Ametek Dunkermotoren Linear Series User manual

Dunkermotoren GmbH | Allmendstraße 11 | D-79848 Bonndorf/ Schwarzwald
Translation of the original assembly instruction
Linear motors (ST/TT)
Version 06.12.2018
Original-Montageanleitung
Linearmotoren (ST/TT)
Version 06.12.2018
Linear (ST/TT)

Page/Seite 2 / 12
Contents/
Inhalt
Content
About this document�������������������������������������3
Target group...................................................4
Proper use .....................................................4
Foreseeable misuse .......................................4
Environmental conditions ................................4
Standards and guidelines................................4
General Safety instructions��������������������������5
Product structure ������������������������������������������8
Electrical connection ������������������������������������8
Protective earth ���������������������������������������������9
Mechanical assembly����������������������������������10
Notes about the thrust rod �������������������������10
Disassembly & Disposal�����������������������������11
Declaration of Incorporation ����������������������12
Inhalt
Über dieses Dokument����������������������������������3
Zielgruppe......................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung..................4
Vorhersehbarer Fehlgebrauch .........................4
Umgebungsbedingungen ................................4
................................4
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������5
Produktstruktur ���������������������������������������������8
Elektrischer Anschluss���������������������������������8
Schutzerde �����������������������������������������������������9
Mechanische Montage ��������������������������������10
Hinweise zur Magnetstange �����������������������10
Demontage & Entsorgung �������������������������� 11
Einbauerklärung ������������������������������������������12

Page/Seite 3 / 12
About this document Über dieses Dokument
About this document/
Über dieses Dokument
This document does not replace a complete instruction
manual.
Dieses Dokument ersetzt nicht eine vollumfängliche
Betriebsanleitung.
This assembly instruction only describes the mechanical
assembly and the handling of electrical connections of the
described drive.
Read and understand this assembly instruction before assem-
bling the drive.
Read and understand the respective instruction manual and/
or application note (if existing) before commissioning/operating
the drive.
Non-observance of this rule will invalidate all liability and
warranty.
online in the category „Downloads“ at www.dunkermotoren.com
Diese Montageanleitung beschreibt ausschließlich die me-
chanische Montage und die Handhabung des beschriebenen
Antriebs.
Diese Montageanleitung muss vor der Montage des Antriebes
gelesen und verstanden werden.
Vor der Inbetriebnahme des Antriebes müssen Sie unbedingt
zuerst die jeweilige Betriebsanleitung und/oder den jeweiligen
Anwendungshinweis lesen (falls vorhanden).
-
ren.de bieten wir abhängig vom Antriebstyp entsprechende
-
rungen und weitere Dokumente an.
DANGER
DANGER indicates a hazardous
death or serious injury.
GEFAHR
GEFAHR warnt vor einer gefährlichen Situa-
Tod oder schweren Verletzungen führt.
WARNING
DANGER indicates a hazardous
death or serious injury.
oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous
minor or moderate injury.
VORSICHT
VORSICHT warnt vor einer gefährlichen
-
zungen führen kann.
NOTICE NOTICE indicates a possible material
damage.
HINWEIS
Sachschäden führen kann.
Supplementary information
Ergänzende Informationen

