Aqua Medic 65910 User manual

D
Bedienungsanleitung
Refractometer
Das AB Aqua Medic Refractometer ist ein optisches
Präzisionsinstrument zur exakten Bestimmung des
Salzgehaltes in Meerwasseraquarien Mit wenigen
Tropfen wird sekundenschnell die Salzkonzentration
ermittelt Sie kann entweder als absoluter Salzgehalt
(Salinität) in Promille (
°
/
°°,
ppt) abgelesen werden
oder als Dichte (d 20/20)
Das Funktionsprinzip beruht auf der Bestimmung des
Lichtbrechungsindexes Dieser ist direkt abhängig
vom Salzgehalt der Lösungen Das Gerät ist mit einer
automatischen Temperaturkompensation ausgestattet
1. Lieferumfang
Das Refractometer wird komplett mit Dosierpipette
und Schraubenzieher zum Kalibrieren in einer
Kunststoffbox geliefert
2. Technische Daten
Messbereich:
Dichte:
Salzgehalt:
1 000 – 1 070
0 – 100
°
/
°°
Skalenauflösung: 0,001/1
°
/
°°
Kompensierter
Temperaturbereich:
10 – 30 °C
3. Kalibrierung
Vor der ersten Messung muss das Gerät mit
destilliertem Wasser - oder Wasser von einer
Umkehrosmoseanlage - kalibriert werden Zum
Kalibrieren sollte möglichst eine Temperatur von 20°C
eingehalten werden
Zunächst wird die transparente Abdeckplatte geöffnet,
danach werden 3 Tropfen destilliertes Wasser auf das
Prisma gegeben Die Abdeckplatte wird vorsichtig
wieder geschlossen, so dass keine Luftblasen
entstehen Lassen Sie die Probe ca 30 Sekunden
ruhen, damit die Wasserprobe die gleiche Temperatur
annimmt wie das Refractometer Halten Sie das Gerät
gegen eine Lichtquelle und schauen Sie durch das
Okular Das Okular kann zur Fokussierung verdreht
werden Sie sehen ein Feld mit Zahlen Der obere Teil
des Feldes erscheint blau, der untere weiß Schauen
Sie durch das Okular und verdrehen Sie mit dem
Schraubenzieher die Kalibrierschraube, bis die
Trennlinie zwischen blauem und weißem Feld exakt
durch die Nulllinie geht Das Gerät ist jetzt kalibriert
und erlaubt Messungen zwischen Raumtemperaturen
von 10 – 30 °C
4. Messung
Die Messung erfolgt wie die Kalibrierung Sie geben 2
– 3 Tropfen der Probelösung auf das Prisma und
schließen den Deckel Wenn Sie jetzt durch das
Okular schauen, können Sie den Messwert ablesen als
Trennlinie zwischen blauer und weißer Zone Sie
können ihn als Dichte (kg/l), aber auch als Salinität in
Promille Salzgehalt ablesen
Nach der Messung reinigen Sie das Prisma mit einem
weichen Lappen Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser ein Es kann dann von innen beschlagen und
unbrauchbar werden Das Refractometer ist ein
optisches Präzisionsinstrument und muss vorsichtig
behandelt werden So kann es seine Funktion über
viele Jahre behalten
5. Garantie
AB Aqua Medic GmbH gewährt eine 12-monatige
Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und
Verarbeitungsfehler des Gerätes Als
Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg
Während dieser Zeit werden wir das Produkt kostenlos
durch Einbau neuer oder erneuerter Teile
instandsetzen (ausgenommen Frachtkosten) Im Fall,
dass während oder nach Ablauf der Garantiezeit
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler
Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer Sie deckt
nur Material- und Verarbeitungsfehler, die bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch auftreten Sie gilt
nicht bei Schäden durch Transporte oder
unsachgemäße Behandlung, Fahrlässigkeit, falschen
Einbau sowie Eingriffen und Veränderungen, die von
nicht-autorisierten Stellen vorgenommen wurden
AB Aqua Medic GmbH haftet nicht für Folgeschäden,
die durch den Gebrauch des Gerätes entstehen
AB A UA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 -
49143 Bissendorf
- Technische Änderungen vorbehalten -

