Anslut 012959 User manual

BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
VENTILATIONSFLÄKT
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
VENTILASJONSVIFTE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
WENTYLATOR KANAŁOWY
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
VENTILATION FAN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
VENTILATIONSLÜFTER
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
ILMANVAIHTOPUHALLIN
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
VENTILATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
VENTILATOR
Item no.012959
VENTILATION FAN

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com

1
2
3 4

5 6
7 8
9 10

11
13
12
14

15 16
17 18
19 20 21

22 23
24 25
26 27

SV
8
• Blockera inte produktens öppningar för att
försöka rikta eller anpassa luftödet.
• Produkten är avsedd för fast anslutning till
elnätet.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 33 W
Luftöde 137 m3/h
Kapslingsklass IPX4
Ljudnivå 56 dB
Drifttemperatur <45 °C
Lufttemperatur* <60 °C
Kanaldiameter Ø 100 mm
Mått 246 x 167 x 190 mm
* i ventilationssystemet
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Koppla bort produkten från elnätet före
anslutning, underhåll och/eller reparation.
• Montering, underhåll och/eller reparation
ska utföras av behörig elektriker och i
enlighet med dessa anvisningar.
• Produkten är avsedd för anslutning till
230 V 1-fasinstallationer som uppfyller
gällande regler.
• Produkten ska anslutas via en fast
installerad automatsäkring med minsta
kontaktgap 3 mm för samtliga poler.
• Kontrollera före installation att äkthjul
och hölje är fritt från skador.
• Inga främmande föremål som kan skada
äktbladen får nnas i höljet.
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Gör inga ändringar på produkten.
• Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten.
• Vidta nödvändiga åtgärder för att
förhindra att rök, kolmonoxid och andra
förbränningsprodukter tränger in i
rummet genom öppna rökgångar eller
andra brandskyddsansordningar.
• Se till att lufttillförseln är tillräcklig för korrekt
förbränning och tillräckligt skorstensdrag, så
att bakströmning förhindras.
• Det medium som transporteras får inte
innehålla damm eller andra fasta
partiklar, klibbiga ämnen eller brer.
• Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor,
gaser eller damm, eller i miljö som
innehåller giftiga eller hälsoskadliga ämnen.

SV
9
BESKRIVNING
Kompakt äkt för montering i
ventilationssystem med krav på högt tryck,
starka luftöden och låg ljudnivå. Fläkten har
glidlager, två hastigheter, klarar temperaturer
upp till 40 °C och är anpassad för
Ø 100 mm-kanaler.
MONTERING
OBS!
Koppla bort strömförsörjningen från
produkten före montering och anslutning.
PLACERING
Produkten är avsedd för horisontell eller
vertikal montering i vägg, tak, eller golv
(bild 1), fristående, parallellkopplad eller
seriekopplad (bild 2).
OBS!
• Vid horisontell montering ska
luftkanalerna vara fria från krökar minst
1 meter på vardera sidan om apparaten.
• Vid vertikal montering ska en utvändig
huv monteras för att skydda apparaten
mot inträngande vatten.
• Utloppet måste anslutas till luftkanal.
MONTERINGSANVISNINGAR
Följ anvisningarna i:
BILD 3 - 10
BILD 15 - 27
ELKRETSSCHEMA
Följ anvisningarna i:
BILD 11 - 14
Beteckningar i elkretsschema
L Fasledare
N Nolledare
L1 Plint för minimivarvtal
L2 Plint för maximivarvtal
SExtern strömbrytare (till exempel
belysningsströmbrytare)
QF Automatsäkring
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• Avlägsna regelbundet damm och smuts
från produktens yta.
• Koppla bort strömförsörjningen från
produkten före underhåll och/eller
rengöring.
• Rengör produkten med en trasa fuktad
med vatten och milt rengöringsmedel.
• Se till att inte vatten tränger in i elektriska
komponenter. Torka ytorna torra.
FÖRVARING
Förvara produkten i originalförpackningen i
torrt, väl ventilerat utrymme (temperatur 5
till 40°C, relativ luftfuktighet högst 80 %).
Förvaringsutrymmet ska vara fritt från damm
och ångor som kan orsaka korrosion.

