Anslut 412-018 User manual

Bruksanvisning för bordsäkt
Bruksanvisning for bordvifte
Instrukcja obsługi wentylatora biurkowego
User instructions for table fan
412-018

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2015-10-28
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electro-
nic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elekt-
riske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på
anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elek-
tryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać do
odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy
zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ASSEMBLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Packa upp produkten och kontrollera att inga delar saknas eller är skadade.
• Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn och husdjur – kvävningsrisk.
• Apparaten är avsedd för rumsventilation. Använd inte apparaten för något annat ändamål än
det avsedda. Apparaten får inte användas i badrum.
• Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av
funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda
den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av apparaten av någon med
ansvar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
• Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad
person för att undvika fara.
• För aldrig in några föremål genom apparatens galler.
• Vidrör inte apparaten med våta händer eller kroppsdelar.
• Bär eller dra inte apparaten i sladden. Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
• Stäng av apparaten, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före
rengöring och/eller underhåll.
• Eventuella reparationer ska utföras av auktoriserad verkstad.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 VAC/50 Hz
Eekt 35 W
Eekt i standbyläge 0 W
Skyddsklass II
Kapslingsklass IPX0
Ljudnivå 53 dB
Luftöde 20,8 m³/min
Lufthastighet 2,6 m/s
Mått 39 x Ø25 cm
Vikt 2,0 kg
Kabellängd 1,7 m
Driftvärde 0,7 (m³/min)/W
Driftvärdesstandard IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Bruksanvisning för
bordsäkt
SVENSKA

SE
6
BESKRIVNING
1. Dekorbricka
2. Frontgaller
3. Klämma
4. Låsklämma
5. Fästskruv
6. Fläktrotormutter
7. Fläktrotor
8. Mutter
9. Bakre galler
10. Motoraxel
11. Strömbrytare
12. Reglage för oscillerande gång
13. Motorenhet
14. Led för inställning av äktvinkel
15. Nätkabel
16. Fotplatta
17. Fotmutter
0 = Avstängd (O)
1 = Låg äkthastighet (Low)
2 = Hög äkthastighet (High)

SE
7
MONTERING
1. Placera foten i fotplattan (16) och dra åt fotmuttern (17).
2. Placera det bakre gallret (9) på motoraxeln (10) och lås med muttern (8).
3. För på äktrotorn (7) på motoraxeln (10) och lås med äktrotormuttern (6).
4. Placera frontgallret (2) mot det bakre gallret (9), passa in och lås klämman (3, 4) och dra åt
fästskruven (5).
UNDERHÅLL
OBS! Stäng av apparaten, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före
rengöring.
• Rengör apparaten med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel.
• Dränk aldrig apparaten i vatten eller annan vätska.
• Rengör apparaten före förvaring och förvara den torrt i dess förpackning eller annat lämpligt
emballage.
• Vid behov, demontera apparaten genom att följa monteringsanvisningarna i omvänd ordning.

NO
8
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye for bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Pakk ut produktet, og kontroller at ingen deler mangler eller er skadet.
• Pass på at emballasjen oppbevares utilgjengelig for barn og husdyr – kvelningsfare.
• Apparatet er beregnet til ventilasjon av rom. Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det
det er beregnet for. Apparatet må ikke brukes i baderom.
• Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger,
eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har
fått anvisninger om bruk av apparatet av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal
holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av en godkjent servicerepresentant eller en annen
godkjent fagperson for å unngå fare.
• Stikk aldri gjenstander inn i apparatets gitre.
• Ikke berør apparatet med våte hender eller kroppsdeler.
• Ikke bær eller trekk apparatet i ledningen. Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut støpselet.
• Slå av apparatet, trekk ut ledningen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før
rengjøring og/eller vedlikehold.
• Eventuelle reparasjoner skal utføres av et autorisert verksted.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V AC/50 Hz
Eekt 35 W
Eekt i standbymodus 0 W
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IPX0
Lydnivå 53 dB
Luftstrøm 20,8 m³/min
Lufthastighet 2,6 m/s
Mål 39 x Ø25
Vekt 2,0 kg
Kabellengde 1,7 m
Driftsverdi 0,7 (m³/min)/W
Driftsverdistandard IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Bruksanvisning for
bordvifte
NORSK