GB
Operation Manual
Refractometer
This AB Aqua Medic Refractometer is an optical
precision instrument for determing exactly the
concentration of brine in salt water aquarium By
using only a few drops the concentration of salt water
can be determined within seconds The salt
concentration (salinity) can be read as parts per
thousand or in density (d 20/20)
The operational principle is based on the
determination of the refraction of light index This is
dependant on the concentration of salt in brine This
Refractometer has also got an automatic temperature
compensation
1. Included in shipment
This Refractometer is supplied in a plastic box
including a dosing pipette and screwdriver for
calibrating
2. Technical Data
Measuring range:
Density: 1,000 – 1,070
Salinity: 0 – 100 °/°°
Dissolution of scale: 0,001/1°
Compensated
temperature scope: 10 – 30°C
3. Calibration
Before taking this Refractometer in use for the first
time, it has to be calibrated by distilled water or water
of a reverse osmosis device For calibrating, it is
important to stick to a temperature of 20°C
First of all, open daylight plate and place 3 drops of
distilled water on the main prism Close the daylight
plate carefully avoiding any air bubbles For about 30
seconds, allow the sample to adjust to the same
temperature as the Refractometer Hold daylight plate
in the direction of a light source and look into the
eyepiece The eyepiece may be turned for focussing
You will see a circular field containing numbers The
upper part of the field should be blue while the lower
part should be white Look into the eyepiece and turn
the calibration screw until the boundary line between
the upper blue field and the lower white field meet
exactly on the zero scale That is the end of the
calibration process Now you can use this
Refractometer for measurements of room
temperature of 10°C – 30°C
4. Measurement
The measurement is done the same way as the
calibration You put 2 – 3 drops of the sample on the
main prism and close the daylight plate carefully If
you look through the eyepiece now you can see the
measured value as a boundary line of the blue and
white zone You can see the density (kg/l) as well as
the salinity in parts per thousand
After each use, clean the instrument by using a soft
cloth Don’t put it into water since then it might
become foggy and useless The Refractometer is an
optical instrument It requires careful handling and
storage With care, this instrument will provide years
of reliable service
5. Warranty
Should any defect in material or workmanship be
found within 12 months from the date of purchase AB
Aqua Medic GmbH undertakes to repair or, at our
option, replace the defective part free of charge –
always provided the product has been installed
correctly, is used for the purpose that was intended
by us, is used in accordance with the operating
instructions and is returned to us carriage paid The
warranty term is not applicable on the all consumable
products
Proof of Purchase is required by presentation of an
original invoice or receipt indicating the dealer’s
name, the model number and date of purchase, or a
Guarantee Card if appropriate This warranty may not
apply if any model or production number has been
altered, deleted or removed, unauthorised persons or
organisations have executed repairs, modifications or
alterations, or damage is caused by accident, misuse
or neglect
We regret we are unable to accept any liability for any
consequential loss Please note that the product is not
defective under the terms of this warranty where the
product, or any of its component parts, was not
originally designed and / or manufactured for the
market in which it is used
These statements do not affect your statutory rights
as a customer
If your AB Aqua Medic GmbH product does not appear
to be working correctly or appears to be defective
please contact your dealer in the first instance
Before calling your dealer please ensure you have
read and understood the operating instructions If you
have any questions your dealer cannot answer please
contact us
Our policy is one of continual technical improvement
and we reserve the right to modify and adjust the
specification of our products without prior notification
AB A UA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 -
49143 Bissendorf/Germany
- Technical changes reserved -