SV
10
Modell: 012959
Specik energianvändning Kallt Medel Varmt
-52 kWh/m² -25 kWh/m² -10 kWh/m²
Typ av ventilationsenhet Enkelriktad
Typ av drivenhet Variabel hastighet
Typ av värmesystem N/A
Termisk verkningsgrad för värmeåtervinning N/A
Maximalt luftöde 137 m³/h
Ljudnivå 56 dB(A)
Maximal eekt 33 W
Referensöde 0,027 m³/s
Referenstryckskillnad N/A
Specik tillförd eekt 0,219 W/(m³/h)
Typ av styrning Manuell
Maximalt inre läckage N/A
Maximalt yttre läckage 2,7 %
Årlig elförbrukning Kallt Medel Varmt
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Årlig besparing av primär energi Kallt Medel Varmt
55 kWh 28 kWh 13 kWh
Kontakt: www.jula.com

NO
11
• Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv, eller i miljøer som
inneholder giftige eller helseskadelige
stoer.
• Ikke blokker produktets åpninger for å
forsøke å styre eller tilpasse luftstrømmen.
• Produktet skal være fast tilkoblet til
strømnettet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 33 W
Luftstrøm 137 m3/h
Kapslingsklasse IPX4
Lydnivå 56 dB
Driftstemperatur <45 °C
Lufttemperatur* <60 °C
Kanaldiameter Ø 100 mm
Mål 246 x 167 x 190 mm
* i ventilasjonssystemet
SIKKERHETSANVISNINGER
• Koble produktet fra nettspenningen før
tilkobling, vedlikehold og/eller reparasjon.
• Montering, vedlikehold og/eller reparasjon
skal kun utføres av autorisert elektriker og i
henhold til disse anvisninger.
• Produktet skal kobles til 230 V
1-faseinstallasjoner som oppfyller
gjeldende regler.
• Produktet skal kobles til via en fast
installert automatsikring med minste
kontaktavstand 3 mm for samtlige poler.
• Kontroller før installasjon at viftehjul og
deksel er fri for skader.
• Det må ikke være noen fremmedlegemer
i dekselet som kan skade viftebladene.
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. Ikke gjør endringer på
produktet.
• Produktet er ikke beregnet for bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemninger eller av personer uten
tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å
bruke det, med mindre de har fått
anvisninger om bruk av produktet fra noen
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
• Iverksett nødvendige tiltak for å forhindre
at røyk, karbonmonoksid og andre
forbrenningsprodukter trenger inn i
rommet gjennom åpne røykganger eller
andre brann- og røykspjeld.
• Sørg for at lufttilførselen er tilstrekkelig for
korrekt forbrenning og god nok
skorsteinstrekk, for å forhindre
tilbakestrømning.
• Mediet som transporteres må ikke
inneholde støv eller andre faste partikler,
klebrige stoer eller bre.

NO
12
BESKRIVELSE
Kompakt vifte til montering i ventilasjonssystem
som krever høyt trykk, sterk luftstrøm og lavt
lydnivå. Viften har glidelager, to hastigheter,
tåler temperaturer opp til 40 °C og er tilpasset
for Ø 100 mm-kanaler.
MONTERING
MERK!
Koble ut strømforsyningen til produktet før
montering og tilkobling.
PLASSERING
Produktet er beregnet for horisontal eller
vertikal montering i vegg, tak, eller gulv (bilde
1), frittstående, parallellkoblet eller seriekoblet
(bilde 2).
MERK!
• Ved horisontal montering skal
luftkanalene være frie fra bøyer minst 1
meter på hver side av apparatet.
• Ved vertikal montering skal en
utvendige hette monteres for å beskytte
apparatet mot vanninntrengning.
• Utløpet må kobles til luftkanal.
MONTERINGSANVISNINGER
Følg anvisningene i bilde:
BILDE 3 - 10
BILDE 15 - 27
KRETSSKJEMA
Følg anvisningene i bilde:
BILDE 11 - 14
Betegnelser i kretsskjema
L Faseleder
N Nulleder
L1 Splint for minimalt turtall
L2 Splint for maksimalt turtall
SEkstern strømbryter (for eksempel
belysningsstrømbryter)
QF Automatsikring
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
• Fjern regelmessig støv og smuss fra
produktets overate.
• Koble ut strømforsyningen til produktet før
vedlikehold og/eller rengjøring.
• Rengjør produktet med en klut fuktet med
vann og mildt rengjøringsmiddel.
• Pass på at det ikke trenger vann inn i
elektriske komponenter. Tørk overatene
tørre.
OPPBEVARING
Oppbevar produktet i originalforpakningen
i et tørt og godt ventilert rom (temperatur
5 til 40°C, relativ luftfuktighet maks 80 %).
Oppbevaringsrommet skal være fritt for støv og
damp som kan forårsake korrosjon.