Page/Seite 4 / 12
Target group Zielgruppe
Proper use Bestimmungsgemäße Verwendung
Foreseeable misuse Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Standards and guidelines Zertikate/ Konformitäten
Environmental conditions Umgebungsbedingungen
About this document/
Über dieses Dokument
»
potential dangers
»are familiar with the accident-prevention regulations for the
equipment deployed
»are able to connect circuit and install equipment in accor-
dance with the standards and regulations
»have electronic and mechanical skills and knowledge in drive
systems
-
anderweitig verwendet werden.
»-
nen und vermeiden kann
»wenn ihr die Unfallverhütungsvorschriften bekannt sind
»wenn sie gemäß den Normen Stromkreise und Geräte in
Betrieb setzen und installieren darf
»
Bereichen der Antriebstechnik besitzt
»The drives are only intended to be assembled into a (indust-
»
»The drive may be put into operation only after reading the
manual and application note (if existing) and once the entire
system has been installed EMC-compliant.
»
values.
»
eingebaut zu werden (industrieller Bereich)
»Der Antrieb muss fest montiert werden und darf nur mit den
eingesetzt werden
»Der Antrieb darf erst nach ausführlichem Lesen der Betriebs-
anleitung und des Anwendungshinweises (falls vorhanden)
und nach EMV-gerechter Montage des Gesamtsystems in
Betrieb genommen werden
»-
tion betrieben werden
»The drives must not be used when exceeding the maximum
»The drives must not be used in explosive environments
»
components
»The drives must not be used as a safety component or for
undertaking safety-relevant features
»The drives must not be used with fully or partially disassemb-
led or changed protections
»-
»Der Betrieb der Antriebe in explosionsgefährdeten Bereichen
ist verboten
»
»Die Verwendung des Produkts als sicherheitstechnisches
Bauteil bzw. für die Übernahme sicherheitsrelevanter Funkti-
onen ist verboten
»Der Betrieb mit vollständig oder teilweise demontierten oder
veränderten Schutzeinrichtungen ist verboten
»
»
»
the motor performance is reduced.
»Die zulässige Umgebungstemperatur für den Betrieb des
»
1000m.
»
ändern sich die Leistungsdaten.
-
ration of Conformity available for download in the category
"Downloads" at www.dunkermotoren.com.
wiring instructions are observed.
-
mitätserklärung downloadbar unter der Rubrik "Downloads" auf
www.dunkermotoren.de.
und Verdrahtungshinweise.

Page/Seite 5 / 12
General Safety instructions Allgemeine Sicherheitshinweise
General safety instructions/
Allgemeine Sicherheitshinweise
Thrust rods contain powerful magnetic com-
ponents and must be handled with care. If
» Only handle one rod at a time
» Never remove safety sleeving if not
absolutely necessary, and handle/
transport the thrust rods in the origi-
nal packaging
» Never use thrust rod, if it appears
damaged
WARNING
die eisenhaltige Materialien anziehen oder
davon angezogen werden. Befolgen Sie
-
-
ßen (z. B. Finger) abgetrennt werden.
» Nur jeweils eine Stange zur selben
Zeit handhaben
» Entfernen Sie niemals die Sicher-
heitsummantelung, sofern nicht
absolut erforderlich und handhaben/
transportieren Sie die Schubstange
nur in der Originalverpackung
» Verwenden Sie die Magnetstange
niemals, wenn sie beschädigt
erscheint
WARNUNG
If people with Pacemaker work with this
or fail.
Metal implants could attract the thrust rod.
» People with Pacemaker or metal
implants must not handle or work
with the thrust rod
WARNING
Arbeiten Personen mit Herzschrittmacher
-
schrittmacher durch die starken Magnete
Bei metallischen Implantaten kann die
Magnetstange angezogen werden.
» Personen mit Herzschrittmacher
oder metallischen Implantaten
dürfen nicht mit der Magnetstange
umgehen oder arbeiten
WARNUNG
as live parts can cause electric shocks if
touched.
This can lead to personal injuries (e. g.
the machine.
» Do not carry out any electrical work
in humid ambient conditions
» Observe the ve safety rules of elec-
trical engineering:
1� Disconnect completely
2� Secure against reconnection
3� Ensure that there is no voltage
4� Carry out earthing and short-
circuiting
5� Provide protection against
adjacent live parts
WARNING
Berührung zu Stromschlägen führen.
Dies kann Verletzungen (z. B. elektrischer
-
gungen an der Maschine zur Folge haben.
» Führen Sie keine Elektroarbeiten bei
feuchten Umgebungsbedingungen
durch
» Beachten Sie die fünf Sicherheitsre-
geln der Elektrotechnik:
1� Freischalten
2� Gegen Wiedereinschalten
sichern
3� Spannungsfreiheit feststellen
4. Erden und Kurzschließen
5� Benachbarte und spannungs-
führende Teile abdecken
WARNUNG