NO
9
BESKRIVELSE
1. Dekorbrikke
2. Frontgitter
3. Klemme
4. Låseklemme
5. Festeskrue
6. Vifterotormutter
7. Vifterotor
8. Mutter
9. Bakre gitter
10. Motoraksel
11. Strømbryter
12. Bryter for oscillasjon
13. Motorenhet
14. Ledd for justering av viftevinkel
15. Strømkabel
16. Fotplate
17. Fotmutter
0 = avslått (O)
1 = lav viftehastighet (Low)
2 = høy viftehastighet (High)

NO
10
MONTERING
1. Sett foten i fotplaten (16) og trekk til fotmutteren (17).
2. Sett det bakre gitteret (9) på motorakselen (10) og lås med mutteren (8).
3. Sett vifterotoren (7) på motorakselen (10) og lås med vifterotormutteren (6).
4. Sett det fremre gitteret (2) mot det bakre gitteret (9), rett inn og lås klemmen (3, 4) og trekk
til festeskruen (5).
VEDLIKEHOLD
OBS! Slå av apparatet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt, før rengjøring.
• Rengjør apparatet med en myk lle fuktet med mildt rengjøringsmiddel.
• Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
• Rengjør apparatet før oppbevaring og oppbevar det i tørr tilstand i pakningen eller annen
egnet emballasje.
• Ved behov, demonter apparatet ved å følge monteringsanvisningene i omvendt rekkefølge.

PL
11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
• Rozpakuj produkt isprawdź, czy wzestawie nie brakuje żadnych części iczy nie są one uszkodzone.
• Upewnij się, że opakowanie urządzenia jest niedostępne dla dzieci izwierząt domowych – stwarza
ono ryzyko uduszenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do wentylacji pokojów. Nie używaj urządzenia do celów innych niż
zgodne zprzeznaczeniem. Urządzenia nie wolno używać włazienkach.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) zjakąkolwiek
formą dysfunkcji ani osoby, które nie mają odpowiedniego doświadczenia lub umiejętności
wzakresie jego obsługi, chyba że uzyskają wskazówki dotyczące obsługi urządzenia od osoby
odpowiedzialnej zaich bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły
się urządzeniem.
• Jeśli przewód jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę autoryzowanemu serwisowi lub
uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów wkratki urządzenia.
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma ani innymi częściami ciała.
• Nie przenoś ani nie ciągnij urządzenia, trzymając je zaprzewód. Nie ciągnij zaprzewód, aby wyjąć wtyk.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia/konserwacji wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk zgniazda
ipoczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się.
• Ewentualne naprawy powinien wykonywać autoryzowany serwis.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230VAC/50Hz
Moc 35W
Moc wtrybie czuwania 0W
Klasa ochronności II
Stopień ochrony obudowy IPX0
Poziom hałasu 53dB
Przepływ powietrza 20,8m³/min
Prędkość powietrza 2,6m/s
Wymiary 39xØ25cm
Masa 2,0kg
Długość kabla 1,7 m
Wartość eksploatacyjna 0,7 (m³/min)/W
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Instrukcja obsługi
wentylatora biurkowego
POLSKI

PL
12
OPIS
1. Nakładka maskująca
2. Kratka przednia
3. Zacisk
4. Zacisk zabezpieczający
5. Śruba mocująca
6. Nakrętka wirnika wentylatora
7. Wirnik wentylatora
8. Nakrętka
9. Kratka tylna
10. Wał silnika
11. Przełącznik
12. Regulator ruchu oscylacyjnego
13. Moduł silnika
14. Przegub regulacji kąta nachylenia
wentylatora
15. Przewód zasilający
16. Podstawa
17. Nakrętka podstawy
0 = wyłączony (O)
1 = niska prędkość wentylatora (Low)
2 = wysoka prędkość wentylatora (High)