F
Mode d’emploi
Réfractomètre
Le réfractomètre AB Aqua Medic représente un
instrument optique de précision destiné à la
détermination exacte de la quantité de sel présente
dans les aquariums d’eau de mer La détermination
de la concentration en sel s’effectue en quelques
secondes Il est possible de la lire soit en quantité
absolue (salinité) en millième (
°
/
°°,
ppt) soit comme
densité (d 20/20)
Le principe de fonctionnement repose sur la
détermination de l’indice de réfraction Celui-ci
dépend directement de la quantité de sel présente
dans la solution L’appareil est équipé d’un
compensateur automatique de la température
1. Composition
Le réfractomètre est livré complet dans un boîtier en
plastique avec la pipette de dosage et un tournevis
pour l’étalonnage
2. Données techniques
Fourchette de mesure:
Densité:
Quantité de sel:
1 000– 1 070
0 – 100
°
/
°°
Échelle: 0,001 / 1
°
/
°°
Zone de compensation de la
température
10 – 30°C
3. Étalonnage
Avant la première mesure il faut étalonner l’appareil
avec de l’eau distillée ou osmosée Lors de
l’étalonnage il faut respecter une température de 20°
C
Ensuite vous ouvrez les plaque transparente de
protection, puis vous versez 2 à 3 gouttes d’eau
distillée sur le prisme Fermer avec précaution la
plaque de protection de manière à ne pas former de
bulles d’air Laisser reposer l’échantillon durant 30
secondes, afin que l’échantillon adopte la température
du réfractomètre Orienter l’appareil vers une source
de lumière et regarder à travers l’oculaire L’oculaire
peut être tourné pour la mise au point Vous voyez
alors un champ avec des chiffres La partie supérieure
du champ apparaît en bleu , la zone inférieure en
blanc Regardez à travers l’oculaire en tournant la vis
d’étalonnage à l’aide du tournevis fourni, jusqu’à ce
que la ligne de séparation entre le champ bleu et
blanc passe exactement à travers la ligne zéro
L’appareil est maintenant étalonné et permet des
mesures comprises dans une fourchette de
température de la pièce entre 10 et 30° C
4. Mesure
La mesure s’effectue comme l’étalonnage Vous
versez 2 à 3 gouttes de la solution échantillon sur le
prisme et vous fermez le couvercle Si vous regardez
maintenant à travers l’oculaire vous pouvez lire la
valeur sous forme de ligne séparatrice entre la zone
bleue et blanche Vous pouvez la lire comme densité
(kg/l) mais aussi comme salinité en valeur pour mille
Nettoyer le prisme après usage avec un chiffon doux
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau Il peut se
couvrir de buée à l’intérieur et devenir inutilisable Le
réfractomètre est un instrument de précision Et doit
être manipulé avec soin Il peut ainsi conserver sa
fonction durant de nombreuses années
5. Garantie
AB Aqua Medic GmbH assure une garantie de 12 mois
à partir de la date de l’achat sur tous les défauts de
matériaux et d’assemblage de l’appareil Elle ne
couvre pas les pièces d’usure comme le tube UV-C ou
la gaine de quartz Le ticket de caisse original sert de
preuve d’achat
Durant cette période l’appareil est remis gratuitement
en état par échange de pièces neuves ou rénovées
(hors frais de transport) Si durant ou après la durée
de la garantie des problèmes apparaissent avec
l’appareil adressez vous à votre revendeur
Cette garantie n’est valable que pour le premier
acheteur Elle ne couvre que les défauts de matériaux
ou de fabrication, qui peuvent apparaître dans le
cadre d’une utilisation normale Ainsi ne sont pas
couverts des dommages liés au transport, à une
utilisation inadaptée, à la négligence, à une mauvaise
installation ou des manipulations et des modifications
effectuées par des personnes non autorisées
AB Aqua Medic n’est pas responsable pour les
dommages collatéraux pouvant résulter de l’utilisation
de l’appareil
AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 –
D - 49143 Bissendorf
- Sous réserve de modifications techniques -