Page/Seite 6 / 12
CAUTION
The linear modules can be particularly
heavy and can not be lifted alone.
» Lift linear modules always together
with another person VORSICHT
Die Linearmodule sind besonders schwer
gehoben werden.
» Linearmodule immer mit einer
anderen Person zusammen heben
General safety instructions/
Allgemeine Sicherheitshinweise
to property.
» Observe the ve safety rules of elec-
trical engineering:
1� Disconnect completely
2� Secure against reconnection
3� Ensure that there is no voltage
4� Carry out earthing and short-
circuiting
5� Provide protection against
adjacent live parts
WARNING
bei der Demontage kann der elektrische
Antrieb ungewollt starten und dadurch zu
Verletzungen sowie Sachschaden führen.
» Beachten Sie die fünf Sicherheitsre-
geln der Elektrotechnik:
1� Freischalten
2� Gegen Wiedereinschalten
sichern
3� Spannungsfreiheit feststellen
4. Erden und Kurzschließen
5� Benachbarte und spannungs-
führende Teile abdecken
WARNUNG
CAUTION
dropping the motor can cause minor or mo-
derate injuries as well as material damages.
» Handle the motor with care
» Do not drop the motor
» Do not touch the motor during
operation
VORSICHT
-
mittelschweren Verletzungen sowie zu
Sachschäden führen.
» Motor vorsichtig handhaben
» Motor nicht fallen lassen
» Motor im Betrieb nicht berühren
CAUTION
to run.
or damage to property.
» Limit the running of the rod by exter-
nal measures (e�g� stop, brake,���)
within the entire system, if the move-
ment is dangerous�
VORSICHT
das Stillsetzen durch Not-Aus kann der
Antrieb nachlaufen.
Dies kann zu leichten bis mittelschweren
Verletzungen sowie zu Sachschäden
führen.
» Begrenzen Sie den Nachlauf der
Magnetstange bei Not-Aus durch
externe Maßnahmen (z� B� Anschlag,
Bremse,���) innerhalb der Gesamtan-
lage, falls die Bewegung gefahrbrin-
gend ist
CAUTION
Touching the housing components
without any protection may cause injuries
such as burns.
» Do not touch housing components
without protection!
VORSICHT
-
schütztes Berühren von Gehäuseteilen
kann Verletzungen wie Verbrennungen
hervorrufen.
» Gehäuseteile nicht ungeschützt
berühren!

Page/Seite 7 / 12
General safety instructions/
Allgemeine Sicherheitshinweise
plant components or other plants.
The plant can be interfered by external
Only when complying with the wiring
CE conformity regarding electromagnetic
operation.
Possibly there are additional measures
needed (possible additional measures are
» Check the EMC conformity of your
plant regarding the necessary
requirements
NOTICE
Die Anlage kann durch äußere elektromag-
Nur unter Einhaltung der Verdrahtungs-
vorschriften ist eine Einhaltung der CE
Unter Umständen sind weitere Maßnah-
-
Leitungslängen).
» Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die
elektromagnetische Konformität
Ihrer Anlage bezüglich der notwendi-
gen Anforderungen
HINWEIS
damage magnetic media and credit cards
when in close proximity.
» Keep away any magnetic media and
credit cards from the thrust rod
NOTICE
Das Magnetfeld der Magnetstange kann
-
» Halten Sie magnetische Datenträger
und Kreditkarten von der Mag-
netstange fern
HINWEIS
-
ate methods of transport and conditions of
» Please store and transport the drive
protected against dust, dirt and
moisture
» Take care of the storage temperature
(see respective manual, if existing)
» Transport the drive shock-protected
NOTICE
-
» Lagern und transportieren Sie
den Antrieb geschützt vor Staub,
Schmutz und Feuchtigkeit
» Beachten Sie die Lagerungstem-
peratur (siehe jeweilige Betriebsan-
leitung, falls vorhanden)
» Transportieren Sie den Antrieb
stoßgeschützt
HINWEIS

