle Sperrstifte vollständig in die Scharniere eingreifen, bevor Sie die Klappleiter benutzen.
- Ist die Klappleiter zur Lagerung geschlossen, können die Scharniere in der Position verriegelt werden, um ein unerwartetes
Öffnen der Teile zu verhindern. Die Scharniere der geschlossenen Klappleiter müssen durch Drehen der Tasten gegen den
Uhrzeigersinn verriegelt werden (Abbildung 5).
Wichtig!
- Wenden Sie niemals Kraft auf den Griff eines Scharniers an, um zu versuchen, das Scharnier in einer Position zu arretieren.
Lässt sich ein Scharnier nicht mit Leichtigkeit arretieren, sollten Sie das Scharnier auf dem anderen Holm entriegeln und den
Vorgang wiederholen.
- Wenden Sie keine Kraft auf Scharniere an, die schwer zu bewegen sind.
C. Bedienung des TELELOCK® -Scharniers (Abbildung 6)
- Verriegelung: Überprüfen Sie, ob der Griff vollständig in die Verriegelungsöffnung platziert wurde.
- Entriegelung: Ziehen Sie den Griff vollständig heraus und platzieren Sie ihn neben die Verriegelungsöffnung.
Wichtig!
- Teleskopische Teile nicht separat verwenden
Open Locked
9
Open Locked
3456

17
www.altrex.com
DE
Inspektionscheckliste und Kontrollen vor dem Einsatz
Teile, die Sie überprüfen sollten
Bei der regelmäßigen Überprüfung sind folgende Punkte zu berücksichtigen:
- Überprüfen Sie, ob die Holme (Beine) nicht verbogen, verdreht, verbeult, gebrochen, verrostet oder verfault sind;
- Überprüfen Sie, dass die Holme / Beine um die Befestigungspunkte für andere Komponenten in gutem Zustand sind;
- Stellen Sie sicher, dass die Befestigungen (Nieten, Schrauben oder Bolzen) nicht fehlen, lose oder verrostet sind;
- Überprüfen Sie, ob Sprossen / Stufen nicht fehlen, lose, übermäßig abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
- Überprüfen Sie, dass die Scharniere zwischen den vorderen und hinteren Teilen nicht beschädigt, lose oder verrostet sind;
- Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung waagrecht bleibt, Rückenschienen und Eckverstrebungen nicht fehlen, verbogen,
lose, korrodiert oder beschädigt sind;
- Überprüfen Sie, ob die Sprossenhaken nicht fehlen, beschädigt, lose oder korrodiert sind und richtig auf dem Haken
sitzen; Sprossen;
- Kontrollieren Sie, ob die Führungsklammern nicht fehlen, beschädigt, lose oder korrodiert sind und richtig auf dem
passenden Holm sitzen.
- Überprüfen Sie, dass Leiterfüße / Endkappen nicht fehlen, lose, übermäßig abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
- Stellen Sie sicher, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigungen (z. B. Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist;
- Prüfen Sie, dass die Sperrklinken (falls vorhanden) nicht beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß
funktionieren;
- Überprüfen Sie, ob die Plattform (falls vorhanden) keine fehlenden Teile oder Befestigungen hat und nicht beschädigt
oder korrodiert ist.
Sollte einer der oben genannten Punkte nicht zutreffen, sollten Sie die Leiter NICHT verwenden.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen regelmäßig von einer kompetenten Person durchgeführt werden und den An-
weisungen von Altrex entsprechen.
HINWEIS Eine kompetente Person ist jemand, der über die Fähigkeiten zur Durchführung von Reparaturen oder Wartungs-
arbeiten verfügt, z.B. durch eine Schulung von Altrex.
- Zur Reparatur und zum Austausch von Teilen, z.B. Füße, ggf. Altrex oder Händler kontaktieren.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zur Verwendung von Trittleitern/Leitern
- Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Diese könnten beim Hinauf- oder Herab steigen der Trittleiter oder Leiter
eingeklemmt werden, was zu einem Sturz führen könnte.
- Kontrollieren Sie häug, dass die Füße nicht abgenutzt sind. Abgenutzte Füße können die Oberäche beschädigen oder
die Trittleiter oder Leiter könnte bei der Verwendung verrutschen.
- Verwenden Sie im Interesse der persönlichen Sicherheit nur Zubehör oder Hilfsmittel, die von Altrex empfohlen wurden.
- Lassen Sie keine Werkzeuge oder andere Geräte auf der Trittleiter oder Leiter liegen,
über die Sie stolpern könnten.
- Sollte eine Trittleiter oder Leiter mehr als 25 kg wiegen, sollte sie von zwei Personen bewegt werden.
Von Altrex gelieferte Ersatzteile müssen auf dem entsprechenden Altrex-Produkt und auf die gleiche Weise wie das auszu-
tauschende Teil montiert werden. Die Montage (Anbringung) und/oder Reparatur erfolgt auf eigene Gefahr und Kosten des
Kunden. Altrex haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage und/oder Reparatur verursacht wurden. Altrex
kann zur Reparatur Ihres Produktes und/oder zur Montage der betreffenden Teile kostenpichtig hinzugezogen werden.
Garantiebedingungen
Für die Garantiebedingungen lesen Sie bitte unter: www.altrex.com/warranty.
Aufbewahrung
- Leitern müssen gemäß den Anweisungen von Altrex aufbewahrt werden.
- Leitern aus oder mit thermoplastischem, duroplastischem oder verstärkten Kunststoffen sollten vor direkter Sonnen
einstrahlung geschützt gelagert werden.
- Holzleitern sollten an einem trockenen Ort gelagert werden und dürfen nicht mit (undurchsichtigen oder durchsichtigen)
Sprühfarben beschichtet werden.
Die wichtigsten Überlegungen beim Lagern einer (nicht verwendeten) Leiter sollten Folgendes beinhalten:
- Wird die Leiter außerhalb von Bereichen gelagert, in denen sich ihr Zustand schneller verschlechtern könnte (z. B.
Feuchtigkeit, übermäßige Hitze oder Witterungseinüssen)?
- Ist die Leiter in einer Position gelagert, die ihr hilft, gerade zu bleiben (z. B. an den Holmen an geeigneten Leiterkonsolen
aufgehängt oder auf einer achen, geraden Oberäche)?
- Wird die Leiter dort gelagert, wo sie nicht durch Fahrzeuge, schwere Gegenstände oder Verunreinigungen beschädigt
werden kann?
- Wird die Leiter dort gelagert, wo sie keine Stolpergefahr oder Behinderung verursachen kann?
- Ist die Leiter sicher dort gelagert, wo sie für kriminelle Zwecke nicht leicht verwendet werden kann?
- Wenn die Leiter dauerhaft positioniert ist (z. B. auf einem Gerüst), ist sie gegen unbefugtes Klettern (z. B. durch Kinder)
gesichert?