NL
Gebruiksaanwijzing
Refractometer
De AB Aqua Medic refractometer is een optisch
precisie instrument voor het exact vaststellen van het
zoutgehalte in zeewateraquaria Met enkele druppels
wordt binnen enkele seconden de zoutconcentratie
gemeten Zo kunnen óf het absolute zoutgehalte
(saliniteit) in promille (
°
/
°°,
ppt) afgelezen worden óf
de dichtheid (d 20/20)
Het werkingsprincipe berust op het bepalen van de
lichtbrekingsindex Deze is direct afhankelijk van het
zoutgehalte in de oplossing Het apparaat is met een
automatische temperatuurcompensator uitgerust
1.
Leveringsomvang:
De refractometer wordt compleet met doseerpipet en
schroevendraaier (om te kalibreren) in een kunststof
verpakking geleverd
2. Technische gegevens:
Meetbereik:
Dichtheid:
Zoutgehalte:
1 000 – 1 070
0 – 100
°
/
°°
Schaalverdeling: 0,001/1
°
/
°°
Gecompenseerd
temperatuurbereik:
10 – 30°C
3. Kalibreren
Vóór de eerste meting moet het apparaat met
gedestilleerd- of met osmosewater- gekalibreerd
worden Het beste resultaat om te kalibreren bereikt
men bij een temperatuur van plm 20°C
Vervolgens wordt het transparante afdekplaatje
geopend Daarna worden 3 druppels gedestilleerd
water op het prisma aangebracht Het plastic
afdekplaatje wordt voorzichtig gesloten zo dat er zich
geen luchtbelletjes kunnen vormen U laat deze
meting nu voor ongeveer 30 seconden rusten, opdat
het watermonster de temperatuur van de
refractometer aan kan nemen Richt nu het apparaat
op een lichtbron en kijk door het oculair Het oculair
kan d m v verdraaiing scherp gesteld worden U ziet
nu een veld met getallen Het bovenste deel van het
veld verschijnt in blauw, het onderste deel in wit Kijk
nu door het oculair en verdraai met de bijgeleverde
schroevendraaier de kalibreerschroef tot de
scheidingslijn tussen het blauwe- en het witte veld
exact door de nullijn gaat Het apparaat is nu
gekalibreerd en staat metingen toe tussen de 10 –
30° C kamertemperatuur
4. Meting:
De meting gaat precies als het kalibreren; Breng 2 –
3 druppels te meten vloeistof aan op het prisma en
sluit het transparante afdekplaatje Als u nu door het
oculair kijkt kunt u de gemeten waarden aflezen als
scheidingslijn tussen de blauwe- en witte zone U kunt
het als dichtheid (kg/l), maar ook als saliniteit in
promille zoutgehalte aflezen
Na gebruik moet u het prisma met een zachte doek
schoonmaken Stop het apparaat niet in het water
Het kan dan van binnen beschadigen en onbruikbaar
worden De refractometer is een optisch precisie
instrument en moet voorzichtig behandeld worden Op
deze wijze kan het zijn functie vele jaren uitoefenen
5. Garantie
AB Aqua Medic GmbH geeft een garantie van 12 maanden
vanaf de aanschafdatum op materiaal- en arbeidsfouten
Als garantiebewijs geldt de originele aankoopbon
Gedurende deze periode zullen wij dit product kosteloos
repareren of, ter onzer beoordeling, van nieuwe
onderdelen voorzien Dit alles in aanmerking genomen dat
het product correct is geïnstalleerd en op de juiste wijze
gebruikt Hierin zijn de verzendkosten niet inbegrepen In
het geval dat er zich tijdens of na de garantieperiode
problemen voordoen met het apparaat, wendt u zich dan
tot uw leverancier Deze garantie geldt slechts voor de
eerste koper Zij dekt materiaal- en arbeidsfouten welke,
bij normaal gebruik, zich voordoen Zij geldt niet bij
schade veroorzaakt door transport of onoordeelkundig
gebruik, nalatigheid, verkeerde inbouw alsook bij ingrepen
en/of veranderingen door niet geautoriseerde personen
AB Aqua Medic GmbH is niet aansprakelijk voor
volgschaden welke eventueel door gebruik van dit
apparaat ontstaan
AB A UA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 -
49143 Bissendorf
- Technische wijzigingen voorbehouden –