Page/Seite 8 / 12
Product structure Produktstruktur
Product structure / Electrical connection/
Produktstruktur / Elektrischer Anschluss
This assembly instruction describes permanent magnet linear
motors to be used with an additional controller.
Motor components comprise of a thrust rod containing
magnets and a forcer containing electrical windings with electro-
nics to provide position feedback. If the forcer contains internal
actuator version adds an integral bearing to support the thrust
rod and allow it to move while the forcer is fixed.
Diese Montageanleitung beschreibt bürstenlose Linearmoto-
ren für den Betrieb mit Gleich- oder Wechselspannung unter
Verwendung einer zusätzlichen Steuerung.
Der Motor besteht aus den Komponenten Primäreinheit und
Magnetstange. Die Primäreinheit enthält Wicklungen und
eine Auswerteelektronik zur Erfassung der Position von der
Magnetstange. Sofern die Primäreinheit über interne Gleitlager
verfügt, ist die Magnetstange das zu bewegende Objekt.
Ohne interne Gleitlager wird üblicherweise die Magnetstange
fixiert und die Primäreinheit bewegt sich. Der Antrieb verfügt
über eine Eigenlagerung, um die Schubstange zu stützen und
deren Bewegung zu gewährleisten, während die Primäreinheit
befestigt ist.
Motor/Motor
Forcer/Primäreinheit
Rod/Magnetstange
Electrical connection Elektrischer Anschluss
»
applicability between operating requirement and label data
»
NOT install damaged drives.
»Überprüfen Sie die technischen Angaben auf dem Typen-
Antriebs die aus der Applikation resultierenden Anforderun-
gen erfüllt
»Prüfen Sie den Antrieb vor der Installation auf äußerlich
sichtbare Beschädigungen und bauen Sie beschädigte
Antriebe nicht ein
Bent pins can cause a short circuit and
destroy the drive.
» Do not damage the connectors
» Damaged connectors must be
replaced before commissioning
NOTICE
» Beschädigen Sie keine Steckver-
binder
» Tauschen Sie beschädigte Steck-
verbinder vor Inbetriebnahme aus
HINWEIS
»
leads
»Ensure that all pins are undamaged and not bent
»Refer to the catalogue or the manual for PIN assignment
»
connectors
»
»Connect all exposed metal parts to protective earth
»The motor over-temperature protection (thermistor) must be
»
den Litzen
»
sind
»
Betriebsanleitung
»Führen Sie den elektrischen Anschluss am Motor mittels
»
kompatiblen Verstärker oder Regler
»Schließen Sie alle freiliegenden Metallteile an einen Schutz-
leiter an
»Der Übertemperaturschutz des Motors (Thermistor) muss
jederzeit mit dem Verstärker oder Regler verbunden sein

Page/Seite 9 / 12
Electrical connection / Protective earth/
Elektrischer Anschluss / Schutzerde
Protective earth Schutzerde
»Follow all applicable standards and provisions for electrical
installation
»Befolgen Sie die geltenden Normen und Vorschriften für die
Elektroinstallation
WARNING
An additional protective earth connection
is required. It ensures that the drive and
thrust rod are always earthed. If the earth
housing and thrust rod can carry voltage in
case of failure.
» Connect an additional protective
earth
» Keep the minimum section
WARNUNG
Ein zusätzlicher Schutzerdungsanschluss
dass der Antrieb und die Magnetstange
immer geerdet sind. Wenn die Erdungsan-
Motorgehäuse und die Magnetstange im
Fehlerfall Spannung führen.
» Schließen Sie einen zusätzlichen
Schutzerdungsleiter an
» Halten Sie dabei den Mindestquer-
schnitt ein
To protect the drive against damage or
following measures must be observed.
» The motor housing and thrust rod
must be earthed
NOTICE
Zum Schutz des Antriebs vor Beschädigung
eingehalten werden.
» Das Motorgehäuse und die Mag-
netstange müssen geerdet werden
HINWEIS
»Connect all accessible metallic motor parts to protective
insulated
»The connection of the motor housing to the machine ground
»
housing must be connected with the machine ground via a
separate wire
»
die Spannungsversorgung des Motors mit Potentialbezug
erfolgt
»Die Verbindung des Motorgehäuses mit der Maschinenerde
»Bei elektrisch isolierter Montage ist das Motorgehäuse
über eine separate Erdleitung mit der Maschinenerde zu
verbinden
Power/Leistung Signal/Signal
ST (Servo Tube)
Signal/Signal
U
V
W
PE
(Protective earth/
Schutzerde)
TT (Thrust Tube)

