Anslut 411105 User manual

411105
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GAZOWY PARASOL GRZEWCZY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
GASOLVÄRMARE
SE
EN LPG HEATER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO GASSVARMER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2019-01-23
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com


1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21

3 4
5 6

7 8
9

10

SE
8
användning.
– Flytta inte gasolvärmaren förrän den har
svalnat.
• Undersök omedelbart gasolvärmaren om något
av nedanstående inträar.
– Värmaren blir inte varm.
– Små knallar hörs från brännaren under
drift. En svag knall när brännaren släcks är
dock helt normalt.
– Gaslukt samtidigt som gaslågans spets blir
gul.
• Stäng omedelbart av gastillförseln vid eventuellt
gasläckage.
– Släck alla lågor.
– Avhjälp läckaget innan gasolvärmaren
används.
– Använd aldrig gasolvärmaren om
gasläckage förekommer.
• Kontrollera regelbundet att gasregulatorns
tätning är korrekt monterad och tät genom att
göra ett läcktest.
• Inspektera och byt gasslang enligt anvisningarna.
• Se till att gasslangen inte kommer i kontakt med
heta ytor – den kan smälta och börja läcka, vilket
kan orsaka brand och/eller explosion.
• Läcktesta aldrig med hjälp av öppen låga. Låt inte
gnistor eller lågor komma nära och rök inte när
läcktest utförs – risk för explosion, brand,
dödsfall, allvarlig personskada och/eller
egendomsskada.
• Använd inte gasolvärmaren innan läckage
avhjälpts och alla anslutningar läcktestats på
nytt.
• Om det luktar gas:
– Stäng av gastillförseln till produkten.
– Släck alla lågor.
– Kontakta omedelbart gasleverantören eller
brandkåren om gaslukten kvarstår.
PLACERING
• Produkten är avsedd för användning utomhus
och i väl ventilerade utrymmen. Säkerställ
tillräcklig ventilation och friskluftstillförsel. Som
väl ventilerat utrymme räknas utrymme där minst
25 % av väggytan är öppen.
• Det är förbjudet att använda gasolvärmaren i
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Felaktig installation, justering, ändring eller
service eller felaktigt underhåll medför risk för
personskada och/eller egendomsskada.
Gasolvärmaren ska installeras och gasaska
förvaras i enlighet med anvisningarna och
gällande regler.
• Installation ska utföras av kvalicerad personal
och uppfylla gällande regler.
• Förändra inte gasolvärmaren på något sätt.
• Barn ska hållas under uppsikt när de vistas i
närheten av gasolvärmaren.
• Använd aldrig gasolvärmaren om inte alla skydd
och säkerhetsanordningar är monterade.
• Använd endast butan- och propangas eller
blandningar av dessa.
• Använd endast rekommenderad gasasktyp.
• Gasregulatorn och gasslangar måste uppfylla
gällande regler och lokala standarder.
• Gasregulatorns utgående tryck ska uppfylla
kraven för relevant gaskategori. Använd aldrig
någon annan typ av gasregulator än de som
tillverkaren rekommenderar.
• Byt gasaska endast i väl ventilerat utrymme, på
avstånd från cigaretter, öppen låga och andra
antändningskällor.
• Håll manöverpanel, brännare och luftpassager
rena. Rengör vid behov.
• Blockera inte ventilationsöppningarna i
askkåpan. Håll ventilationsöppningarna i
askkåpan rena.
• Undvik heta ytor – risk för brännskador och/eller
att kläder antänds.
• Placera aldrig kläder eller antändliga material på
eller nära värmaren.
• Måla inte strålningsskärmen, manöverpanelen
eller reektorn.
• Se upp så att inte gasolvärmaren blåser omkull i
stark vind. Förankra gasolvärmaren i underlaget
för att förhindra att den blåser omkull.
• Förvara eller använd inte bensin eller andra
antändliga ämnen på eller vid gasolvärmaren.
• Stäng ventilen på gasaskan eller gasregulatorn
efter användning och innan gasolvärmaren
yttas.
– Flytta inte gasolvärmaren under