E
Manual de Instrucciones
Refractometer
Este refractómetro de AB Aqua Medic es un instrument
óptico de precision para determiner la concentración exacta
de agua salada y salmuera en el acuario Con solo poner
unas gotas de agua salada se puede determinar la
concentración en segundos La concentración de sal
(salinidad) se puede leer en partes por mil ó en densidad (d
20/20)
El principio de funcionabilidad está basado en la
determinación de la refractación de luz, depende de la
concentración de salmuera Tiene compensación automática
de temperatura
1. Incluye
El Refractómetro que viene en una caja de plastic incluye
una pipeta dosificadora y un destornillador de precisión para
calibrarlo
2. Technical Data
Rango de medida:
Densidad: 1,000 – 1,070
Salinidad: 0 – 100 °/°°
Escala de disolución: 0,001/1°
compensada
Alcanza : 10 – 30°C
3. Calibración
Antes de usar el Refractómetro por primera vez, se tiene
que calibrar en agua destilada ó en su defecto en agua de
osmosis inversa Para la calibración, es importante que la
temperatura sea de 20°C
Antes de nada, Abrir la placa de iluminación y añadir 2-3
gotas de agua destilada sobre el prisma principal Cierre la
placa de iluminación de modo que la propagación de agua a
través de la superficie entera del prisma quede sin burbujas
de aire. Permita que la muestra se adapte a la temperatura
del prisma durante aproximadamente 30 segundos antes de
ir al paso #2 ( Esto permite a la muestra adaptarse a la
temperatura ambiental del refractómetro)
Situar la placa de iluminación en la dirección de una fuente
de iluminación y examinar el ocular Usted verá un campo
circular con graduaciones abajo en el centro (usted debería
enfocar el ocular para ver claramente las graduaciones) La
parte superior del campo debería ser azul, mientras la parte
inferior debería ser blanca Examine el ocular y gire el
tornillo de calibración hasta que el límite entre el campo
superior azul y el campo inferior blanco se encuentre
exactamente por la escala cero Es el final del proceso de
calibración Asegúrese que la temperatura ambiental es
correcta para la solución que usted usa (20 º C/68 º F)
4. Medición
La medición se hace de la misma manera que la calibración
Añadir 2 ó 3 gotas sobre el prisma principal y cierre la placa
de iluminación con cuidado Tome la lectura de donde la
línea de azul y blanco cruza la escala graduada Se puede
ver la densidad (kg/l) al igual que la salinidad en partes por
mil
Después de cada uso, limpie el instrumento con un paño
suave y húmedo No exponga el instrumento en condiciones
húmedas de trabajo, y no sumergir el instrumento en el
agua Es un instrumento óptico Esto requiere un cuidadoso
manejo y almacenaje Un uso inadecuado puede causar
daño a los componentes ópticos y a su estructura básica
Con un buen cuidado, este instrumento proporcionará varios
años de servicio
5. Garantia
Si se detecta cualquier defecto en el material durante los
primeros veinticuatro meses apartir de la fecha de compra
Aqua Medic lo reparamos o, sustituimos la parte defectuosa
gratuitamente siempre que el producto ha sido instalado
correctamente, es usado para el objetivo que fue diseñado
por nosotros es usado conforme al manual de instrucciones
s y nos es devuelto a portes pagados El término de la
garantía no es aplicable sobre todos productos de que sean
consumibles
Se requiere la prueba de compra de una factura original o el
recibo indicando el nombre del distribuidor, el número de
modelo una fecha de compra, o una tarjeta de garantía Esta
garantía no puede aplicarse si el modelo o el número de
producción han sido cambiados, suprimidos o quitados,
personas no autorizadas u organizaciones han ejecutado la
reparación, modificaciones o alteraciones, o el daño es
causado por casualidad, el mal uso o la negligencia Si su
producto Aqua Medic no parece trabajar correctamente o
parece estar defectuoso por favor póngase en contacto con
su distribuidor en primer lugar
Antes de llamar a su distribuidor por favor asegúrese haber
leído y entendido el manual de instrucciones Si usted tiene
alguna pregunta a su distribuidor y no le saben contestar
por favor póngase en contacto con nosotros
AB A UA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 -
49143 Bissendorf/Germany
- Technical changes reserved –

