Anslut 014491 User manual

EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 014491
TABLE FAN
BORDSFLÄKT
BORDVIFTE
WENTYLATOR BIURKOWY

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20201109
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

2
1
1 2 3
4
5
67
8

3
4
5
6

SE
5
• Dra ut stickproppen ur
nätuttaget när produkten
inte används. Dra inte i
sladden för att dra ut
stickproppen.
• Lämna minst 30 cm fritt
utrymme runt produkten, för
att säkerställa ostörd och
korrekt funktion.
• Kontrollera att produkten kan
göra sin pendlingsrörelse
utan att kollidera med eller
på annat sätt hindras av
något i omgivningen.
• För aldrig in några föremål
genom produktens galler.
Det är särskilt viktigt att
förklara detta för barn och se
till att de förstår riskerna.
• Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad, om produkten har
fallit omkull eller om den
inte verkar fungera korrekt.
• Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad personal,
för att undvika fara.
• Använd inte produkten
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Avsedd för inomhusbruk.
• Den här produkten kan
användas av barn från åtta
år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller personer som
saknar erfarenhet och
kunskap, om de ges
handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten.
• Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar.
• Täck inte över produkten, det
kan medföra överhettning
och brand.
• Placera produkten stående
upprätt på plant, horisontellt
och stabilt underlag.
• Vid användning ska
produkten alltid stå upprätt
– den får aldrig användas
liggande.

SE
6
utomhus.
• Använd inte produkten i
närheten av bad, dusch eller
swimmingpool.
• Utsätt inte produkten för
direkt solljus.
• Använd inte produkten
tillsammans med extern
varvtalsregulator.
• Använd inte produkten i
närheten av brännbara
vätskor eller gaser.
• Stäng av produkten och dra
ut stickproppen före
rengöring.
• Lämna aldrig produkten på
utan uppsikt.
• Eventuella reparationer
måste utföras av
auktoriserad serviceverkstad.
• Om produkten slutar fungera
korrekt, stäng av den med
strömbrytaren på
manöverpanelen och
kontakta återförsäljaren.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Skyddsklass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Ineekt 25 W
Skyddsklass II
BESKRIVNING
1. Främre galler
2. Bakre galler
3. Motorhus
4. Knappsats för styrning av varvtal
5. Fot
6. Låsmutter
7. Fläktrotor
BILD 1
MONTERING
1. Fäst foten på äktenheten.
2. Skruva bort plastmuttern från
motorhöljets framsida genom att vrida
moturs.
3. Placera det bakre gallret mot motorhöljets
framsida. Styrtappen på motorhöljet ska
gå i ingrepp i hålet i det bakre gallret (8).

SE
7
4. Dra åt plastmuttern medurs. Dra inte åt
för hårt.
5. För på äktrotorn på motoraxeln, med
spåret i äktrotorns baksida över stiftet
i motoraxeln. Vrid äktrotorn för hand
efter montering, för att kontrollera att den
roterar jämt och lätt.
6. Avlägsna skruven och muttern från det
bakre gallrets kant.
7. Placera det främre gallret mot det bakre,
så att hålen i kanterna är i linje.
BILD 2
8. Stick skruven genom hålet och skruva på
muttern. Dra inte åt helt.
9. Tryck gallerklämmorna på plats över
gallrens kant. Dra åt muttern på skruven
som går genom gallerkanten.
BILD 3
HANDHAVANDE
1. Ställ in önskat varvtal med strömbrytaren:
– 0: Av
– 1: Lågt varvtal
– 2: Högt varvtal
BILD 4
2. För att aktivera/avaktivera pendling, dra
upp/tryck ned pendlingsknappen.
BILD 5
3. Tryck försiktigt på motordelen för att
justera luftriktningen i höjdled.
BILD 6
UNDERHÅLL
OBS!
Dra ut stickproppen ur nätuttaget före
montering och/eller rengöring.
Fläkten bör rengöras en gång i månaden.
Rengör äkten med en mjuk trasa lätt fuktad
med milt rengöringsmedel. Var försiktig så
att inte vatten eller annan vätska tränger in i
äkten.
OBS!
Använd inte bensin, lösningsmedel
eller rengöringsmedel som kan skada
plastdelarna.