SE
9
slutna utrymmen – det kan medföra personskada
eller dödsfall.
• Använd inte gasolvärmaren inomhus – risk för
personskada och/eller egendomsskada.
• Brännbara ämnen eller föremål får inte placeras
närmare gasolvärmaren än 1 meter ovanför och 1
meter på alla sidor.
• Gasolvärmaren ska placeras på plant, fast
underlag. Använd markfästena för att förhindra
att gasolvärmaren blåser omkull.
• Använd inte gasolvärmaren i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor,
gaser eller damm.
• Gasolgasregulator och gasslang måste placeras
så att de inte utgör snubblingsrisk eller riskerar
att skavas.
• Stäng av gasolvärmaren och vänta tills den har
svalnat före transport.
• Flytta inte produkten under användning.
• Stäng ventilen på gasaskan eller regulatorn
innan produkten yttas.
GAS
• Använd endast propan eller butan, eller
blandningar av dessa.
• Installationen måste uppfylla gällande regler för
förvaring och hantering av gasol.
• Låt gasleverantören kontrollera gasaskan om
den är bucklig, korroderad eller på annat sätt
skadad. Använd aldrig gasaskor med skadad
ventilanslutning.
• Gasaskan ska placeras så att gas inte kan
ansamlas kring askan.
• Förvara aldrig gasolaskor i närheten av
produkten, utom den aska som är ansluten till
produkten.
• Anslut aldrig en icke godkänd gasaska till
värmaren.
• Avståndet mellan produkten och gasaskan ska
vara minst 1 meter.
• Anslut inte gasaskan direkt till produkten utan
regulator. Använd endast gastyp och asktyp som
tillverkaren rekommenderar.
• Använd endast regulator (som uppfyller kraven i
EN16129:2013 och i nationell lagstiftning) med
korrekt tryck för den aktuella produktkategorin.
• Använd regulator 30 mbar för butan/propan
kategori I3B/P(30).
• Använd regulator 30 mbar för butan kategori
I3+(28- 30/37).
• Använd regulator 37 mbar för propan kategori
I3+(28- 30/37).
• Använd regulator 50 mbar för butan/propan
kategori I3B/P(50).
• Vi rekommenderar användning av slangar som är
godkända enligt EN16436:2014.
VARNING!
• Åtkomliga delar kan vara heta.
• Låt inte barn komma i närheten.
• Kläder och möbler ska hållas ifrån
gasolvärmaren.
• Använd skyddshandskar vid hantering av heta
delar.
TEKNISKA DATA
Eekt 13 kW
Bränsleförbrukning 945 g/h
Gasslang 1,4 m godkänd enligt ISO 3821
Gasaska P11/PC10
Mått 222,2 x Ø 81,3 cm
Vikt 15 kg
Gasregulator säljs separat. Gasaska ingår inte.
För ytterligare information se datablad i manualen.
BESKRIVNING
1. Reektor
2. Pinnskruv
3. Brännare
4. Gasslang
5. Flaskkåpa
6. Pelare
7. Flaskstöd
8. Bottenplatta
9. Hjul
BILD 1
10. Flänsmutter M8 x2
11. Skruv M8 x 16 x5
12. Flänsmutter M6 x6
13. Skruv x4
14. Skruv M6 x 30 x6
15. Pinnskruv x3
16. Bricka ø 8 x9

SE
10
17. Bricka ø 6 x9
18. Skruv M6 x 10 x9
19. Kupolmutter x9
20. Vingmutter x3
21. Skruvnyckel x1
BILD 2
MONTERING
VERKTYG SOM BEHÖVS VID MONTERING
• Skruvnyckel 10 och 13 mm
• Skiftnyckel, 20 cm lång
• Polygriptång
• Krysskruvmejsel
• Sprejaska med såplösning för läcktest.
STEG 1
1. Placera de tre stöden på foten som bilden visar.
2. Montera med 3 st. skruvar M8 x 15.
BILD 3
STEG 2
1. Placera pelaren ovanpå de tre stöden.
2. Montera med 6 st. skruvar M6 med änsmuttrar.
3. Dra åt skruvförbanden.
BILD 4
STEG 3
Placera askkåpan på foten.
BILD 5
STEG 4
1. Lossa de fyra skruvarna från brännaren.
2. För gasslangen genom pelaren.
3. Montera brännaren på pelaren med 4 st. skruvar.
BILD 6
STEG 5
1. Kontrollera att brännaren är korrekt monterad på pelaren
och alla skruvförband är åtdragna.
2. Placera 6 st. planbrickor på de 3 reektordistanserna.
BILD 7
STEG 6
Fäst reektorn med 3 st. stora planbrickor och 3 st. vingmuttrar.
BILD 8
STEG 7
1. Lyft upp askkåpan så att den vilar ovanpå stöden.
2. Anslut regulatorn till gasaskan och dra åt anslutningen
med skiftnyckeln.
3. Anslut gasslangens gängade ände till regulatorn.
4. Placera gasaskan innanför stöden.
BILD 9
LÄCKAGETEST
Alla gasanslutningar läcktestas vid fabrik. Fullständigt läcktest
ska utföras vid installationsplatsen, för att säkerställa att inga
transportskador uppkommit.
1. Produkten ska vara ansluten till en full gasaska vid läcktest.
2. Applicera såplösning (en del ytande diskmedel till en del
vatten) med sprejaska, pensel eller trasa på systemets
samtliga gasanslutningar, inklusive alla ventilanslutningar.
3. Se till att gasolaskans säkerhetsventil är i avstängt läge.
4. Öppna gasventilen. Bubblor uppstår vid eventuella läckage.
5. Stäng omedelbart gasventilen om läckage uppstår. Dra åt
eventuella läckande anslutningar, öppna gasventilen igen
och upprepa läcktestet.
OBS!
• Utför läcktest före första användning och därefter en gång
om året, efter varje gång gasaskan har tagits bort eller
bytts ut samt om någon del av gassystemet har bytts ut.
• Gasolvärmaren ska vara ansluten till en full gasaska vid
läcktest.
Om gasläckage upptäcks
VARNING!
Stäng omedelbart gasventilen om läckage uppstår.
Läckage vid gasslangens anslutning
Gör följande vid läckage vid gasslangens anslutning mot
gasregulatorn:
1. Dra åt anslutningen och läcktesta igen.
2. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om läckaget kvarstår.
Läckage vid gasventil på gasregulator/gasaska
Gör följande vid läckage vid gasventil på gasregulator/gasaska:
1. Lossa och återmontera och läcktesta igen.
2. Om det fortfarande läcker efter era försök är gasaskans
ventil defekt.
3. Kontakta auktoriserad serviceverkstad.