I
Manuale Operativo
Rifrattometro
Il Rifrattometro Aqua Medic è uno strumento ottico di
precisione per l’esatta determinazione della concentrazione
salina in acqua marina. Con l’utilizzo di poche gocce è
possibile determinare la concentrazione salina entro pochi
secondi. La concentrazione salina (salinità) può essere letta
sia come valore su migliaia che come densità (d 20/20).
Il principio operativo si basa sulla determinazione della
rifrazione dell’indice dello spettro luminoso che dipende della
concentrazione salina. Questo rifrattometro è inoltre dotato di
una compensazione automatica della temperatura.
1. Inclusi nella confezione
Questo rifrattometro è contenuto in una scatola rigida di
materiale plastico. Nella confezione sono contenuti anche
una pipetta per il dosaggio ed un cacciavite per la
calibrazione.
2. Dati Tecnici
Gamma di misurazione:
Densità: 1,000 – 1,070
Salinità: 0 – 100 °/°°
Scala di dissoluzione: 0,001/1°
Campo temperatura
compensata : 10 – 30°C
3. Calibrazione
Precedentemente al primo utilizzo, questo rifrattometro deve
essere calibrato con acqua distillata o acqua proveniente da
un dispositivo di osmosi inversa. Per la calibrazione, è
importante mantenere una temperatura di 20°C.
In primo luogo, aprire la copertura trasparente di protezione e
porre 3 gocce di acqua distillate sul prisma. Chiudere la
copertura lentamente per evitare la formazione di bolle d’aria.
In 30 secondi circa il campione di liquido si adatterà alla
temperatura del rifrattometro. Orientare la copertura
trasparente verso una fonte luminosa e guardare attraverso
la lente. È possibile adattare la messa a fuoco della lente. Si
vedrà un campo circolare contenente dei numeri. La parte
superiore del campo è blu mentre la parte inferiore è bianca.
Guardare attraverso la lente e ruotare la vite di calibrazione
fino a quando la linea di confine tra il campo blu superiore ed
il campo bianco inferiore non si incontrino esattamente in
corrispondenza dello zero nella scala valori. Questo è il
passaggio finale del processo di calibrazione. Ora è possibile
utilizzare il rifrattometro per le misurazioni alla temperatura
ambientale di 10°C – 30°C.
4. Misurazioni
La misurazione procede allo stesso modo della calibrazione.
Porre 2 – 3 gocce di liquido da esaminare nel prisma e
chiudere la copertura trasparente lentamente. Se si guarda
attraverso la lente si potrà ora vedere il valore misurato come
una linea tra le zone blu e bianca. È possibile leggerla come
densità (kg/l) ma anche come valore su migliaia
rappresentante la salinità.
Dopo ogni uso, pulire lo strumento con un panno morbido.
Non usare acqua perché potrebbe appannare il vetro e
rendere perciò inutilizzabile lo strumento. Il Rifrattometro è
uno strumento ottico che richiede attenta manipolazione e
conservazione. Se conservato con cura, questo strumento
renderà un servizio affidabile e durevole negli anni.
5. Garanzia
In caso di difetti su materiale o manodopera accertati entro
12 mesi dall’acquisto, Aqua Medic si impegna a riparare o , a
propria discrezione, sostituire la parte difettosa senza oneri
aggiunti – sempre che il prodotto sia stato utilizzato e d
installato correttamente e per lo scopo per il quale è stato
progettato, sia stato utilizzato in conformità alle istruzioni
operative e ci venga fatto pervenire con corriere pagato. I
termini di garanzia non sono applicabili alle parti soggette ad
usura.
È richiesta prova d’acquisto con presentazione di fattura o
scontrino originale indicante il nome del rivenditore, il numero
del modello e la data d’acquisto o garanzia altrimenti
appropriata. . Questa garanzia non può essere applicata in
presenza di alterazione, cancellazione o rimozione di
qualsiasi numero di modello o produzione, se personale o
enti non autorizzati abbiano eseguito riparazioni, modifiche o
alterazioni o se in danno è causato da incidente, uso non
appropriato o negligenza. Siamo spiacenti di non essere in
grado di accettare alcuna responsabilità per qualsiasi perdita
che ne possa conseguire. Facciamo presente che il prodotto
non compromette i termini di questa Garanzia nel caso che lo
stesso, o qualsiasi dei suoi componenti, non sia stato
originariamente progettato e/o costruito per il mercato nel
quale viene utilizzato. Queste dichiarazioni non influenzano i
vostri diritti legali come cliente.
Se il vostro prodotto AB Aqua Medic non sembra funzionare
correttamente o sembra difettoso, vi preghiamo di contattare
in prima istanza in vostro rivenditore.
Prima di chiamare il vostro rivenditore assicuratevi di aver
letto e compreso le istruzioni operative. Se avete delle
domande alle quali in vostro rivenditore non può rispondere
allora non esitate a contattarci.
La nostra politica è di continuo miglioramento tecnico e ci
riserviamo il diritto di modificare o adeguare le specifiche dei
prodotti senza ulteriore
AQUA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 - 49143
Bissendorf/Germany
- Modifiche tecniche riservate -

