Amewi AMXFLIGHT 24127 User manual

AMXFLIGHT P-51 3D/6G RTF
24127
JUST REMOTE-CONTROLLED
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL


BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 3
Herzlich willkommen bei AMEWI
Die AMEWI Trade GmbH ist ein international tätiges Import- und Großhandelsunternehmen im Bereich RC Modellbau und Spielwaren, mit
Sitz in Borchen bei Paderborn. Unsere Produktpalette beinhaltet über 10.000 Artikel. Dazu gehören vor allem ferngesteuerte Auto-,
Hubschrauber-, Boots- und Panzermodelle sowie ein reichhaltiges Zubehör und alle erforderlichen Ersatzteile. Unser Vertriebsnetz
umfasst europaweit über 700 Fach- und Onlinehändlern.
Die Firma AMEWI Trade GmbH ist ein reines Großhandelsunternehmen. Wir vertreiben unsere Produkte ausschließlich an Einzelhändler.
Wenn Sie als Endverbraucher AMEWI-Produkte erwerben, gehen Sie einen Vertrag mit dem Einzelhändler ein. Wenden Sie sich bitte bei
Gewährleistungsfällen immer an Ihren Händler.
Welcome to AMEWI
The Amewi Trade GmbH is an international import- and wholesale company for R/C models, toys and creative items, located in Borchen
near Paderborn, Germany. Our product range includes over 10,000 items. Above all, this includes remote-controlled car, helicopter, boat,
and tank models as well as a wide range of accessories and all necessary spare parts. Our sales network includes over 700 specialist
dealer and online retailers across Europe.
The company AMEWI Trade GmbH is a pure wholesale company. We only sell our products to retailers. When you purchase AMEWI
products as an end consumer, you are entering into a contract with the retailer. Please always contact your dealer in warranty cases.
AMEWI Trade GmbH
Nikolaus-Otto-Str. 18
33178 Borchen
Germany
Servicezeiten: Dienstag 9:30 – 12:00 Uhr | Donnerstag 14:00 – 16:30 Uhr
Telefon: +49 180 5009821 (Festnetz 14Ct/Min., Mobil max. 42Ct/Min.)
Support: https://amewi.com

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 4
Dieses Modell wurde nach derzeit aktuellem Stand der Technik gefertigt. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die Firma AMEWI Trade GmbH erklärt hiermit,
dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
(RED) entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter:
https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen
Weitere Fragen zum Produkt und zur Konformität richten Sie bitte an:
AMEWI Trade GmbH Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen oder über die Website https://amewi.com.
This product has been manufactured according to actual technical standards. The product is matching the requirements of the
existing European and national guidelines. The Declaration of Conformity has been proofed. AMEWI Trade GmbH declares that this
product is matching the basic requirements and remaining regulations of the guideline 2014/53/EU {RED). The declarations and
documents are stored at the manufacturer and can be requested and applied there. https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen
For additional questions to the product and conformity please contact:
Amewi Trade GmbH Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen Germany or website https://amewi.com.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Anspruch auf
Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Aus Sicherheits
- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
gestattet. Zerlegen Sie das Modell nicht.
Achtung Kleinteile. Erstickungs
- oder Verletzungsgefahr durch Kleinteile.
Das Produkt ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet.
Das Produkt darf nicht feucht od
er nass werden.
For damage, caused by disregarding of the manual, warranty expires.
We are not liable for secondary failures, material, or personal damage, caused by in proper usage or disregarding the securit
y
notices.
Based on security and registration
(CE) reasons, it is forbidden to modify the product personally. Do not disassemble the
product.
Small parts. Danger of suffocation or risk of injury caused by small parts.
Suitable for people aged 14+!
The product is not allowed to get moist or wet. Th
e product is only allowed to be used on flat and clean surfaces. Even a drop
down from a small height can cause damage to the product.
HINWEISE ZUR KONFORMITÄT /
DECLARATION OF CONFORMITY
SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE /
SECURITY AND HAZARD WARNINGS