NO
13
Modell: 012959
Spesikt energiforbruk Kaldt Middels Varmt
-52 kWh/m² -25 kWh/m² -10 kWh/m²
Type ventilasjonsenhet Enkeltrettet
Type drivenhet Regulerbar hastighet
Type varmesystem N/A
Termisk virkningsgrad for varmegjenvinning N/A
Maksimal luftstrøm 137 m³/h
Lydnivå 56 dB(A)
Maksimal eekt 33 W
Referansestrøm 0,027 m³/s
Referansetrykkforskjell N/A
Spesikk tilført eekt 0,219 W/(m³/h)
Type styring Manuell
Maksimal intern lekkasje N/A
Maksimal ekstern lekkasje 2,7 %
Årlig strømforbruk Kaldt Middels Varmt
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Årlig besparing av primær energi Kaldt Middels Varmt
55 kWh 28 kWh 13 kWh
Kontaktinformasjon: www.jula.com

PL
14
• Nie używaj produktu wśrodowisku
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów,
ani wśrodowisku zawierającym substancje
toksyczne lub szkodliwe dla zdrowia.
• Nie zasłaniaj otworów produktu, gdy
próbujesz ukierunkować lub dostosować
przepływ powietrza.
• Produkt jest przeznaczony do stałego
podłączenia do sieci elektrycznej.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawy żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia
ipowodować ryzyko pożaru.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed przystąpieniem do instalacji,
konserwacji i/lub naprawy odłącz produkt
odzasilania.
• Instalacja, konserwacja i/lub naprawa
powinny być przeprowadzane przez
uprawnionego elektryka zgodnie
zniniejszą instrukcją.
• Produkt należy podłączyć do gniazda
230V instalacji jednofazowej spełniającej
obowiązujące przepisy.
• Produkt należy podłączyć za pomocą
zainstalowanego na stałe bezpiecznika
automatycznego zrozwarciem styków
ominimalnej wartości 3mm na
wszystkich biegunach.
• Przed instalacją sprawdź, czy wirnik
iobudowa nie są uszkodzone.
• Wewnątrz obudowy nie mogą znajdować
się żadne przedmioty, które mogą
uszkodzić łopatki wentylatora.
• Produktu można używać wyłącznie
wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Nie dokonuj żadnych zmian
produktu.
• Produkt nie jest przeznaczony do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejętności wzakresie
jego obsługi, oile nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
• Podejmij wszelkie niezbędne środki, aby
zapobiec przedostawaniu się dymu, tlenku
węgla iinnych produktów spalania
dopomieszczenia, otwierając przewody
kominowe lub inne urządzenia
przeciwpożarowe.
• Upewnij się, że dopływ powietrza jest
dostateczny dla właściwego spalania,
aciąg kominowy wystarczający, aby nie
dopuścić do przepływu wstecznego.
• Transportowany czynnik nie może zawierać
kurzu ani innych stałych cząsteczek,
lepkich substancji iwłókien.

PL
15
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 33W
Przepływ powietrza 137m3/h
Stopień ochrony obudowy IPX4
Poziom hałasu 56dB
Temperatura pracy <45°C
Temperatura powietrza* <60°C
Średnica kanału Ø100mm
Wymiary 246x167x190mm
* wsystemie wentylacyjnym.
OPIS
Kompaktowy wentylator do montażu
wsystemach wentylacyjnych wymagających
wysokiego ciśnienia, silnych przepływów
powietrza iniskiego poziomu hałasu.
Wentylator ma łożyska ślizgowe idwie
prędkości, wytrzymuje temperaturę do 40°C
ijest dostosowany do kanałów Ø100mm.
MONTAŻ
UWAGA!
Przed przystąpieniem do montażu
ipodłączania odłącz produkt od zasilania.
LOKALIZACJA
Produkt jest przeznaczony do montażu
poziomego lub pionowego do ściany, sutu lub
podłogi (rys.1), wolnostojąco, do podłączenia
równoległego lub szeregowego (rys.2).
UWAGA!
• Przy montażu poziomym kanały
wentylacyjne nie mogą mieć zagięć na
odcinku co najmniej 1m zkażdej strony
urządzenia.
• Przy montażu pionowym należy
zamontować osłonę zewnętrzną, aby
zabezpieczyć urządzenie przed wnikaniem
wody.
• Wylot należy podłączyć do kanału
wentylacyjnego.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Zastosuj wskazówki podane na rys.
RYS. 3 - 10
RYS. 15 - 27
SCHEMAT OBWODU ELEKTRYCZNEGO
Zastosuj wskazówki podane na rys.
RYS. 11 - 14
Oznaczenia na schemacie obwodu
elektrycznego
L Przewód fazowy
N Przewód zerowy
L1 Zacisk minimalnej prędkości obrotowej
L2 Zacisk maksymalnej prędkości obrotowej
SZewnętrzny przełącznik (na przykład
przełącznik oświetlenia)
QF Bezpiecznik automatyczny
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
• Regularnie usuwaj kurz ibrud
zpowierzchni produktu.
• Przed przystąpieniem do konserwacji i/lub
czyszczenia odłącz produkt od zasilania.
• Czyść produkt szmatką zwilżoną wodą
iłagodnym środkiem czyszczącym.
• Uważaj, aby dokomponentów
elektrycznych nie dostała się woda.
Wytrzyj powierzchnię urządzenia dosucha.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj produkt woryginalnym
opakowaniu wsuchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu (temperatura od 5do 40°C,
względna wilgotność powietrza maksymalnie
80%). Wpomieszczeniu, wktórym jest
przechowywane urządzenie, nie powinno być
kurzu ioparów mogących spowodować korozję.