SE
8
014491
Beskrivning Beteckning Värde Enhet
Maximal lufthastighet F 17,50 m³/min
Fläktens ineekt P 20,50 W
Driftvärde SV0,85 (m³/min) W
Eektförbrukning i standbyläge PSB 0 W
Ljudeektnivå LWA 53,06 dB(A)
Maximal ödeshastighet C 2,17 m/s
Årlig eektförbrukning kWh/a 6,56 kWh/a
Driftvärdesstandard: IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Kontaktuppgifter: www.jula.se

NO
9
ikke er i bruk. Ikke dra i
ledningen når du skal trekke
ut støpselet.
• La det være minst 30cm
klaring rundt produktet for å
sikre uforstyrret og korrekt
funksjon.
• Kontroller at produktet får
utført pendlingsbevegelsen
sin uten å kollidere med eller
på annen måte hindres av
noe i omgivelsene.
• Stikk aldri noen gjenstander
inn i produktets gitter. Det er
spesielt viktig å forklare dette
til barn og sørge for at de
forstår risikoen.
• Ikke bruk produktet hvis
ledningen eller støpselet er
skadet, hvis produktet har
falt overende, eller hvis det
ser ut til å ikke fungere
normalt.
• Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent
servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson
for å unngå risiko.
• Ikke bruk produktet utendørs.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Beregnet for innendørs bruk.
• Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
• Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene.
• Produktet må ikke dekkes til,
det kan medføre
overoppheting og brann.
• Sett produktet stående
oppreist på et plant, vannrett
og stabilt underlag.
• Ved bruk skal produktet alltid
stå oppreist – det skal aldri
brukes liggende.
• Trekk støpselet ut fra
strømuttaket når produktet

NO
10
• Ikke bruk produktet i
nærheten av badekar, dusj
eller svømmebasseng.
• Ikke utsett produktet for
direkte sollys.
• Ikke bruk produktet sammen
med ekstern
turtallsregulator.
• Produktet må ikke brukes i
nærheten av brennbare
væsker eller gasser.
• Slå av produktet og trekk ut
støpselet før rengjøring.
• Ikke forlat produktet påslått
uten tilsyn.
• Eventuelle reparasjoner skal
utføres av et autorisert
serviceverksted.
• Hvis produktet slutter å
fungere slik det skal, må du
slå det av med
strømknappen på
betjeningspanelet og
kontakte forhandleren.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Beskyttelsesklasse II.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/forskrifter.
Utrangert produkt skal
kildesorteres i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Inneekt 25 W
Beskyttelsesklasse II
BESKRIVELSE
1. Fremre gitter
2. Bakre gitter
3. Motorhus
4. Knappesett for styring av turtall
5. Fot
6. Låsemutter
7. Vifterotor
BILDE 1
MONTERING
1. Fest foten på vifteenheten.
2. Skru av plastmutteren fra motordekselets
forside ved å vri mot klokken.
3. Plasser det bakre gitteret mot
motordekselets forside. Styretappen på
motordekselet skal gå i inngrep i det bakre
gitteret (8).