SE
11
HANDHAVANDE
TÄNDNING
1. Öppna ventilen på gasaskan helt.
2. Tryck lätt och vrid reglaget till läge PILOT (90° moturs).
3. Håll vredet nedtryckt 30 sekunder. Tryck samtidigt era
gånger på tändningsknappen IGNITER, tills pilotlågan tänds.
4. Släpp vredet.
5. Upprepa steg 3 om pilotlågan slocknar eller inte tänds.
6. När pilotlågan tänts, vrid vredet till högsta läget och vänta 5
minuter. Vrid sedan vredet till önskad temperatur.
BILD 10
OBS!
• När en ny gasaska har anslutits, vänta minst en minut så
att luften i gasledningen hinner passera ut genom
pilothålet.
• Håll hela tiden vredet nedtryckt när du trycker på
tändningsknappen för att tända pilotlågan. Släpp vredet
när pilotlågan tänts.
• Längst ned på amskärmen, bredvid regulatorn, nns en
rund skjutlucka genom vilken pilotlågan kan kontrolleras
och justeras.
SLÄCKNING
1. Vrid vredet till läge PILOT.
2. Tryck lätt och vrid reglaget till läge OFF.
3. Stäng ventilen på gasaskan helt.
UNDERHÅLL
• Inspektera gasslangarna minst en gång i månaden, vid varje
askbyte samt innan gasolvärmaren ställs undan eller tas i
drift efter förvaring. Byt gasslangarna mot nya av samma
kvalitet och längd om de är skadade.
• Kontrollera hela gassystemet (gasslangar, gasregulator,
pilotlåga, brännare etc.) med avseende på skador och
läckage före varje användning. Hela systemet ska inspekteras
av kvalicerad personal minst en gång om året.
• Reparation ska utföras av auktoriserad serviceverkstad.
• Torka målade ytor med en mjuk fuktad trasa.
• Använd inte antändliga eller frätande rengöringsmedel.
• Håll brännaren ren för att undvika fara.
• Täck över brännaren när värmaren inte används.
FÖRVARING
• Stäng omedelbart ventilen på gasaskan helt efter
användning samt vid eventuella störningar.
• Demontera tryckregulatorn och gasslangen.
• Kontrollera att gasventilen är tät och fri från skador. Kontakta
gasåterförsäljaren om du misstänker att ventilen är skadad.
• Förvara aldrig gasaskor i källare eller i utrymmen med
otillräcklig ventilation.
VARNING!
• Förvara aldrig gasaskor i källare eller i utrymmen med
otillräcklig ventilation.
• Förvara aldrig gasaskor i närheten av gasolvärmaren,
utom den aska som är ansluten till gasolvärmaren.
• Förvaring av gasaska måste uppfylla gällande regler.

SE
12
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
Pilotlågan tänds inte. Stängd gasventil. Öppna gasventilen.
Tom gasaska. Byt till en full gasaska.
Igensatt ventil. Rengör eller byt ut ventilen.
Luft i gassystemet. Avlufta alla ledningar.
Lösa anslutningar. Kontrollera alla anslutningar.
Pilotlågan tänds men slocknar. Smuts kring pilotbrännaren. Rengör.
Lösa anslutningar. Dra åt anslutningarna.
Skadad termostat. Byt ut termostaten.
Läckande gasledning. Kontrollera anslutningarna.
Lågt bränsletryck. Byt till en full gasaska.
Brännaren tänds inte. Lågt tryck. Byt till en full gasaska.
Igensatt ventil. Avlägsna och rengör.
Vred inte i läge ON. Vrid vredet till läge ON.
Skadad termostat. Byt ut termostaten.
Krökt pilotbrännarenhet. Justera pilotbrännarenheten.
Olämplig placering. Placera korrekt och försök igen.
OBS!
Försök aldrig demontera eller reparera gasolvärmaren på egen hand. Kontakta kvalicerad servicepersonal vid eventuella problem.
SPECIFIKATIONER
GASKATEGORI I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50)
GASTYPER Butan Propan Gasol Gasol
GASTRYCK 28–30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar
REGULATORNS
UTGÅENDE TRYCK
30 mbar 30 mbar 30 mbar 50 mbar
Regulatorns utgående tryck ska uppfylla kraven för relevant gaskategori enligt tabellen ovan.
INJEKTORTABELL
GASKATEGORI I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50)
GASTYPER Butan Propan Gasol Gasol
GASTRYCK 28–30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar
TOTAL VÄRMEEFFEKT (Hs) (Qn) 13kW (G30: 945 g/h; G31: 929 g/h)
INJEKTORSTORLEK 1,90 mm för huvudbrännare 1,70 mm för huvudbrännare
0,18 mm för pilotbrännare 0,18 mm för pilotbrännare
Exempel på märkning: 1,90 på injektorn anger injektorstorlek 1,90 mm.