PL
Instrukcja obsługi
Refractometer
Refraktometr jest precyzyjnym urządzeniem
optycznym do dokładnego badania stęŜenia solanki w
wodzie akwariowej Dzięki kilku kroplom wody
moŜemy określić zasolenie w parę sekund Zasolenie
(salinity) odczytujemy jako części tysięczne, lub jako
gęstość (d 20/20)
Podstawa działania opiera się na współczynniku
załamania światła w cieczach Ten z kolei zaleŜy
bezpośrednio od zawartości soli w solance
Refraktometr automatycznie kompensuje temperaturę
cieczy
1.Zawartość kompletu
Refraktometr zapakowany jest w plastikowe pudełko
zawierające dodatkowo pipetę oraz mały śrubokręt do
kalibracji
2. Dane techniczne
Zakres pomiaru:
Gęstość (density): 1,000 – 1,070
Zasolenie (salinity): 0 – 100 °/°°
Rozpuszczalność węglanu wapnia: 0,001/1°
Zakres kompensacji temperatury: 10 – 30°C
3. Kalibracja
Przed pierwszym uŜyciem Refraktometru naleŜy go
kalibrować wodą destylowaną lub wodą z filtra
odwróconej osmozy Woda uŜyta do kalibracji
powinna mieć temperaturę 20°C
Na początku podnosimy przezroczystą klapkę
i umieszczamy 3 krople wody destylowanej na
szklanym polu refraktometru Zamykamy klapkę
ostroŜnie, aby nie powstały bańki powietrza pomiędzy
klapką a szklanym polem Odczekujemy około 30
sekud, aby próbka wody uzyskała tę samą
temperaturę co Refraktometr Trzymamy urządzenie
tak, aby światło padało na klapkę refraktometru
i patrzymy w wizjer Wizjer przekręcamy w celu
wyostrzenia obrazu Obraz przedstawia okragłe pole z
cyframi Górna część pola jest niebieska, a dolna
biała Patrząc przez wizjer obracamy śrubokrętem, aŜ
linia graniczna między górnym niebieskim, a dolnym
białym polem zrówna się z zerem na skali Na tym
kończymy kalibrację Teraz moŜemy uŜywać
Refraktometr do mierzenia zasolenia w temperaturze
pokojowej 10°C – 30°C
4. Pomiar
Pomiaru dokonujemy tą samą metodą co kalibracji
Zakraplamy 2-3 krople na szklanym polu i zamykamy
ostroŜnie klapkę Patrząc przez wizjer odczytujemy
wartość zasolenia jako linię graniczną niebieskiej i
białej strefy na skali Odczytujemy gęstość (kg/l)
podobnie jak zasolenie w częściach tysięcznych
Po kaŜdym pomiarze czyścimy instrument miękką
ściereczką Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie
poniewaŜ części optyczne staną się bezuŜyteczne
Refraktometr jest instrumentem optycznym Wymaga
delikatnego uŜywania i przechowywania Wtedy
będzie słuŜył przez lata dając dokłądne pomiary
5. Gwarancja
JeŜeli w czasie 12 miesięcy uŜytkowania znajdą
Państwo wady produkcyjne lub materiałowe
urządzenie zostanie naprawione lub w części
wymienione Warunkiem waŜności gwarancji jest
dowód zakupu oraz karta gwarancyjna Ponadto
urządzenie musi być uŜytkowane zgodnie z
przeznaczeniem oraz instrukcją obsługi Urządzenie
nie moŜe nosić śladów upadku, przerabiania oraz
nieautoryzowanych napraw
JeŜeli produkt nie działa poprawnie naleŜy
skontaktowac się z dealerem NaleŜy upewnić się, czy
przeczytano i zrozumiano instrukcję obsługi
JeŜeli dealer nie moŜe pomóc, wtedy naleŜy
skontaktować się z AB Aqua Medic GmbH
Naszą polityką jest ciągłe ulepszanie i
unowocześnianie naszych produktów Dlatego
zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji produktów
bez wcześniejszego informowania
AB A UA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 -
49143 Bissendorf/Germany