NO
11
4. Skru fast plastmutteren med klokken.
Ikke skru til for hardt.
5. Før vifterotoren på motorakselen med
sporet i vifterotorens bakside over stiften
i motorakselen. Vri vifterotoren for hånd
etter montering for å kontrollere at den
roterer jevnt og lett.
6. Ta av skruen og mutteren fra kanten av
det bakre gitteret.
7. Plasser det fremre gitteret mot det bakre
slik at hullene langs kantene er på linje.
BILDE 2
8. Stikk skruen gjennom hullet og skru
mutteren på plass. Ikke stram helt.
9. Trykk gitterklemmene på plass over
gitterets kant. Stram mutteren på skruen
som går gjennom gitterets kant.
BILDE 3
BRUK
1. Still inn ønsket turtall med strømbryteren:
– 0: Av
– 1: Lavt turtall
– 2: Høyt turtall
BILDE 4
2. Dra pendlingsknappen opp eller trykk den
ned for å aktivere/deaktivere pendling.
BILDE 5
3. Trykk forsiktig på motordelen for å justere
luftretningen i høyden.
BILDE 6
VEDLIKEHOLD
MERK!
Trekk ut støpselet fra stikkontakten før
montering og/eller rengjøring.
Viften bør rengjøres en gang i måneden.
Rengjør viften med en myk klut som er lett
fuktet med et mildt rengjøringsmiddel.
Vær forsiktig, slik at ikke vann eller annen
væske trenger inn i viften.
MERK!
Ikke bruk bensin, løsemidler eller
rengjøringsmidler som kan skade
plastdelene.

NO
12
014491
Beskrivelse Betegnelse Verdi Enhet
Maksimal lufthastighet F 17,50 m³/min
Viftens inneekt P 20,50 W
Driftsverdi SV0,85 (m³/min) W
Eektforbruk i standbymodus PSB 0 W
Lydeektnivå LWA 53,06 dB(A)
Maks. gjennomstrømningshastighet C 2,17 m/s
Årlig eektforbruk kWh/a 6,56 kWh/a
Driftverdistandard: IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Kontaktopplysninger: www.jula.no

PL
13
• Wyjmij wtyk zgniazda, gdy
nie używasz produktu. Nie
ciągnij za przewód, aby wyjąć
wtyk.
• Zostaw co najmniej 30cm
wolnej przestrzeni wokół
produktu wcelu zapewnienia
właściwego działania bez
zakłóceń.
• Sprawdź, czy nie zachodzą
przeszkody lub ryzyko
zderzenia podczas ruchu
wahadłowego produktu.
• Nie wkładaj żadnych
przedmiotów wkratkę
produktu. Szczególne ważne
jest, aby przestrzec przed tym
dzieci iwytłumaczyć im
ryzyko takiego zachowania.
• Nie używaj produktu, jeżeli
przewód albo wtyk są
uszkodzone, jeśli produkt się
przewrócił lub nie działa
wnormalny sposób.
• Jeśli przewód lub wtyk jest
uszkodzony, powinien
zostać wymieniony
wautoryzowanym serwisie
lub przez uprawniony
personel, aby uniknąć
zagrożenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
• Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej,
oile uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją
związane ztym zagrożenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem.
• Produktu można używać
wyłącznie wokreślony
sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją.
• Nie zakrywaj produktu, może
to spowodować przegrzanie
ipożar.
• Postaw produkt pionowo na
płaskim, poziomym
istabilnym podłożu.
• Podczas używania produkt
musi zawsze stać –
niedozwolone jest używanie
produktu wpozycji poziomej.

PL
14
• Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
• Nie używaj produktu
wpobliżu wanny, prysznica
lub basenu.
• Nie narażaj produktu na
bezpośrednie działanie
słońca.
• Nie używaj produktu
zzewnętrznym regulatorem
prędkości obrotowej.
• Nie używaj produktu
wpobliżu łatwopalnych
cieczy lub gazów.
• Wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda przed
przystąpieniem do
czyszczenia.
• Nigdy nie pozostawiaj
włączonego produktu bez
nadzoru.
• Ewentualne naprawy muszą
być dokonane
wautoryzowanym warsztacie
serwisowym.
• Jeśli produkt przestanie
działać poprawnie, wyłącz go
przełącznikiem na panelu
sterowania iskontaktuj się
zdystrybutorem.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Klasa ochronności: II.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc wejściowa 25W
Klasa ochronności II
OPIS
1. Kratka przednia
2. Kratka tylna
3. Obudowa silnika
4. Zestaw przycisków do sterowania
prędkością obrotową
5. Podstawa
6. Nakrętka zabezpieczająca
7. Wirnik wentylatora
RYS. 1
MONTAŻ
1. Przymocuj podstawę do modułu
wentylatora.
2. Odkręć nakrętkę ztworzywa zprzodu
obudowy silnika, przekręcając wlewo.
3. Umieść tylną kratkę na przodzie obudowy
silnika. Trzpień prowadzący na obudowie

PL
15
silnika powinien wejść wotwór wtylnej
kratce (8).
4. Dokręć nakrętkę ztworzywa wprawo.
Nie dokręcaj zbyt mocno.
5. Nałóż wirnik wentylatora na wał silnika,
rowkiem wtylnej części wirnika nad
bolcem wału silnika. Po zamontowaniu
obróć ręcznie wirnik wentylatora, aby
sprawdzić, czy obraca się równo ilekko.
6. Odkręć śrubę inakrętkę zkrawędzi tylnej
kratki.
7. Załóż przednią kratkę na tylną tak, aby
otwory na krawędziach były wjednej linii.
RYS. 2
8. Włóż śrubę wotwór idokręć nakrętkę.
Nie dokręcaj do końca.
9. Zatrzaśnij klamry, spinając ze sobą
krawędzie kratek. Dokręć nakrętkę na
śrubie, która przechodzi przez krawędź
kratki.
RYS. 3
OBSŁUGA
1. Za pomocą przełącznika ustaw żądaną
prędkość obrotową:
– 0: Wyłączone
– 1: Niska prędkość obrotowa
– 2: Duża prędkość obrotowa
RYS. 4
2. Aby włączyć lub wyłączyć ruch wahadłowy,
podnieś lub naciśnij przycisk ruchu
wahadłowego.
RYS. 5
3. Ostrożnie dociśnij moduł silnika, aby
ustawić kierunek nawiewu wpłaszczyźnie
pionowej.
RYS. 6
KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do montażu i/lub
czyszczenia wyjmij wtyk zgniazda.
Wentylator należy czyścić raz wmiesiącu.
Czyść wentylator miękką szmatką lekko
zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym.
Uważaj, aby woda lub inny płyn nie przedostały
się do wnętrza wentylatora.
UWAGA!
Nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani
środków czyszczących, które mogą uszkodzić
części ztworzywa.

PL
16
014491
Opis Oznaczenie Wartość Jednostka
Maksymalna prędkość strumienia powietrza F 17,50 m³/min
Moc wejściowa P 20,50 W
Wartość eksploatacyjna SV0,85 (m³/min) W
Zużycie mocy wtrybie czuwania PSB 0 W
Poziom mocy akustycznej LWA 53,06 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu C 2,17 m/s
Roczny pobór mocy kWh/a 6,56 kWh/a
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej: IEC 60879:1986 (zm. 1992)
Dane kontaktowe: www.jula.pl

EN
17
• Pull out the plug from the
power point when the
product is not in use. Do not
pull the power cord to pull
out the plug.
• Leave a free space of a least
30 cm round the product to
ensure safe and correct
functionality.
• Check that the product can
oscillate without colliding
with or being obstructed by
anything in the near vicinity.
• Never poke any objects into
the grille in the product. It is
especially important to
explain this to children to
make sure they understand
the risks.
• Do not use the product if the
power cord or plug are
damaged, if the product has
tipped over, or if it is not
working properly.
• A damaged cord or plug
must be replaced by an
authorised service centre or
qualied person to ensure
safe use.
• Do not use the product
outdoors.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only intended to be used
indoors.
• This product can be used by
children from eight years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or knowledge,
if they are supervised or
receive instructions
concerning the safe use of the
product and understand the
risks involved with its use. Do
not allow children to play with
the product.
• The product must only be
used for its intended purpose
and in accordance with these
instructions.
• Do not cover the product,
this can result in overheating
or re.
• Place the product standing
upright on a level, stable
surface.
• When using the product it
must always stand upright –
it must never be used on its
side.