NO
13
bruk.
– Gassvarmeren må ikke yttes før den har
kjølt seg ned.
• Kontroller gassvarmeren umiddelbart hvis noe av
det nedenstående inntreer.
– Varmeren blir ikke varm.
– Små smell høres fra brenneren under bruk.
Et svakt smell når brenneren slås av, er
imidlertid helt normalt.
– Gasslukt samtidig som spissen av
gassammen blir gul.
• Steng umiddelbart av gasstilførselen ved en
eventuell gasslekkasje.
– Slukk alle ammer.
– Stopp lekkasjen før gassvarmeren brukes.
– Bruk aldri gassvarmeren ved gasslekkasjer.
• Kontroller regelmessig at gassregulatorens
tetning er korrekt montert og tett, ved å utføre en
lekkasjetest.
• Inspiser og bytt gasslange i henhold til anvisningene.
• Pass på at gasslangen ikke kommer i kontakt med
varme overater – den kan smelte og begynne å
lekke, med brann og/eller eksplosjon som
resultat.
• Lekkasjetest aldri ved hjelp av åpen amme. La
være å røyke og la ikke gnister eller ammer
komme i nærheten der det utføres lekkasjetest –
fare for dødsfall, alvorlig personskade og/eller
skade på eiendeler.
• Gassvarmeren må ikke brukes før lekkasje er utbedret
og alle tilkoblinger er lekkasjetestet på nytt.
• Hvis det lukter gass:
– Steng gasstilførselen til produktet.
– Slukk alle ammer.
– Kontakt umiddelbart gassleverandøren eller
brannvesenet hvis gasslukten vedvarer.
PLASSERING
• Produktet er beregnet for bruk utendørs og på
godt ventilerte steder. Sørg for tilstrekkelig
ventilasjon og tilførsel av frisk luft. Et godt
ventilert sted skal ha minst 25% åpen veggate.
• Det er forbudt å bruke gassvarmeren i lukkede
rom – det kan medføre personskade eller
dødsfall.
• Ikke bruk gassvarmeren innendørs – fare for
SIKKERHETSANVISNINGER
• Feilaktig installering, justering, endring eller
service eller feilaktig vedlikehold medfører fare for
personskade og/eller eiendomsskade. Gassvar-
meren skal installeres og gassaske oppbevares i
henhold til anvisningene og gjeldende forskrifter.
• Installasjon skal utføres av kvalisert personale og
oppfylle gjeldende forskrifter.
• Gassvarmeren må ikke modiseres på noen som
helst måte.
• Barn skal holdes under oppsikt når de oppholder
seg i nærheten av gassvarmeren.
• Ikke bruk gassvarmeren hvis ikke alle beskyttelser
og sikkerhetsanordninger er montert.
• Bruk bare butan- og propangass eller blandinger
av disse.
• Bruk bare godkjent gassasketype.
• Gassregulatoren og gasslanger må oppfylle
gjeldende regler og lokale standarder.
• Gassregulatorens utgående trykk skal oppfylle
kravene for relevant gasskategori. Ikke bruk andre
typer gassregulator enn de som produsenten
anbefaler.
• Bytt gassaske bare på godt ventilerte steder, på
god avstand fra sigaretter, åpen ild og andre
antenningskilder.
• Hold betjeningspanel, brenner og luftpassasjer
rene. Rengjør ved behov.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene i
askedekselet. Hold ventilasjonsåpningene i
askedekselet rene.
• Unngå varme overater – fare for brannskader
og/eller antenning av klær.
• Ikke plasser klær eller antennelige materialer på
eller nær varmeren.
• Ikke mal ammeskjermen, betjeningspanelet
eller reektoren.
• Pass på at gassvarmeren ikke blåser over ende i
sterk vind. Fest gassvarmeren i underlaget for å
forhindre at den blåser over ende.
• Ikke oppbevar eller bruk bensin eller andre
antennelige stoer på eller ved gassvarmeren.
• Steng ventilen på gassasken eller
gassregulatoren etter bruk og før gassvarmeren
yttes.
– Gassvarmeren må ikke yttes mens den er i

NO
14
personskade og/eller eiendomsskade.
• Brennbare stoer eller gjenstander skal ikke
plasseres nærmere gassvarmeren enn 1meter
ovenfor og 1meter på alle sider.
• Gassvarmeren skal plasseres på et jevnt, fast
underlag. Bruk bakkefestene for å hindre at
gassvarmeren blåser over ende.
• Ikke bruk gassvarmeren i eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass
eller støv.
• Gassregulator og gasslange må plasseres slik at
de ikke utgjør en snublefare eller blir utsatt for
gnaging.
• Slå av gassvarmeren og vent til den har kjølnet
helt før transport.
• Produktet må ikke yttes mens det er i bruk.
• Lukk ventilen på gassasken eller regulatoren før
du ytter produktet.
GASS
• Bruk bare propan eller butan eller blandinger av
disse.
• Installeringen må oppfylle gjeldende regler for
oppbevaring og håndtering av gass.
• La gassleverandøren kontrollere gassasken hvis
den er bulket, korrodert eller skadet på annen
måte. Bruk aldri gassasker med skadet
ventiltilkobling.
• Gassasken skal plasseres slik at det ikke kan
samle seg gass rundt asken.
• Ikke oppbevar gassasker i nærheten av
produktet, bortsett fra den asken som er koblet
til produktet.
• Ikke godkjente gassasker må ikke kobles til
varmeren.
• Avstanden mellom produktet og gassasken skal
være minst 1 meter.
• Ikke koble glassasken direkte til produktet uten
regulator. Bruk kun den gasstypen og asketypen
som produsenten anbefaler.
• Bruk kun regulator (som oppfyller kravene i
EN16129:2013 og nasjonal lovgivning) med
korrekt trykk for den aktuelle produktkategorien.
• Bruk regulator 30 mbar for butan/propan
kategori I3B/P(30).
• Bruk regulator 30 mbar for butan kategori
I3+(28- 30/37).
• Bruk regulator 37 mbar for propan kategori
I3+(28- 30/37).
• Bruk regulator 50 mbar for butan/propan
kategori I3B/P(50).
• Vi anbefaler å bruke slanger som er godkjent i
henhold til EN16436:2014.
ADVARSEL!
• Tilgjengelige deler kan være varme.
• Ikke la barn oppholde seg i nærheten.
• Klær og møbler skal holdes på avstand fra
gassvarmeren.
• Bruk alltid beskyttelse ved håndtering av varme
deler.
TEKNISKE DATA
Eekt 13 kW
Drivstoorbruk 945 g/t
Gasslange 1,4 m godkjent i henhold til ISO 3821
Gassaske P11/PC10
Mål 222,2 x Ø 81,3 cm
Vekt 15 kg
Gassregulator selges separat. Leveres uten gassaske.
Se datablad i manualen for mer informasjon.
BESKRIVELSE
1. Reektor
2. Pinneskrue
3. Brenner
4. Gasslange
5. Flaskedeksel
6. Søyle
7. Flaskestøtte
8. Bunnplate
9. Hjul
BILDE 1
10. Flensmutter M8 x2
11. Skrue M8 x 16 x5
12. Flensmutter M6 x6
13. Skrue x4
14. Skrue M6 x 30 x6
15. Pinneskrue x3
16. Skive Ø 8 x9
17. Skive Ø 6 x9
18. Skrue M6 x 10 x9
19. Kapselmutter x9
20. Vingemutter x3