RUS
Инструкция по эксплуатации
Refractometer
Рефрактометр от AB Aqua Medic является
высокоточным инструментом для определения
содержания соли в морских аквариумах
Концентрацию соли можно определить за
несколько секунд при помощи всего лишь
нескольких капель воды
.
Прибор измеряет либо
абсолютное содержание соли (солёность) в
промилле (
°
/
°°,
ppt), либо плотность (d 20/20)
Принцип работы основан на явлении рефракции -
преломления света водой, степень которого
зависит от содержания соли в растворе Прибор
оснащён автоматическим компенсатором
температуры
1. Комплект поставки
Рефрактометр поставляется в пластмассовой
коробке с дозировочной пипеткой и отвёрткой для
калибровки
2. Технические данные
Диапазон измерения плотности 1 000 – 1 070
Диапазон измерения солёности 0 – 100
°
/
°°
Разрешение шкалы 0,001/1
°
/
°°
Компенсация температуры 10 – 30 °C
3. Калибровка
Перед первым использованием прибор необходимо
откалибровать при помощи дистиллированной воды
или воды из обратного осмоса Калибровку следует
проводить по возможности при температуре 20°C
Откройте прозрачную пластину и нанесите на
призму 3 капли дистиллированной воды
Осторожно закройте пластину, избегая
образования воздушных пузырьков Подождите
около 30 секунд пока температура пробы станет
равной температуре рефрактометра Направьте
прибор на источник света и посмотрите в окуляр
Фокусировка изменяется вращением окуляра Вы
увидите поле с цифрами Верхняя часть поля будет
синей, нижняя – белой Смотрите в окуляр и
вращайте калибровочный болт помощи отвёртки
Прибор откалиброван когда разделительная линия
между синей и белой частью пройдёт точно через
нулевую линию Теперь рефрактометр готов к
использованию и может проводить измерения при
температуре от 10 до 30 ° C
4. Измерение
Измерение происходит так же как и калибровка
Нанесите 2-3 капли тестируемого раствора на
призму и закройте пластину Результат измерения
будет виден в окуляре как разделительная линия
между синей и белой зоной Вы сможете считать
измерения как плотность (кг/л) или как солёность в
промилле
После измерения протрите призму мягкой
тряпочкой Не опускайте прибор в воду, поскольку
внутри прибора может образоваться конденсат и
вывести рефрактометр из строя Рефрактометр
является высокоточным оптическим инструментом,
с которым следует обращаться с особой
осторожностью При правильном использовании
прибор прослужит многие годы
5. Гарантия
AB Aqua Medic GmbH предоставляет 12 месяца
гарантии со дня покупки на все ошибки
производства и дефекты материала Гарантийным
документом является оригинал кассового чека В
течение гарантийного срока прибор будет
бесплатно отремонтирован путем замены
неисправных частей на новые или
восстановленные Накладные расходы не
покрываются гарантией В случае возникновения
гарантийного случая или при поломке после
истечения гарантии обращайтесь к вашему
авторизированному дилеру Гарантия
распространяется только на первого покупателя
Гарантия покрывает только ошибки производства и
дефекты материала, которые были выявлены при
правильном использовании прибора Гарантия не
покрывает дефекты, возникшие при утечке воды,
возникшие при транспортировке, при
неправильном или халатном использовании,
неправильной сборке или подключении, а также
при внесении в конструкцию изменений всеми
неавторизированными дилерами
AB Aqua Medic GmbH не несёт ответственности за
косвенный ущерб, возникший при использовании
прибора
AB A UA MEDIC GmbH - Gewerbepark 24 -
49143 Bissendorf
- и имеет право вносить изменения в конструкцию
без предварительного уведомления -

Table of contents
Languages:
Other Aqua Medic Measuring Instrument manuals

Aqua Medic
Aqua Medic LF 2001 C Installation manual

Aqua Medic
Aqua Medic refractometer LED User manual

Aqua Medic
Aqua Medic pH controller User manual

Aqua Medic
Aqua Medic pH-Computer User manual

Aqua Medic
Aqua Medic T Controller HC User manual

Aqua Medic
Aqua Medic pH controller User manual

Aqua Medic
Aqua Medic Marin Control Digital User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Eagle Eye
Eagle Eye GFL Series quick start guide

Seneca
Seneca S311D L Series installation manual

DURRIDGE
DURRIDGE RAD7 user manual

Spectra Precision
Spectra Precision QuickMark Layout QML800 user guide

Tokyo Boeki
Tokyo Boeki Labmax 240 Service manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI5221 instruction manual