18 www.altrex.com
EN
Instructions for folding ladders
Congratulations on your purchase of an Altrex folding ladder. The well-considered details ensure that an Altrex folding
ladder is easy to use. Some instructions relate specically to either a folding ladder. Should that be the case, this is clearly
stated. Before using the folding ladder, read these instructions carefully! Save these instructions in case they are needed for
future reference. Also study the illustrations/pictograms that are shown on the product itself.
The safe use of a folding ladder
1. Basic safety marking and user instructions for all ladders
WARNING - Falling from ladders can cause
serious injury or death. Heed all safety
precautions.
Read the instructions carefully.
Inspect the ladder after delivery. Before
every use visually check if the ladder is not
damaged and is safe to use. Do not use a
damaged ladder.
Maximum total load.
Do not use the ladder on a unlevel or unrm
base.
Do not overreach.
Do not erect ladder on contaminated
ground.
Maximum number of users.
Do not ascend or descend unless you are
facing the ladder.
Keep a secure grip on the ladder when
ascending and descending. Maintain a
handhold whilst working from a ladder or
take additional safety precautions if you
cannot.
Avoid work that imposes a sideways load
on ladders, such as side-on drilling through
solid materials.
Do not carry equipment which is heavy or
difcult to handle while using a ladder.
Do not wear unsuitable footwear when
climbing a ladder.
Do not use the ladder if you are not t
enough. Certain medical conditions or
medication, alcohol or drug abuse could
make ladder use unsafe.
Do not use the ladder as a bridge. If the ladder is delivered with stabilizer bars
then these bars should be xed by the user
before the rst use.
WARNING - Electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area, such
as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not use the ladder
where electrical risks occur
Ladder for domestic use Ladder for professional
use
- Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
- Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening and, ensure the ladder is suitably placed to prevent
damage.
- Ensure the ladder is suitable for the task.
- Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow.