NO
15
21. Skrunøkkel x1
BILDE 2
MONTERING
VERKTØY SOM TRENGS TIL MONTERINGEN
• Skrunøkkel 10 og 13 mm
• Skiftenøkkel, 20 cm lang
• Polygriptang
• Stjerneskrutrekker
• Sprayaske med såpevann til lekkasjetest.
TRINN 1
1. Plasser de tre støttene på foten som bildet viser.
2. Monter med tre skruer M8 x 15.
BILDE 3
TRINN 2
1. Plasser søylen oppå de tre støttene.
2. Monter med seks skruer M6 med ensmuttere.
3. Stram skrueforbindelsene.
BILDE 4
TRINN 3
Plasser askedekselet på foten.
BILDE 5
TRINN 4
1. Løsne de re skruene fra brenneren.
2. Før gasslangen gjennom søylen.
3. Monter brenneren på søylen med re skruer.
BILDE 6
TRINN 5
1. Kontroller at brenneren er korrekt montert på søylen, og at
alle skrueforbindelser er trukket til.
2. Plasser seks underlagsskiver på de tre
reektordistansestykkene.
BILDE 7
TRINN 6
Fest reektoren med tre store underlagsskiver og tre
vingemuttere.
BILDE 8
TRINN 7
1. Løft opp askedekselet slik at det hviler på støttene.
2. Koble regulatoren til gassasken og stram tilkoblingen med
skiftenøkkelen.
3. Koble den gjengede enden av gasslangen til regulatoren.
4. Plasser gassasken innenfor støttene.
BILDE 9
LEKKASJETEST
Alle gasstilkoblinger lekkasjetestes på fabrikken. Det skal utføres
en fullstendig lekkasjetest på installeringsstedet for å sikre at det
ikke har oppstått transportskader.
1. Produktet skal være tilkoblet en full gassaske ved
lekkasjetest.
2. Bruk en sprayaske, pensel eller klut til å påføre såpevann
(en del ytende oppvaskmiddel og en del vann) på samtlige
gasstilkoblinger på systemet, inklusive alle ventiltilkoblinger.
3. Pass på at gassaskens sikkerhetsventil står i stengt posisjon.
4. Åpne gassventilen. Det oppstår bobler ved en eventuell
lekkasje.
5. Steng gassventilen umiddelbart hvis det oppstår lekkasje.
Trekk til eventuelle tilkoblinger som lekker, åpne gassventilen
igjen og gjenta lekkasjetesten.
MERK!
• Utfør lekkasjetest før første bruk og deretter en gang i
året, etter hver gang gassasken har vært frakoblet eller
byttet ut samt hvis det er byttet ut deler på gassystemet.
• Gassvarmeren skal være tilkoblet en full gassaske ved
lekkasjetest.
Hvis gasslekkasje oppdages
ADVARSEL!
Steng gassventilen umiddelbart hvis det oppstår lekkasje.
Lekkasje ved gasslangens tilkobling
Gjør følgende ved lekkasje ved gasslangens tilkobling til
gassregulatoren:
1. Stram tilkoblingen og test for lekkasje på nytt.
2. Kontakt et autorisert serviceverksted dersom lekkasjen
vedvarer.
Lekkasje ved ventil på gassregulator/gassaske
Gjør følgende ved lekkasje ved gassventil på gassregulator/
gassaske:
1. Demonter og monter igjen, og test for lekkasje på nytt.
2. Hvis det fremdeles lekker etter ere forsøk, er gassaskens