Page/Seite 10 / 12
Mechanical assembly / Thrust rod/
Mechanische Montage / Magnetstange
Mechanical assembly Mechanische Montage
If the drive is used as support for other ma-
damaged.
» The drive must not be used as
support for adjacent mechanical
assemblies in mounted condition�
NOTICE Wird der Antrieb als Stütze für andere
mechanisch beschädigt werden.
» Im montierten Zustand darf der
Antrieb nicht als Stütze für benach-
barte mechanische Aufbauten
verwendet werden�
HINWEIS
»Any equipment intended to be attached or integrated in the
linear motion
»Ensure a free movement between forcer and thrust rod
»
aligned and positioned prior to mounting
»Can be mounted in any orientation
»
»Mount the motor using the threaded holes in the output
»Use appropriate screws for mounting (see manual)
»
manual)
»
»
»
»Richten Sie zur Montage der Magnetstange diese vorher
ordnungsgemäß aus und positionieren Sie die Magnetstange
»Sie dürfen den Antrieb in jeder Ausrichtung montieren
»Verwenden Sie empfohlene Befestigungspunkte
»Befestigen Sie die Primäreinheit mittels der Gewindebohrun-
-
»Verwenden Sie für das Befestigen geeignete Schrauben
(siehe Betriebsanleitung)
»Achten Sie auf ein ausreichendes Anzugsmoment der
Schrauben (siehe Betriebsanleitung)
»
fachgerecht ausgeführt sind
Notes about the thrust rod Hinweise zur Magnetstange
The thrust rod comprises a thin walled stainless steel tube con-
taining high-energy permanent magnet pieces. The components
within the assembled thrust rod are potted into place using an
Die Magnetstange besteht aus einem dünnwandigen Edelstahl-
rohr mit hochenergetischen Permanentmagnetstücken. Die
Thrust rod type/
Magnetstangentyp Ø 11 Ø 25 Ø 38
Maximum operating temperature/
Maximale Temperatur im Betrieb 80 80 80
Flux density at mounting surface/
mT 35 29 59

Page/Seite 11 / 12
Thrust rod / Disassembly & Disposal/
Magnetstange / Demontage & Entsorgung
Disassembly & Disposal Demontage & Entsorgung
First attach the protective plug to the motor leads as protection
against accidental contact (lead version only).
Return the linear drive to the address given in this manual for
environmentally sound disposal.
the Dunkermotoren website under the tab "Service & Support" >
"Return Shipments".
Bringen Sie zunächst den Schutzstecker als Berührungsschutz
auf den Motorlitzen an (nur bei Litzenversion).
Senden Sie den Linearantrieb zur umweltgerechten Entsorgung
an die in dieser Anleitung angegebene Adresse zurück.
Beachten Sie für die Demontage und die sichere Verpackung
auf der Dunkermotoren Website unter dem Reiter "Service &
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
0 5 10 15 20 25 30 35
Flux Density vs Distance from Surface
Ø11 Ø25 Ø38 Ø38 (Sx, RCx)
Distance from Thrust rod [mm]

Page/Seite 12 / 12
Declaration of Incorporation/
Einbauerklärung
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Ametek Engine manuals

Ametek
Ametek Dunkermotoren BG User manual

Ametek
Ametek Dunkermotoren BG65Sx25 MI User manual

Ametek
Ametek dunkermtoren BG 45 dPro CO/IO/PN/EC/EI User manual

Ametek
Ametek dunkermotoren GR Series User manual

Ametek
Ametek dunkermotoren BG 65 dMove Series User manual

Ametek
Ametek dunkermotoren BG 66x25 dMove User manual

Ametek
Ametek dunkermotoren BG 66 dPro CO User manual

Ametek
Ametek EtherCAT BG65S 25 Series User manual

Ametek
Ametek Dunkermotoren D339 User manual

Ametek
Ametek Dunkermotoren BG 45 15 Series User manual