EN
18
• Do not use the product near
a bath, shower or swimming
pool.
• Do not expose the product to
direct sunlight.
• Do not use product together
with an external speed
controller.
• Do not use the product near
ammable liquids or gas.
• Switch o the product and
pull out the plug before
cleaning.
• Never leave the product
unattended when switched
on.
• Repairs must only be carried
out by an authorised service
centre.
• If the product stops working
properly, switch it o with
the switch on the control
panel and contact the
retailer.
SYMBOLS
Read the instructions.
Safety class II.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Input power 25 W
Safety class II
DESCRIPTION
1. Front grille
2. Rear grille
3. Motor housing
4. Keypad to control speed
5. Foot
6. Lock nut
7. Fan blade
FIG. 1
ASSEMBLY
1. Fasten the foot on the fan unit.
2. Unscrew the plastic nut from the front
of the motor housing by turning it
anticlockwise.
3. Place the rear grille against the front of
the motor housing. The guide pins on the
motor housing should mate in the holes
in the rear grille (8).

EN
19
4. Tighten the plastic nut clockwise. Do not
overtighten.
5. Fit the fan rotor on the motor shaft with
the slot on the back of the fan rotor over
the pin in the motor shaft. Turn the fan
rotor by hand after tting to check that it
rotates smoothly and easily.
6. Remove the screw and nut from the back
edge of the grille.
7. Place the front grille against the back
grille, so that the holes in the edges are
in line.
FIG. 2
8. Put the screw through the hole and screw
on the nut. Do not tighten fully.
9. Press the grille clips in place over the edge
of the grille. Tighten the nut on the screw
that goes through the edge of the grille.
FIG. 3
HOW TO USE
1. Set the required speed with the power
switch:
– 0: O
– 1: Low speed
– 2: High speed
FIG. 4
2. To activate/deactivate oscillation, pull up/
press down the oscillation button.
FIG. 5
3. Carefully press on the motor part to adjust
the air ow in the vertical plane.
FIG. 6
MAINTENANCE
NOTE:
Pull out the plug from the power point before
installation and/or cleaning.
The fan should be cleaned once a month.
Clean the fan with a soft cloth moistened with
a mild detergent. Make sure that no water or
other liquid gets into the fan.
NOTE:
Do not use petrol, solvents or detergents that
can damage the plastic parts.

EN
20
014491
Description Designation Value Unit
Max air speed F 17.50 m³/min
Input power of fan P 20.50 W
Operating value SV0.85 (m³/min) W
Power consumption in standby mode PSB 0 W
Sound power level LWA 53.06 dB(A)
Maximum ow speed C 2.17 m/s
Annual power consumption kWh/a 6.56 kWh/a
Service value standard: IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Contact details: www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Anslut Fan manuals

Anslut
Anslut 014273 User manual

Anslut
Anslut 012959 User manual

Anslut
Anslut 014464 User manual

Anslut
Anslut 414106 User manual

Anslut
Anslut 412-004 User manual

Anslut
Anslut 414109 User manual

Anslut
Anslut 414105 User manual

Anslut
Anslut 004916 User manual

Anslut
Anslut 013881 User manual

Anslut
Anslut 414100 User manual

Anslut
Anslut 013883 User manual

Anslut
Anslut 412-051 User manual

Anslut
Anslut 013881 User manual

Anslut
Anslut 015364 User manual

Anslut
Anslut 414104 User manual

Anslut
Anslut 004840 User manual

Anslut
Anslut 012903 User manual

Anslut
Anslut 414107 User manual

Anslut
Anslut 007441 User manual

Anslut
Anslut 002047 User manual