19
www.altrex.com
EN
- Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind.
- For professional use a risk assessment shall be carried out respecting the legislation in the country of use.
- When positioning the ladder take into account the risk of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or
doors. Secure doors (not re exits) and windows where possible in the work area.
- Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work.
- Do not modify the ladder design.
- Do not move a ladder while standing on it.
- Stepladders and ladders must always be positioned on their feet and not on the step/rung.
- When carrying out work, always keep both feet on a step/rung of the stepladder or ladder and always face the ladder/
stepladder.
2. Leaning ladders
Leaning ladders with rungs shall be used at
the correct angle.
Leaning ladders with steps shall be used in
such a way that the steps are in a horizontal
position.
Ladders used for access to a higher level
shall be extended at least 1 m above the
landing point and secured, if necessary.
Only use the ladder in the direction as
indicated, only if necessary due to design
of ladder.
Do not lean the ladder against unsuitable
surfaces.
- Ladder shall never be moved from the top.
- Do never stand higher than the Red Step.
- Only use the ladder (single, extending, ropeoperated) to access a higher level with safety devices in place (for example,
ladder safety step to access a roof/securing to an object).
3. Standing ladders
Do not step off the side of standing ladder
onto another surface.
Open the ladder fully before use.
Use the ladder with restraint devices enga-
ged only.
Standing ladders shall not be used as a
leaning ladder unless it is designed to do so.
Do not stand on the top two steps/rungs of
a standing ladder without a platform and a
hand/knee rail.
- Never stand on the supporting bracket of the stepladder.
- Do not move the ladder whilst in standing position, this can result in the locking pin shooting out of the combination
hook.
The part of the ladder with this sign is not
allowed to stand on.

20 www.altrex.com
EN
5. Single or multi-hinge joint ladders
- Single or multiple joint ladders should be folded when lying on the ground and not in its use position.
- Do not operate the hinges when someone is standing on the folding ladder.
- Do not climb folding ladders erected in the ‘M’ or ‘Z’ congurations. These congurations are intended
solely for the use of the folding ladder as a worktable (gure 1).
- Do not stand on the horizontal wall support section of the folding ladder (gure 1).
- Folding ladders that can be used in the scaffolding conguration must be tted with a suitable platform prior to use.
This platform is available from the manufacturer. Always verify that this platform is correctly positioned, also after
repositioning the folding ladder (gure 2).
If the ladder is being used as a platform,
only decks recommended by the ladder
manufacturer may be used. The deck must
be secured before use (only if necessary due
to the design of the ladder).
Prohibited position.
Max. load of the platform in scaffolding
conguration.
Make sure that all hinges are locked.
4. Extending ladders
Locking devices shall be checked and be
fully secured before use if not operated
automatically.
- The loose end of the rope shall be tied to the ladder (only if necessary due to design of ladder).
- By preference, slide an extending ladder out against a wall up to the required height.
- Ensure for multi-section ladders that the hooks properly grip onto or under (rope-operated ladders) the rungs.
- Make sure that it is only possible to climb the ladder from the extended side (except for rope-operated ladders).
- Make sure that the correct sequence is followed when sliding out the ladder: unlock the upper section of the ladder,
slide it out to the required height and then lock it into place. If the ladder has 3 sections, repeat this procedure with the
middle section.
- Always slide in the middle section of the ladder rst of all (unlock, slide in, lock) and then the upper section of the
ladder (unlock, slide in, lock). Pay particular attention to ensuring that the ladder sections are locked and unlocked at
the right time.
1 2
Do no stand on the top three treads/rungs
of a leaning ladder.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Altrex Ladder manuals

Altrex
Altrex TL Smart up Go User manual

Altrex
Altrex Pop Up TL Smart User manual

Altrex
Altrex Q-Tech 16.7033 User manual

Altrex
Altrex TeleLogic 420 User manual

Altrex
Altrex Olympus Series Instructions for use

Altrex
Altrex 3400 Quick setup guide

Altrex
Altrex RolGuard User manual

Altrex
Altrex RS TOWER Safe-Quick 51 User manual