PL
16
Model: 012959
Wykorzystanie energii Zimn. Śred. Ciepł.
-52 kWh/m² -25 kWh/m² -10 kWh/m²
Rodzaj wentylatora Jednokierunkowy
Rodzaj napędu Regulacja prędkości
Rodzaj systemu ogrzewania N/A
Współczynnik wydajności odzysku ciepła N/A
Maksymalny przepływ powietrza 137 m³/h
Poziom hałasu 56 dB(A)
Maksymalna moc 33 W
Wartość odniesienia natężenia przepływu 0,027 m³/s
Wartość odniesienia różnicy ciśnienia N/A
Energia wyjściowa 0,219 W/(m³/h)
Rodzaj sterowania Manualne
Maksymalny wyciek ze środka N/A
Maksymalny wyciek zzewnątrz 2,7 %
Roczne zużycie energii elektrycznej Zimn. Śred. Ciepł.
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Roczna oszczędność energii pierwotnej Zimn. Śred. Ciepł.
55 kWh 28 kWh 13 kWh
Dane kontaktowe: www.jula.com

EN
17
• The transported medium must not
contain dust or other solid particles, sticky
substances or bres.
• Do not use the product in explosive
environments, e.g. in the vicinity of
ammable liquids, gas or dust, or in
environments that contain toxic or
harmful substances.
• Do not block the openings on the product
to attempt to direct or adjust the air ow.
• The product is intended for permanent
connection to the mains.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect the product from the mains
before connecting, maintenance and/or
repair.
• Installation, maintenance and/or repairs
should be carried out by an authorised
electrician and in accordance with these
instructions.
• The product is intended to be connected
to 230 V 1-phase installations that comply
with local regulations.
• The product must be connected via a
permanently installed automatic fuse with
a minimum contact gap of 3mm on all
terminals.
• Check before installation that the impeller
and casing are undamaged.
• There must be no foreign objects in the
casing that could damage the fan blades.
• The product must only be used for its
intended purpose and in accordance with
these instructions. Do not make any
modications to the product.
• The product is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form
of functional disorders, or by persons who
do not have sucient experience or
knowledge on how to use it, unless they
have received instructions concerning the
use of the product from someone who is
responsible for their safety.
• Keep children under supervision to make
sure they do not play with the product.
• Take the necessary precautions to prevent
smoke, carbon monoxide and other
ammable products from penetrating into
the room through open ues or other re
safety devices.
• Make sure that the air supply is sucient
for correct combustion and adequate
chimney draught, to prevent backward
ow.

EN
18
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 33 W
Air ow 137 m3/h
Protection rating IPX4
Noise level 56 dB
Operating temperature < 45°C
Air temperature* < 60°C
Duct diameter Ø 100 mm
Size 246 x 167 x 190 mm
* in ventilation system
DESCRIPTION
Compact fan for installation in high pressure
ventilation system with low noise level. The fan
has sleeve bearings, two speeds, withstands
temperatures of up to 40°C, and is adapted for
Ø 100 mm ducts.
INSTALLATION
NOTE:
Disconnect the power supply from the
product before installation and connection.
POSITIONING
The product is intended for horizontal or
vertical installation in a wall, ceiling, or oor
(gure 1), freestanding, connected in parallel
or in series (gure 2).
NOTE:
• For horizontal installation the air ducts
should have no bends for at least 1
metre on each side of the product.
• For vertical installation an external cover
must be tted to protect the product
from the penetration of water.
• The outlet must be connected to the air
duct.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Follow the instructions in gure:
FIG. 3 - 10
FIG. 15 - 27
WIRING DIAGRAM
Follow the instructions in gure:
FIG. 11 - 14
Designations in wiring diagram
L Live wire
N Neutral wire
L1 Terminal for minimum speed
L2 Terminal for maximum speed
SExternal power switch (e.g. to light
switch)
QF Automatic fuse
MAINTENANCE
CLEANING
• Remove any dust and dirt from the surface
of the product at regular intervals.
• Disconnect the power supply to the
product before maintenance and/or
cleaning.
• Clean the product with a cloth moistened
with water and a mild detergent.
• Make sure no water gets into the electrical
components. Wipe the surface dry.
STORAGE
Store the product in the original packaging in
a dry, well-ventilated area (temperature 5 to
40°C, relative humidity max 80%). Keep the
storage area free from dust and fumes that can
cause corrosion.