PL
13
MONTAŻ
1. Wsuń stopę wpodstawę(16) idokręć nakrętkę podstawy(17).
2. Umieść kratkę tylną(9) na wale silnika(10) iprzymocuj ją nakrętką(8).
3. Nałóż wirnik(7) na wał silnika(10) iprzymocuj go nakrętką wirnika(6).
4. Dopasuj kratkę przednią(2) do tylnej(9), anastępnie dosuń ją, zablokuj zacisk(3,4) idokręć
śrubę mocującą(5).
KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk zgniazda ipoczekaj, aż
wszystkie ruchome części zatrzymają się.
• Czyść urządzenie miękką szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani innych płynach.
• Wyczyść urządzenie przed odłożeniem go do przechowywania iprzechowuj je wsuchym miejscu
woryginalnym lub innym odpowiednim opakowaniu.
• Wrazie potrzeby zdemontuj urządzenie izastosuj się do powyższych wskazówek wodwrotnej kolejności.

EN
14
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the user instructions carefully before use!
Save them for future reference.
• Unpack the product and check that no parts are missing or damaged.
• Keep the packaging material out of the reach of children and pets – risk of suocation.
• The appliance is designed for room ventilation. Do not use the appliance for any other purpose
than the one it is designed for. The appliance must not be used in bathrooms.
• The appliance is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of
functional disorders, or by persons who do not have sucient experience or knowledge on how
to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance from
someone who is responsible for their safety. Keep children under supervision to make sure they
do not play with the appliance.
• A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre, or other qualied
person, to ensure safe use.
• Never insert objects into the appliance’s grille.
• Do not touch the appliance with wet hands or wet parts of your body.
• Do not carry or pull the appliance by the power cord. Do not pull the power cord to unplug the plug.
• Switch o the appliance, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely
stopped before cleaning and/or maintenance.
• Repairs must be carried out by an authorised service centre.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 VAC/50 Hz
Output power 35 W
Output power in standby mode 0 W
Safety class II
Protection rating IPX0
Noise level 53 dB
Airow 20.8 m³/min
Air speed 2.6 m/s
Dimensions 39 x Ø25 cm
Weight 2.0 kg
Cord length 1,7 m
Operating value 0,7 (m³/min)/W
Operating value standard IEC 60879:1986 (corr. 1992)
User instructions for
table fan
ENGLISH

EN
15
DESCRIPTION
1. Decorative washer
2. Front grille
3. Clamp
4. Locking clamp
5. Retaining screw
6. Fan blade nut
7. Fan blade
8. Nut
9. Rear grille
10. Motor shaft
11. Power switch
12. Oscillating mode control
13. Motor unit
14. Pivot to set the fan angle
15. Power cord
16. Base plate
17. Base nut
0 = Switched o (O)
1 = Low fan speed (Low)
2 = High fan speed (High)

EN
16
ASSEMBLY
1. Place the foot into the base plate (16) and tighten the base nut (17).
2. Position the rear grille (9) on the motor shaft (10) and lock with the nut (8).
3. Fit the fan blade (7) on the motor shaft (10) and lock with the fan blade nut (6).
4. Position the front grille (2) against the rear grille (9), align and lock the clamp (3, 4) and
tighten the fastening screw (5).
MAINTENANCE
NOTE: Switch o the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely
stopped before cleaning.
• Clean the appliance with a soft cloth dampened with a mild detergent.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Clean the appliance before storing and store it dry in its box or other suitable packaging.
• If necessary, dismantle the appliance by following the assembly instructions in the reverse order.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Fan manuals

Anslut
Anslut 002047 User manual

Anslut
Anslut 414105 User manual

Anslut
Anslut 013881 User manual

Anslut
Anslut 412-004 User manual

Anslut
Anslut 414106 User manual

Anslut
Anslut 014780 User manual

Anslut
Anslut 012895 User manual

Anslut
Anslut 414104 User manual

Anslut
Anslut 014242 User manual

Anslut
Anslut 004916 User manual

Anslut
Anslut 014491 User manual

Anslut
Anslut 018736 User manual

Anslut
Anslut 013881 User manual

Anslut
Anslut 412-019 User manual

Anslut
Anslut 012903 User manual

Anslut
Anslut 012959 User manual

Anslut
Anslut 014274 User manual

Anslut
Anslut 412-051 User manual

Anslut
Anslut 014464 User manual

Anslut
Anslut 414100 User manual