NO
16
ventil defekt.
3. Kontakt et autorisert serviceverksted.
BRUK
TENNING
1. Åpne ventilen på gassasken helt.
2. Trykk lett og vri bryteren til posisjonen PILOT (90° mot
klokken).
3. Hold bryteren nedtrykt i 30 sekunder. Trykk samtidig ere
ganger på tenningsknappen IGNITER til pilotammen
tennes.
4. Slipp bryteren.
5. Gjenta trinn 3 hvis pilotammen slukner eller ikke tennes.
6. Når pilotammen er tent, vrir du bryteren til høyeste
innstilling og venter i 5 minutter. Vri deretter bryteren til
ønsket temperatur.
BILDE 10
MERK!
• Når du har koblet til en ny gassaske, må du vente i minst
ett minutt, slik at luften i gassledningen får tid til å
passere ut gjennom pilothullet.
• Hold hele tiden bryteren nedtrykt når du trykker på
tenningsknappen for å tenne pilotammen. Slipp bryteren
når pilotammen tennes.
• Helt nederst på ammeskjermen, ved siden av
regulatoren, er det en rund skyveluke der du kan
kontrollere og justere pilotammen.
SLUKKING
1. Vri bryteren til posisjon PILOT.
2. Trykk lett og vri reguleringen til posisjon OFF.
3. Steng ventilen på gassasken helt.
VEDLIKEHOLD
• Kontroller gasslangene minst én gang i måneden, hver gang
du bytter aske samt før gassvarmeren settes vekk eller tas i
bruk etter oppbevaring. Bytt ut gasslangene med nye av
samme kvalitet og lengde hvis de er skadet.
• Kontroller hele gassystemet (gasslanger, gassregulator,
pilotamme, brenner osv.) for skader og lekkasje før hver
gangs bruk. Hele systemet skal kontrolleres av kvalisert
personale minst én gang i året.
• Reparasjon skal utføres av et autorisert serviceverksted.
• Tørk av malte overater med en myk, fuktig klut.
• Ikke bruk antennelige eller etsende rengjøringsmidler.
• Hold brenneren ren for å unngå fare.
• Dekk til brenneren når varmeren ikke brukes.
OPPBEVARING
• Steng ventilen på gassasken helt rett etter bruk og ved
eventuelle forstyrrelser.
• Demonter trykkregulatoren og gasslangen.
• Kontroller at gassventilen er tett og fri for skader. Kontakt
gassforhandleren hvis du mistenker at ventilen er skadet.
• Oppbevar aldri gassasker i kjeller eller på steder med
utilstrekkelig ventilasjon.
ADVARSEL!
• Oppbevar aldri gassasker i kjeller eller på steder med
utilstrekkelig ventilasjon.
• Ikke oppbevar gassasker i nærheten av gassvarmeren,
bortsett fra den asken som er koblet til gassvarmeren.
• Oppbevaring av gassaske må overholde gjeldende regler.

NO
FEILSØKING
PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK
Pilotammen tennes ikke. Stengt gassventil. Åpne gassventilen.
Tom gassaske. Bytt til en full gassaske.
Tett ventil. Rengjør eller bytt ut ventilen.
Luft i gassystemet. Avluft alle ledninger.
Løse tilkoblinger. Kontroller alle tilkoblinger.
Pilotammen tennes, men slukner. Smuss rundt pilotbrenneren. Rengjør.
Løse tilkoblinger. Skru til tilkoblingene.
Skadet termostat. Bytt ut termostaten.
Lekkende gassledning. Kontroller tilkoblingene.
Lavt brenseltrykk. Bytt til en full gassaske.
Brenneren tennes ikke. Lavt trykk. Bytt til en full gassaske.
Tett ventil. Fjern og rengjør.
Bryter ikke i posisjonen ON. Vri bryteren til posisjon ON.
Skadet termostat. Bytt ut termostaten.
Bøyd pilotbrennerenhet. Juster pilotbrennerenheten.
Uegnet plassering. Plasser korrekt og prøv igjen.
MERK!
Forsøk aldri å demontere eller reparere gassvarmeren på egen hånd. Kontakt kvalisert servicepersonell ved eventuelle problemer.
SPESIFIKASJONER
GASSKATEGORI I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50)
GASSTYPER Butan Propan LPG-gassblandinger LPG-gassblandinger
GASSTRYKK 28–30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar
REGULATORENS UTGÅENDE
TRYKK
30 mbar 30 mbar 30 mbar 50 mbar
Regulatorens utgående trykk skal oppfylle kravene for relevant gasskategori i henhold til tabellen ovenfor.
INJEKTORTABELL
GASSKATEGORI I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50)
GASSTYPER Butan Propan LPG-gassblandinger LPG-gassblandinger
GASSTRYKK 28–30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar
TOTAL VARMEEFFEKT (Hs) (Qn) 13kW (G30: 945 g/h; G31: 929 g/h)
INJEKTORSTØRRELSE 1,90 mm for hovedbrenner 1,70 mm for hovedbrenner
0,18 mm for pilotbrenner 018 mm for pilotbrenner
Eksempel på merking: 1,90 på injektoren angir injektorstørrelse 1,90 mm.
17