EN
19
Model: 012959
Specic energy consumption Cold Medium Hot
-52 kWh/m² -25 kWh/m² -10 kWh/m²
Type of ventilation unit Unidirectional
Type of drive unit Variable speed
Type of heating system N/A
Thermal eciency for recyling heat N/A
Maximum air ow 137 m³/h
Noise level 56 dB(A)
Maximum output 33 W
Reference ow 0.027 m³/s
Reference pressure dierence N/A
Specic supplied output 0.219 W/(m³/h)
Type of control Manual
Maximum inner leakage N/A
Maximum outer leakage 2.7 %
Annual power consumption Cold Medium Hot
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Annual savings of primary energy Cold Medium Hot
55 kWh 28 kWh 13 kWh
Contact: www.jula.com

DE
20
• Das zu transportierende Medium darf
keinen Staub oder andere feste Partikel,
klebrige Stoe oder Fasern enthalten.
• Das Produkt nicht in explosiver Umgebung,
zum Beispiel in der Nähe brennbarer
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube, oder in
einer Umgebung verwenden, die giftige
oder gesundheitsschädliche Stoe enthält.
• Die Önungen des Produkts dürfen nicht
blockiert werden, um den Luftstrom zu
lenken oder zu regulieren.
• Das Produkt ist für den festen Anschluss
an das Stromnetz bestimmt.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen
bestehender Anlagen müssen immer
von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V
~50Hz
Leistung 33 W
Luftdurchsatz 137 m3/h
Schutzart IPX4
Geräuschpegel 56 dB
Betriebstemperatur <45 °C
Lufttemperatur* <60 °C
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Produkt vor Anschluss, Wartung und/
oder Reparatur vom Stromnetz trennen.
• Installation, Wartung und/oder Reparatur
müssen von einem qualizierten Elektriker
gemäß diesen Anweisungen durchgeführt
werden.
• Das Produkt ist für den Anschluss an
230VAC 1-phasige Installationen bestimmt,
die den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Produkt muss über eine fest
installierte Sicherung mit 3mm
Mindestkontaktabstand für sämtliche Pole
angeschlossen werden.
• Vor der Installation sicherstellen, dass das
Lüfterrad und das Gehäuse unbeschädigt
sind.
• Es dürfen sich keine Fremdkörper im
Gehäuse benden, die die Ventilatorügel
beschädigen können.
• Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß
und gemäß diesen Anweisungen
verwendet werden. Keine Änderungen am
Produkt vornehmen.
• Dieses Produkt darf von Personen (Kinder
und Erwachsene) mit Behinderungen oder
unzureichender Erfahrung oder Kenntnis
nicht verwendet werden, sofern sie nicht
von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in die Verwendung des
Produkts eingewiesen wurden.
• Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Erforderliche Maßnahmen ergreifen, um
das Eindringen von Rauch,
Kohlenmonoxid und anderen
Verbrennungsprodukten durch oene
Kamine oder andere
Brandschutzeinrichtungen in den Raum zu
verhindern.
• Sicherstellen, dass die Luftzufuhr für eine
ordnungsgemäße Verbrennung und einen
ausreichenden Schornsteinzug ausreicht,
damit ein Rückuss verhindert wird.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Fan manuals

Anslut
Anslut 013881 User manual

Anslut
Anslut 414100 User manual

Anslut
Anslut 013883 User manual

Anslut
Anslut 015364 User manual

Anslut
Anslut 004916 User manual

Anslut
Anslut 012676 User manual

Anslut
Anslut 007441 User manual

Anslut
Anslut 012894 User manual

Anslut
Anslut 374-609 User manual

Anslut
Anslut 412-005 User manual

Anslut
Anslut 014464 User manual

Anslut
Anslut 012903 User manual

Anslut
Anslut 012958 User manual

Anslut
Anslut 014780 User manual

Anslut
Anslut 414105 User manual

Anslut
Anslut 414107 User manual

Anslut
Anslut 414106 User manual

Anslut
Anslut 014273 User manual

Anslut
Anslut 412-019 User manual

Anslut
Anslut 014242 User manual