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 5
Batterien / Akkus gehören nicht in
Kinderhände.
Ein Wechsel der Batterien oder Akkus ist nur durch einen Erwachsenen durchzuführen. Niemals Akkus mit
Trockenbatterien mischen. Niemals volle mit halbleeren Akkus/Batterien mischen. Niemals Akkus verschiedener
Kapazitäten mischen. Versuchen Si
e niemals Trockenbatterien zu laden. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Defekte
Akkus/Batterien müssen ordnungsgemäß (Sondermüll) entsorgt werden. Den Ladevorgang niemals unbeaufsichtigt
durchführen. Bei Fragen zur Ladezeit lesen Sie die Bedienungsanle
itung oder wenden Sie sich an den Hersteller.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen, bevor Sie den LiIon
-Akku verwenden oder aufladen.
Stoppen Sie die Verwendung oder den Ladevorgang sofort, wenn er ausläuft, eine Temperatur von über 70° C aufwei
st
oder sonst etwas Ungewöhnliches auftritt.
Verwenden Sie nur ein qualifiziertes und spezifisches Li
-Po/LiIon-Ladegerät. Laden Sie den Akku niemals
unbeaufsichtigt. Laden Sie den Akku nicht auf, wenn der Ladevorgang 4,2 V / Zelle überschreitet. Laden Sie
den Akku
nicht mit einem Ladestrom über 2C. Bitte überprüfen Sie und stellen Sie sicher, dass Sie ein qualifiziertes Ladegerät
verwenden. Ein nicht qualifiziertes Ladegerät kann einen Brand verursachen.
Entladen Sie den Akku nicht mit einem Strom, der den
maximalen Entladestrom überschreitet. Andernfalls führt dies zu
einer Überhitzung des Akkus. Dies kann zu einem Platzen, zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Den Akku niemals zerlegen, durchstoßen, stoßen, fallen lassen, kurzschließen und / oder ins
Feuer werfen.
Unsachgemäße Verwendung wie Kurzschluss oder Überladung kann zu Explosionen oder zu einem Brand führen.
Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort auf, den Säuglinge oder Kinder nicht erreichen können.
Das oben beschriebene weist auf die Ge
fahr der Verwendung des Akkus hin. Der Benutzer übernimmt die volle
Verantwortung für das Ergebnis der Verwendung des Akkus.
Attention! Battery do not belong in the hands of children. A change of the battery must be done by an adult person.
Never mix rech
argeable batteries with non-rechargeable batteries. Never mix fully charged batteries with almost empty
batteries. Never mix batteries of different capacities. Never try to charge dry batteries. Take care of the correct polarity.
Defective batteries belong
to special waste. Never leave a charging battery unattended. For questions about the charging
time please read the manual or ask the manufacturer.
Read the safety instructions and warnings before using or charging the Li
-Ion battery.
Stop using or chargin
g it immediately if it leaks, has a temperature above 70° C or anything else unusual occurs.
Use only a qualified and specific Li
-Po/Li-
Ion charger. Never charge the battery unattended. Do not charge the battery if
the charge exceeds 4.2 V / cell. Do not c
harge the battery with a charging current above 2C. Please check and ensure
that you are using a qualified charger. An unqualified charger may cause a fire.
Do not discharge the battery with a current exceeding the maximum discharge current. Otherwise, thi
s will cause the
battery to overheat. This may result in bursting, fire or explosion.
Never disassemble, puncture, knock, drop, short circuit and/or throw the battery into a fire.
Improper use such as short
-circuiting, or overcharging may result in explosion or fire.
Keep the battery in a safe place that babies or children cannot reach.
The above indicates the danger of using the battery. The user assumes full responsibility for the outcome of using the
battery.
HINWEISE ZU BATTERIEN & ENTSORGUNG /
BATTERY NOTICE & DISPOSAL

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 6
Die Firma AMEWI Trade GmbH ist unter der Batt
-Reg.-Nr. DE 77735153 sowie der WEEE-Reg.-Nr. 93834722 bei der
Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronischen Bauteile ordnungsgemäß. Elektrische und
elekt
ronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe
aller gebrauchter Batterien und Akkus
verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die zusätzlichen Bezeichnungen für das ausschl
aggebende Schwermetall
sind Cd= Cadmium, HG=Quecksilber, Pb=Blei (Die Bezeichnungen stehen auf Batterien/Akkus z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen
-Symbol).
AMEWI is registered below the Bat
-Reg.-No. DE 77735153 and WEEE-Reg.-No. 93834722 at the foundation EAR and
recycles all used electronic parts properly. Electric and electronical products are not allowed to put in household
garbage. Please dispose the product at the end of the lifetime according to the actual laws. You as a customer are
respons
ible by law for the return of all used batteries, a disposal over the household garbage is forbidden!
Batteries containing hazardous substances are marked with the alongside symbols, which point to the prohibition of
disposal in household garbage.
Additional notations for the critical heavy metal are Cd=Cadmium, Hg=Quicksilver, Pb=lead {Label is placed on the
batteries, for example below the bottom left trash symbols).
Durch die RoHS
-Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass alle Grenzwerte der der Herstellung beachtet wurden.
Based on RoHS labelling the manufacturer confirms, that all limit values were taken care of at the time of
manufacturing.
Mit dem Recyclingsymbol gekennzeichnete Batterien können Sie in jedem Altbatterien
-Sammelbehälter (bei den
meisten Supermärkten an der Kasse) entsorgen.
Sie dürfen nicht in den Rest- bzw. Hausmüll.
Batteries labelled with the recycling symbol can be put i
nto used battery collecting tank.
(Most supermarkets have)
They are not allowed to be put into local household garbage.
Die Firma Amewi Trade GmbH beteiligt sich am Dualen System für Verkaufsverpackungen über die Firma Landbell AG.
Die verwendeten Ve
rpackungen werden von Partner-Unternehmen (Entsorgern) bei den privaten Endverbrauchern
(Haushalten, Gelber Sack, Gelbe Tonne) abgeholt, sortiert und ordnungsgemäß verwertet. Die Teilnahme an einem
Dualen System trägt zur CO2
-Einsparung teil.
AMEWI Trade
GmbH is involved in the dual system for boxing over the company Landbell AG.
All used boxes are collected from partner companies (waste disposal contractor) at private customers (local
household), sorted and properly utilized. The involvement in a Dual Systems helps to save C02 Emissions.
ENTSORGUNGSHINWEISE /
DISPOSAL

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 7
Vielen Dank für den Kauf des Amewi AMXFlight P-51 Flugzeugs. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
Thank you for purchasing the Amewi AMXFlight P-51 Airplane. Please read the instruction manual carefully and keep it for future
reference.
Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug. Er besteht aus vielen Kleinteilen und ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Für die Fernsteuerung werden sechs 1,5V AA-Batterien benötigt.
Für das Modell wird ein 7,4V 2S LiPo Akku verwendet (im Lieferumfang enthalten).
Halten Sie stets Ihre Finger von den Antriebsteilen und sonstigen beweglichen Teilen fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Der Motor des Modells wird sehr heiß. Um Brandverletzungen zu vermeiden, lassen Sie den Motor nach der Nutzung 10-15 Minuten
abkühlen bevor Sie ihn anfassen.
This remote-controlled plane is not a toy. It consists of many small parts and is not suitable for children under 14 years.
Six 1.5V AA batteries are required for the remote control.
A 7,4V 2S Li-Po battery is used for the model (included).
Always keep your fingers away from the drive parts and other moving parts to avoid injury.
The model's motor gets very hot. To avoid burn injuries, allow the motor to cool for 10-15 minutes after use before touching it.
Bitte demontieren oder ändern Sie das Modell nicht in irgendeiner Form. Verwenden Sie dieses Produkt nicht unsachgemäß oder
illegal und betreiben Sie es nicht auf eine Weise, die andere oder sich selbst in Gefahr bringen könnte.
Please do not disassemble or modify the model in any way. Do not use this product improperly or illegally and do not operate it in a
manner that could endanger others or yourself.
Betriebsfrequenz
2405 - 2475 MHz
Operation Frequency:
Maximale Funkfrequenzstärke:
Maximale Spitzenleistung
18dBm Maximum Radio Frequency power:
Maximum peak power
VIELEN DANK /
THANK YOU
WARNUNG /
WARNING
ÜBER UNANGEMESSENE VERWENDUNG DES PRODUKTS /
ON INAPPROPRIATE USE OF THE PRODUCT
ANGABEN ZUR MAXIMALEN SENDELEISTUNG /
MAXIMUM TRANSMITTING POWER DATA

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 8
Hinweis: Dieses Produkt wird gemäß strengen Leistungsrichtlinien hergestellt und entspricht den Sicherheitsstandards und -
anforderungen. Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder
Unfälle, die durch die Verwendung abnormaler Teile, übermäßige Abnutzung, unsachgemäße Montage oder Bedienung verursacht
werden. Bitte betreiben Sie dieses Produkt sicher und verantwortungsbewusst.
Note: This product is manufactured according to strict performance guidelines and complies with safety standards and
requirements. This product is not suitable for children under 14 years of age. The manufacturer is not liable for any injury or
accident caused using abnormal parts, excessive wear and tear, improper assembly, or operation. Please operate this product
safely and responsibly.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen bevor Sie das Modell benutzen.
Bitte nutzen Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee oder Gewitter. Wenn Flüssigkeit in die Elektronik eindringt, kann diese
irreparabel beschädigt werden.
Bitte nutzen Sie das Modell nicht in einer Umgebung, die Sie nicht einsehen können.
Signalstörungen können das Modell außer Kontrolle geraten lassen. Bitte nutzen Sie das Modell nicht an folgenden Plätzen:
Please read the following safety information before using the model.
Please do not use the model in rain, snow, or thunderstorms. If liquid enters the electronics, they may be irreparably damaged.
Please do not use the model in an environment that you cannot see.
Signal interference can cause the model to go out of control. Please do not use the model in the following places:
In der Nähe eines Funkturms,
Mobilfunkmasten oder anderen
Orten mit aktiven Funkwellen.
Near a radio tower, mobile phone
masts or other places with active
radio waves.
In der Nähe von Menschenmengen
oder an öffentlichen Plätzen.
Near crowds or in public places.
In der Nähe von Flüssen, Teichen
oder Seen.
Near rivers, ponds or lakes.
In der Nähe von Strommasten
oder anderen Sendemasten.
Near electricity pylons or other
transmission towers.
WICHTIGE HINWEISE /
IMPORTANT NOTES
VOSICHTSMASSNAHMEN /
PRECAUTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 9
Bitte bedienen Sie das Modell nicht, wenn Sie müde sind oder sich unwohl fühlen, Alkohol getrunken oder Drogen konsumiert haben
dies kann Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sie Antriebsteile und Motoren niemals während oder direkt nach der Nutzung an, da sie
sehr heiß sein können.
Falsche Bedienung des Senders kann zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen. Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung
vertraut, bevor Sie das Modell benutzen.
Prüfen Sie das Modell und die Fernsteuerung vor der Nutzung. Prüfen Sie Schrauben auf ihren festen Sitz.
Wenn Sie mit der Nutzung fertig sind, schalten Sie unbedingt immer zuerst das Modell aus und dann die Fernbedienung. Ansonsten
kann es sein, dass das Modell außer Kontrolle gerät.
Wenn das Modell außerhalb der Reichweite kommt, kann es außer Kontrolle geraten. Bitte bleiben Sie mit dem Sender stets in der
Nähe des Modells.
Please do not operate the model if you are tired or unwell, have drunk alcohol or taken drugs - this may cause injury to yourself or
others.
To avoid burns, never touch drive parts and motors during or immediately after use as they can be very hot.
Incorrect operation of the transmitter can cause injury to you or others. Be sure to familiarize yourself with the operation before
using the model.
Check the model and the remote control before use. Check screws to make sure they are tight.
When you have finished using the model, always switch off the model first and then the remote control. Otherwise, the model may
get out of control.
If the model gets out of range, it may get out of control. Please always stay close to the model with the transmitter.
WICHTIGE HINWEISE /
IMPORTANT NOTES
Lesen Sie unbedingt das Handbuch
bevor Sie beginnen.
Be sure to read thoroughly the manual
before you begin.
Da das Produkt kleinteile enthält,
halten Sie es von kleinen Kindern fern.
As the product contains small parts,
keep it away from small children.
Verpolen/Öffnen Sie nicht die
Batterien für den Sender.
Never reverse connection /
disassemble the battery.
Fahren bzw. Fliegen Sie nicht
auf öffentlichen Straßen oder
überfüllten Plätzen.
Do not operate the model on
public roads or crowded
places.

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 10
Spannweite
560mm
Wingspan
Gesamtlänge
495mm
Full length
Abfluggewicht
230g
Flying weight
Rumpfmaterial
EPP
Body material
Flugzeit bis zu
7min.
Flying time approx.
Akku
2S 7,4V 600mAh 25C LiPo
Battery
Fernsteuerung
4 Kanal / 4 channel
Transmitter
Richten Sie zunächst das Höhenleitwerk mit dem Begrenzungsschlitz auf der
linken Rumpfseite aus und bauen Sie es rechts ein, sichern Sie es mit einer 2,5 x
23mm-Schraube. Bauen Sie das hintere Fahrwerk in den Kunststoffklemmschlitz
gemäß der in der Abbildung gezeigten Richtung ein.
First align the horizontal tail with the boundary slot on the left side of the
fuselage and install it on the right side, secure it with a 2.5 x 23mm screw.
Install the rear landing gear in the plastic clamping slot according to the
direction shown in the illustration.
1. Verbinden Sie zuerst das Kabel der Tragflächenservos mit der zweiten Buchse des Empfängers (vom Kopf des Flugzeugs
ausgesehen), wie in der Abbildung gezeigt.
2. Verbinden Sie die Stecker der LEDs am Rumpf und an der Tragfläche nach Belieben mit dem Adapter.
Hinweis: Der Stecker der Beleuchtung ist anders als der des Y-Kabels der Servos.
1. first connect the wing servo cable to the second socket of the receiver (looking from the head of the aircraft) as shown in the
illustration.
2. Connect the plugs of the LEDs on the fuselage and on the wing to the adapter as desired.
Note: The connector of the lights is different from that of the Y-cable of the servos.
PARAMETER UND KONFIGURATION /
PARAMETERS AND CONFIGURATION
MONTAGE HÖHENRUDER - HINTERES FAHRWERK /
INSTALLATION OF HORIZONTAL TAIL - REAR LANDING GEAR
1
2
3
MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN /
INSTALLATION OF WING

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 11
Legen Sie die Kabel nach innen.
Place the
cables inside the fuselage.
Verwenden Sie eine 2x16mm Schraube,
um die Tragfläche mit dem Rumpf zu
verschrauben.
Use a 2x16mm screw to screw the wing to
the fuselage.
Montieren Sie einen Tank zuerst an einer
Seite der Tragfläche. Befestigen Sie ihn
mit einer 1,7x8mm Schraube.
First install a tank on one side of the
wing. Attach it with a 1.7x8mm screw.
Montieren Sie nun den zweiten Tank auf
der anderen Seite der Tragfläche.
Now mount the second tank on the other
side of the wing.
Beachten Sie, dass die Vorder- und
Rückseiten des Tanks nicht falsch
eingebaut werden dürfen.
Note that the front and back sides of the
tank must not be installed incorrectly.
MONTAGE DER TREIBSTOFFTANKS /
INSTALLATION OF FUEL TANKS
MONTAGE DES VORDEREN FAHRWERKS /
INSTALLATION OF FRONT LANDING GEAR

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 12
Montieren Sie das rechte, vordere
Fahrwerk wie gezeigt im ersten Bild.
Beachten Sie, dass sich ein R am
Fahrwerk befindet.
Install the right front landing gear as
shown in the first picture.
Note that there is an R on the landing
gear.
Montieren Sie das linke, vordere
Fahrwerk auf dieselbe Weise.
Install the left front landing gear in the
same way.
Beachten Sie, dass die
Fahrwerksabdeckung nach außen zeigt.
Note that the landing gear cover faces
outwards.
Schieben Sie den Propeller mit der
Flachen Seite auf den
Propellermitnehmer.
Push the propeller with the flat side onto
the propeller driver.
Schrauben Sie die M5 Mutter auf den
Propeller Schaft und ziehen Sie sie mit
einem Schraubenschlüssel fest.
Screw the M5 nut onto the propeller
shaft and tighten it with a spanner.
Montieren Sie die Spinnerkappe und
befestigen Sie ihn mit einer 2x8mm
Schraube.
Mount the spinner and fix it with a
2x8mm screw.
Öffnen Sie die Akkufachabdeckung,
schließen Sie den Akku am ESC an und
platzieren Sie den Akku möglichst weit
Schalten Sie die Fernsteuerung ein.
Sobald die Status-LED dauerhaft
leuchtet, sind Sender und Empfänger
verbunden.
Verschließen Sie das Akkufach.
Close the battery compartment.
PROPELLER UND SPIINERKAPPE MONTAGE /
INSTALLATION OF PROPELLER AND SPINNER
SENDER UND EMPFÄNGER BINDEN /
BIND TRANSMITTER AND RECEIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 13
vorne. Befestigen Sie ihn mit dem
Klettband.
Open the battery compartment cover,
connect the battery to the ESC and place
the battery as far forward as possible.
Secure it with the Velcro strap.
Switch on the remote control. As soon as
the status LED lights up continuously,
the transmitter and receiver are
connected.
Schalten Sie das Flugzeug und die Fernsteuerung ein.
Warten Sie, bis der Gyro aktiv ist. Prüfen Sie nun, ob sich
die Ruderflächen in der Mittelposition befinden. Ist dies
nicht der Fall, stellen Sie dies durch Drehen des
Gabelkopfes am jeweiligen Ruderhorn, ein.
Switch on the aircraft and the remote control. Wait until
the gyro is active. Now check whether the control surfaces
are in the centre position. If this is not the case, adjust this
by turning the clevis on the respective rudder horn.
Stellen Sie das Flugzeug gegen den Wind auf den Boden. Vergewissern Sie sich, dass alle Servos korrekt arbeiten und sich in die
richtige Richtung bewegen. Drücken Sie den Gashebel auf Vollgas. Mit einem Ziehen des Hebels für das Höhenruder lassen Sie das
Flugzeug abheben.
Place the aircraft on the ground against windward. Make sure all servos are working correctly and moving in the right direction.
Push the throttle lever to full throttle. With a pull of the elevator lever, let the aircraft take off.
1. Falsche Wurfmethode
Throwing error method
2. Richtige Wurfmethode
Correct throwing method
3. Falsche Wurfmethode
Throwing error method
RUDER EINSTELLEN /
RUDDER ADJUSTMENT
STARTEN VOM BODEN /
TAKE OFF FROM THE GROUND
STARTEN AUS DER HAND /
TAKE OFF FROM THE HAND
1
3
2
Wind

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 14
Ziehen Sie den Gashebel komplett nach unten, um den Motor
abzustellen, sobald Sie das Flugzeug gelandet haben.
Landen Sie das Flugzeug gegen den Wind und halten Sie es im
Gleitflug. Ziehen Sie den Gashebel nach unten, bis das Flugzeug
aufsetzt.
Pull the throttle completely down to stop the motor once you
have landed the aircraft.
Land the aircraft into the wind and keep it in glide. Pull the
throttle down until the aircraft touches down.
Der Standardmodus ist der 6G Modus, welcher den Flug stabilisiert. Wenn Sie ein erfahrenerer Pilot sind, haben Sie die Möglichkeit
über den 3D/6G Knopf den Modus zu ändern. (Drücken Sie den Knopf zweimal im 3D Modus und einmal im 6G Modus).
Das System ist 3D Modus empfindlicher. Bitte fliegen Sie zuerst auf eine sichere Höhe und schalten dann erst in den 3D Modus.
Im 6G Modus wird das mehr Flugzeug stabilisiert. In diesem Modus können weder Rollen, Loopings, Rückenflug, Messerflug noch
andere Stunts geflogen werden.
HINWEIS: Die Elektronik verfügt über einen Notfallsystem, welches Sie im 3D Modus, durch drücken des 3D/6G-Knopf aktivieren
können. Sollten Sie das Flugzeug nicht mehr richtig kontrollieren können, drücken Sie den 3D/6G-Knopf und das Flugzeug wird
stabilisiert. Dies kann einen möglichen Crash verhindern.
The default mode is the 6G mode, which stabilises the flight. If you are an experienced pilot, you have the possibility to change the
mode via the 3D/6G button. (Press the button twice in 3D mode and once in 6G mode).
The system is more sensitive in 3D mode. Please fly to a safe altitude first and only then switch to 3D mode.
In 6G mode the aircraft is stabilised. In this mode, you
cannot fly rolls, loops, inverted flight, knife-edge flight or
other stunts.
NOTE: The electronics have an emergency system that you
can activate in 3D mode by pressing the 3D/6G button. If
you cannot control the aircraft properly, press the 3D/6G
button and the aircraft will stabilise. This can prevent a
possible crash.
LANDEN /
LANDING
3D/6G MODUS /
3D/6G MODE

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 15
Trennen Sie den Akku nach dem Flug vom Regler und
bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn Sie den Akku nicht vom Regler trennen, wird er
tiefentladen, wodurch er nicht mehr verwendet werden kann.
Disconnect the battery from esc after flight and store it in a
safe place.
IMPORTANT NOTICE:
If you do not disconnect the battery from the ESC, it will be
discharged and cannot be used.
1. Drehen Sie die Schraube A mit einem Schraubendreher gegen den
Uhrzeigersinn aus der Spinnerkappe B heraus.
2. Schraube die M5 Mutter mit einem Schraubenschlüssel heraus.
Entferne den alten Propeller durch einen neuen.
1. Unscrew the screw A counterclockwise from the spinner cap B using
a screwdriver.
2. Unscrew the M5 nut with a wrench. Remove the old propeller with a
new one.
NACH DEM FLUG /
AFTER THE FLIGHT
PROPELLER AUSTAUSCHEN /
REPLACE PROPELLER
A
B

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 16
Entfernen Sie die Spinnerkappe wie zuvor gezeigt.
Remove the spinner cap as shown previously.
Entfernen Sie den Propeller wie zuvor gezeigt.
Remove the Propeller as shown previously.
Ziehen Sie das Motorkabel vom ESC ab.
Unplug the motor from ESC.
Drehen Sie die beiden 2x10mm Schrauben heraus.
Ziehen Sie den Motor nach vorne ab und ersetzen Sie
ihn durch den neuen Motor.
Unscrew the two 2x10mm screws. Pull the motor off
to the front and replace it with the new motor.
MOTOR AUSTAUSCHEN /
REPLACE MOTOR

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 17
A - Drücken und halten Sie den Trimm-Knopf gedrückt und schalten Sie die Fernsteuerung ein, um die Fernsteuerung zu kalibrieren.
Press and hold the trim button and switch on the remote control to calibrate the remote control.
B - Halten Sie den Trimm-Knopf gedrückt und schalten Sie die Fernsteuerung ein, um zwischen Mode 1 und 2 zu wechseln.
Press and hold the trim button and switch on the remote control to change between mode 1 and 2.
DIE FERNSTEUERUNG MODE 2 /
THE TRANSMITTER MODE 2
Antenne
Antenna
Kontrollleuchte
Indicator light
Dual Rate
Gas/Seitenruder
Thottle/Direction
Beleuchtung
Light switch
Gas-Trimmung
Throttle trim
Seitenruder Trimm.
Rudder trim
6G / Senior
6G/3D
Querruder/Höhenruder
Aileron/Elevator
Höhenruder Trimmung
Elevator trim
Querruder Trimmung
Aileron Trim
Acryl Panel
Acrylic panel
An-/Aus-Schalter
Power switch
A
B

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 18
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie 6 AA-Batterien ein.
Beachten Sie unbedingt die Polarität.
Verwenden Sie keine Akkus, mischen Sie keine alten und neuen Batterien und
mischen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs.
Open the battery compartment cover and insert 6 AA batteries. Be sure to
observe the polarity.
Do not use rechargeable batteries, do not mix old and new batteries and do not
mix batteries of different types.
DIE FERNSTEUERUNG MODE 1 /
THE TRANSMITTER MODE 1
Kontrollleuchte
Indicator light
Dual Rate
Höhenruder/Seitenruder
Elevator/Direction
Beleuchtung
Light switch
Höhenruder-Trimmung
Elevator trim
Seitenruder Trimm.
Rudder trim
6G / Senior
6G/3D
Gas/Querruder
Throttle/Aileron
Gas-Trimmung
Throttle trim
Querruder Trimmung
Aileron Trim
Acryl Panel
Acrylic panel
An-/Aus-Schalter
Power switch
A
B
Antenne
Antenna
BATTERIEN EINLEGEN /
TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 19
Ziehen Sie den Gashebel in die unterste Position, den anderen Hebel lassen Sie in der Mittelstellung.
Drücken und halten Sie den Seitenruder Trimmknopf und schalten Sie die Fernsteuerung ein. Die
Statusleuchte leuchtet und die Fernsteuerung gibt zwei Pieptöne von sich. Die Kalibrierung ist
abgeschlossen.
Pull the throttle lever to the lowest position, leaving the other lever in the middle position.
Press and hold the rudder trim button and switch on the remote control. The status light will light up,
and the remote control will emit two beeps. The calibration is complete.
Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Fernsteuerung und tauschen Sie die Sticks gemäß der
nachfolgenden Zeichnung. Befestigen Sie anschließend die Rückseite der Fernsteuerung.
Ziehen Sie den Gashebel in die unterste Position, den anderen Hebel lassen Sie in der Mittelstellung.
Drücken und halten Sie den Querruder Trimmknopf und schalten Sie die Fernsteuerung ein. Die
Statusleuchte leuchtet, die Umstellung ist abgeschlossen.
Open the rear cover of the remote control and exchange the sticks according to the following
drawing. Then attach the back of the remote control.
Pull the throttle lever to the lowest position, leaving the other lever in the middle position. Press and hold the aileron trim button
and switch on the remote control. The status light will light up and the changeover is complete.
Mode 1 – Gas rechts / Right hand hrottle
Mode 2 – Gas links / Left hand throttle
KALIBRIERUNG DES POTENTIOMETERS /
POTENTIOMETER CALIBRATION
MODE 2 / MODE 1 UMSCHALTEN /
MODE 2 / MODE 1 CONVERSION

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL P-51 3D/6G
amewi.com 20
1. Schließen Sie das USB-Kabel an einem freien
USB-Steckplatz an einem PC, Laptop, Power
Bank, oder Smartphone-Ladenetzteil an.
2. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-
Ladekabel. Die Ladekontrollleuchte am USB-
Stecker leuchtet während des Ladevorgangs. Ist der Ladevorgang beendet, erlischt die LED.
3. Trennen Sie den Akku vom Ladekabel, sobald der Ladevorgang beendet ist.
1. Connect the USB cable to a free USB slot on a PC, laptop, power bank, or smartphone charger.
2. Connect the battery to the USB charging cable. The charging indicator light on the USB plug lights up during the charging
process. When charging is complete, the LED goes out.
3. Disconnect the battery from the charging cable as soon as the charging process is complete.
1. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, schalten Sie das Flugzeug ein und stellen Sie
es auf einen ebenen, glatten Boden. Prüfen Sie immer zuerst, ob alle Servos
funktionieren, ob sich die Ruder in der Mittelstellung befinden und sich in die
richtige Richtung bewegen. Wenn dies alle passt, prüfen Sie, ob der Motor läuft.
Geben Sie dazu nur etwas gas.
2. Prüfen Sie, ob sich der Schwerpunkt in Ordnung ist. Unter normalen Umständen
befindet sich der Schwerpunkt ca. 40mm hinter der Tragflächenvorderkante.
1. Switch on the remote control, switch on the aircraft and place it on a level,
smooth floor. Always check first that all the servos are working, that the
rudders are in the centre position and moving in the right direction. If this all fits, check that the motor is running.
Just give it a little throttle.
2. Check that the centre of gravity is correct. Under normal circumstances the centre of gravity is about 40mm behind the
leading edge of the wing.
AKKU LADEN /
CHARING BATTERY
Ladezeit ca. 50 Minuten
Charging time approx. 50 minutes.
EINSTELLUNGEN VOR DEM FLUG /
PRE-FLIGHT ADJUSTMENTS
40mm
Table of contents
Other Amewi Toy manuals

Amewi
Amewi F16B User manual

Amewi
Amewi AFX MD500E HELIKOPTER 6G RTF User manual

Amewi
Amewi A110 User manual

Amewi
Amewi BIG STORM User manual

Amewi
Amewi AMXFlight SCORPION - 90 User manual

Amewi
Amewi Junior Fly Ball User manual

Amewi
Amewi SC150 User manual

Amewi
Amewi F/A-18C User manual

Amewi
Amewi AMXRock AM18 User manual

Amewi
Amewi Baiting 2500 User manual

Amewi
Amewi D90X28 User manual

Amewi
Amewi 22617 User manual

Amewi
Amewi TIGER S User manual

Amewi
Amewi F15 EAGLE User manual

Amewi
Amewi AMX Planes AM650 User manual

Amewi
Amewi TORNADO User manual

Amewi
Amewi AMXPLANES A-10 THUNDERBOLT II User manual

Amewi
Amewi RISING SUN CRUISE YACHT User manual

Amewi
Amewi Adventure User manual

Amewi
Amewi AMB74 User manual