PL
18
jego przemieszczeniem zamknij zawór na butli lub
regulatorze.
– Wczasie używania parasola nie przemiesz-
czaj go.
– Nie przestawiaj parasola, jeśli nie zdążył
ostygnąć.
• Natychmiast sprawdź parasol, jeżeli wystąpi
któraś zponiższych sytuacji.
– Grzejnik się nie nagrzewa.
– Zpalnika dochodzą trzaski podczas pracy.
Gdy palnik jest wyłączany, słychać słaby
trzask. Jest to zupełnie normalne zjawisko.
– Wyczuwalny jest zapach gazu, ajednocze-
śnie końcówka płomienia staje się żółta.
• Wprzypadku ewentualnego przecieku natych-
miast zamknij dopływ gazu.
– Zgaś wszystkie płomienie.
– Usuń przeciek, zanim ponownie uruchomisz
parasol.
– Nigdy nie korzystaj zparasola, jeśli występu-
je przeciek.
• Regularnie sprawdzaj, czy uszczelka regulatora
gazu jest poprawnie zamontowana iszczelna,
przeprowadzając kontrolę szczelności.
• Sprawdzaj iwymieniaj wąż gazowy zgodnie
zinstrukcjami.
• Dopilnuj, aby wąż gazowy nie stykał się zgorący-
mi powierzchniami – może się stopić izacząć
przeciekać, co grozi pożarem i/lub wybuchem.
• Nie sprawdzaj szczelności przy użyciu otwartego
płomienia. Dopilnuj, aby wpobliżu nie znalazły
się iskry ani płomienie ani nie pal podczas
wykonywania testu szczelności – stwarza to ryzyko
wybuchu, pożaru, śmierci, ciężkich obrażeń ciała
i/lub szkód materialnych.
• Nie używaj parasola, zanim przeciek nie zostanie
usunięty, awszystkie przyłącza sprawdzone na
nowo.
• Jeśli czujesz zapach gazu:
– Zamknij dopływ gazu do produktu.
– Zgaś wszystkie płomienie.
– Jeżeli zapach się utrzymuje, natychmiast
skontaktuj się z dostawcą gazu lub strażą
pożarną.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowe przeprowadzanie instalacji,
regulacji, modykacji, naprawy lub konserwacji
stwarza ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód material-
nych. Gazowy parasol grzewczy należy zamonto-
wać, abutlę gazową przechowywać zgodnie
zinstrukcją iobowiązującymi przepisami.
• Instalacja powinna być wykonana przez wykwali-
kowany personel izgodna zobowiązującymi
przepisami.
• Nie modykuj parasola wżaden sposób.
• Dzieci mogą przebywać wpobliżu parasola
wyłącznie pod nadzorem opiekunów.
• Nie korzystaj zparasola, jeśli nie zamontowano
wszystkich osłon izabezpieczeń.
• Używaj wyłącznie propanu, butanu lub mieszani-
ny tych gazów.
• Używaj wyłącznie zalecanego typu butli gazowej.
• Regulator gazu iwęże powinny być zgodne zobo-
wiązującymi przepisami ilokalnymi normami.
• Ciśnienie wyjściowe regulatora powinno spełniać
wymogi odpowiedniej kategorii gazu. Nigdy nie
używaj regulatora gazu innego typu niż zalecany
przez producenta.
• Butlę gazową wymieniaj tylko wdobrze wentylo-
wanych pomieszczeniach, wznacznej odległości
od zapalonych papierosów, otwartego ognia
iinnych źródeł zapłonu.
• Utrzymuj wczystości panel kontrolny, palnik
iprzepływy powietrza. W razie potrzeby – wyczyść.
• Nie blokuj otworów wentylacyjnych wobudowie
butli. Utrzymuj wczystości otwory wentylacyjne
wobudowie butli.
• Nie dotykaj gorących powierzchni – stwarza to
ryzyko oparzeń i/lub zapalenia ubrania.
• Nigdy nie umieszczaj ubrań ani materiałów
łatwopalnych na grzejniku ani wjego pobliżu.
• Nie maluj ekranu promiennika, panelu kontrolne-
go czy pokrywy.
• Sprawdź, czy parasol nie przewróci się na silnym
wietrze. Aby zapobiec przewróceniu parasola
przez wiatr, przymocuj go do podłoża.
• Nie przechowuj benzyny ani innych łatwopalnych
substancji wpobliżu parasola.
• Po zakończeniu używania parasola oraz przed

PL
19
UMIESZCZENIE
• Produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrzne-
go, w dobrze wentylowanych miejscach. Zapewnij
odpowiednią wentylację iprzepływ powietrza.
Jako miejsce dobrze wentylowane rozumie się
pomieszczenie, gdzie co najmniej 25% powierzch-
ni ściany jest otwarte.
• Korzystanie zparasola wpomieszczeniach
zamkniętych jest zabronione – może doprowadzić
do obrażeń ciała lub śmierci.
• Nie używaj parasola wdomu – stwarza to ryzyko
obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.
• Łatwopalne substancje ani przedmioty nie mogą
znajdować się bliżej niż metr od parasola zkażdej
strony, także od góry.
• Postaw parasol na płaskim, stabilnym podłożu.
Użyj wsporników do mocowania parasola wzie-
mi, aby zapobiec jego przewróceniu.
• Nie używaj parasola wotoczeniu zagrożonym
wybuchem, np. wpobliżu łatwopalnych płynów,
gazów lub pyłów.
• Regulator gazu iwąż należy umieścić tak, by nie
stwarzać ryzyka potknięcia owąż lub jego przetarcia.
• Przed transportem wyłącz parasol iodczekaj, aż
całkowicie ostygnie.
• W czasie używania produktu nie przemieszczaj go.
• Przed przemieszczeniem produktu zamknij zawór
na butli lub regulatorze.
GAZ
• Używaj wyłącznie propanu albo butanu lub ich
mieszaniny.
• Instalacja powinna być zgodna zobowiązującymi
przepisami dotyczącymi przechowywania iobsługi
płynnego gazu.
• Jeśli butla gazowa ma wgniecenia albo jest
skorodowana lub uszkodzona winny sposób, zleć
jej kontrolę dostawcy gazu. Nigdy nie używaj butli
zuszkodzonym zaworem.
• Butla gazowa powinna być umieszczona wtakim
miejscu, aby nie gromadził się wokół niej gaz.
• Nigdy nie przechowuj butli gazowych w pobliżu
produktu, z wyjątkiem tej butli, która jest podłą-
czona do urządzenia.
• Nigdy nie podłączaj do grzejnika butli bez atestu.
• Odległość pomiędzy produktem a butlą gazową
powinna wynosić co najmniej metr.
• Nie podłączaj butli gazowej bezpośrednio do
produktu bez reduktora. Korzystaj wyłącznie z typu
gazu i butli zalecanych przez producenta.
• Używaj wyłącznie reduktora (spełniającego
wymogi zawarte w normie EN16129:2013 i
krajowych przepisach) o właściwym ciśnieniu dla
tej kategorii produktu.
• Używaj reduktora 30 mbar dla kategorii propan-
-butan I3B/P(30).
• Używaj reduktora 30 mbar dla kategorii butan
I3+(28-30/37).
• Używaj reduktora 37 mbar dla kategorii propan
I3+(28-30/37).
• Używaj reduktora 50 mbar dla kategorii propan-
-butan I3B/P(50).
• Zalecamy użycie węży, które mają atest zgodny z
normą EN16436:2014.
OSTRZEŻENIE!
• Odsłonięte części mogą być gorące.
• Nie pozwalaj dzieciom przebywać w pobliżu.
• Odzież imeble należy umieścić zdala od
parasola.
• Do obsługi gorących części używaj rękawic
ochronnych.
DANE TECHNICZNE
Moc 13kW
Zużycie paliwa 945 g/h
Wąż gazowy 1,4m, zatwierdzony zgodnie zISO 3821
Butla gazowa P11/PC10
Wymiary 222,2xØ81,3cm
Masa 15kg
Reduktor gazu do kupienia osobno. Butla gazowa do kupienia
osobno.
Wcelu uzyskania dodatkowych informacji zapoznaj się ze specy-
kacją winstrukcji obsługi.
OPIS
1. Odbłyśnik
2. Śruba dwustronna
3. Palnik
4. Wąż gazowy
5. Obudowa butli
6. Kolumna
7. Wsporniki butli

PL
20
8. Podstawa
9. Koła
RYS. 1
10. Nakrętka kołnierzowa M8 x2
11. Śruba M8 x 16 x5
12. Nakrętka kołnierzowa M6 x6
13. Śruba x4
14. Śruba M6x30 x6
15. Śruba dwustronna x3
16. Podkładka Ø8 x9
17. Podkładka Ø6 x9
18. Śruba M6x10 x9
19. Nakrętka kołpakowa x9
20. Nakrętka motylkowa x3
21. Klucz x1
RYS. 2
MONTAŻ
NARZĘDZIA POTRZEBNE PODCZAS INSTALACJI
• Klucz płaski 10 i 13 mm
• Klucz nastawny, 20 cm długości
• Obcęgi Polygrip
• Śrubokręt krzyżakowy
• Rozpylacz zroztworem mydła do testu szczelności.
KROK1
1. Umieść trzy wsporniki na podstawie, tak jak pokazano na
rysunku.
2. Przykręć 3 śrubami M8 x 15.
RYS. 3
KROK2
1. Umieść kolumnę na trzech wspornikach.
2. Przykręć 6 śrubami M6 z nakrętkami kołnierzowymi.
3. Dokręć połączenia śrubowe.
RYS. 4
KROK3
Umieść obudowę butli na podstawie.
RYS. 5
KROK4
1. Wykręć cztery śruby mocujące zpalnika.
2. Przeprowadź przewód gazowy przez kolumnę.
3. Zamontuj palnik na kolumnie za pomocą 4 śrub.
RYS. 6
KROK5
1. Sprawdź, czy palnik jest prawidłowo zamontowany na kolum-
nie i czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone.
2. Umieść 6 podkładek płaskich na 3 elementach dystansowych
reektora.
RYS. 7
KROK6
Przymocuj reektor 3 dużymi podkładkami płaskimi i 3 nakrętka-
mi motylkowymi.
RYS. 8
KROK7
1. Podnieś obudowę butli tak, aby oparła się na wspornikach.
2. Przyłącz regulator do butli iprzykręć podłączenie kluczem.
3. Podłącz gwint przewodu gazowego do regulatora.
4. Umieść butlę gazową na wspornikach.
RYS. 9
KONTROLA SZCZELNOŚCI
Wszystkie przyłącza gazu są testowane pod kątem szczelności
przez producenta. Pełną kontrolę szczelności należy przeprowadzić
wmiejscu montażu, aby upewnić się, że podczas transportu nie
powstały żadne uszkodzenia.
1. Podczas testu szczelności produkt powinien być podłączony
do pełnej butli.
2. Rozpylaczem, pędzlem lub szmatką nałóż roztwór mydła
(płyn do mycia naczyń iwoda wstosunku 1:1) na wszystkie
przyłącza gazowe łącznie zzaworami.
3. Upewnij się, że zawór bezpieczeństwa butli jest zamknięty.
4. Otwórz zawór gazu. Wprzypadku nieszczelności powstaną
bąbelki.
5. Jeśli występuje nieszczelność, natychmiast zamknij zawór.
Dokręć ewentualne nieszczelne podłączenia, ponownie
otwórz zawór gazu i powtórz test.
UWAGA!
• Przeprowadź kontrolę szczelności przed pierwszym
użyciem, anastępnie przeprowadzaj ją raz do roku oraz
każdorazowo po wyjęciu lub wymianie butli gazowej albo
wymianie którejkolwiek części układu gazowego.
• Podczas kontroli szczelności parasol powinien być
podłączony do pełnej butli.
Postępowanie wprzypadku wykrycia nieszczelności
OSTRZEŻENIE!
Jeśli występuje nieszczelność, natychmiast zamknij zawór.
Table of contents
Languages: